Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative aux horaires flexibles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende flexibele uren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
agricoles et horticoles, relative aux horaires flexibles (1) | technische land- en tuinbouwwerken, betreffende flexibele uren (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, relative aux horaires flexibles. | land- en tuinbouwwerken, betreffende flexibele uren. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2022. | Gegeven te Brussel, 6 september 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 26 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021 |
Horaires flexibles (Convention enregistrée le 7 mars 2022 sous le | Flexibele uren (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2022 onder het |
numéro 170820/CO/132) | nummer 170820/CO/132) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles. | technische land- en tuinbouwwerken. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention collective de | § 2. Voor de toepassing van onderhavige collectieve |
travail, on entend par "travailleurs" : tous les travailleurs, sans | arbeidsovereenkomst moet worden verstaan onder "werknemers" : alle |
distinction de genre. | werknemers, zonder onderscheid naar gender. |
CHAPITRE II. - Durée de travail | HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur |
Art. 2.En exécution de la loi du 17 mars 1987 relative à |
Art. 2.In uitvoering van de wet van 17 maart 1987 betreffende de |
l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises et | invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen en van de |
de la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, conclue | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987, gesloten in de |
au sein du Conseil national du Travail, relative à l'introduction de | Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering van nieuwe |
nouveaux régimes de travail dans les entreprises, rendue obligatoire | arbeidsregelingen in de ondernemingen, algemeen verbindend verklaard |
par arrêté royal du 18 juin 1987, il est permis d'effectuer 12 (douze) | bij koninklijk besluit van 18 juni 1987, mogen per dag 12 (twaalf) |
heures de travail par jour. En moyenne, la durée du travail | arbeidsuren worden gepresteerd. De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur |
hebdomadaire sur une période de 12 mois ne pourra pas dépasser 38 | over een periode van 12 maanden mag niet meer dan 38 uren bedragen. |
heures. Dans la mesure où la durée du travail de 12 heures par jour ou | |
de 1 976 heures par période de 12 mois n'est pas dépassée, aucun | Voor zover de arbeidstijd 12 uren per dag of 1 976 uren per periode |
supplément pour heures supplémentaires ne sera dû. | van 12 maanden niet overschrijdt, is geen toeslag van overuren |
verschuldigd. | |
Art. 3.Pour calculer la durée de travail hebdomadaire moyenne, il ne |
Art. 3.Om de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur te berekenen zal geen |
sera pas tenu compte du dépassement des limites fixées dans les | rekening gehouden worden met de overschrijdingen van de bij artikelen |
articles 19 et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail et qui | 19 en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 vastgestelde grenzen die |
découlent de l'application de l'article 26, § 1er, point 1er et point | voortvloeien uit de toepassing van artikel 26, § 1, punt 1 en punt 2 |
2 de ladite loi. | van dezelfde wet. |
Art. 4.Les jours de repos, définis par la loi du 4 janvier 1974 |
Art. 4.De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende |
relative aux jours fériés ou une convention collective de travail, y | de feestdagen of krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst, met |
compris les jours de compensation prévus par la convention collective | inbegrip van de compensatiedagen voorzien in de collectieve |
de travail du 8 janvier 2002 concernant la durée de travail, ainsi que | arbeidsovereenkomst van 8 januari 2002 betreffende de arbeidsduur, |
les périodes de suspension de l'exécution du contrat de travail | alsmede de periodes van schorsing van de uitvoering van de |
déterminées par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | arbeidsovereenkomst bepaald bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail et les jours de repos accordés en application de l'article 29, | arbeidsovereenkomsten en de rustdagen die toegekend worden met |
§ 4 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, seront considérés comme | toepassing van artikel 29, § 4 van de arbeidswet van 16 maart 1971, |
temps de travail pour le calcul de la durée de travail hebdomadaire | gelden als arbeidsduur voor de berekening van de gemiddelde wekelijkse |
moyenne. | arbeidsduur. |
Art. 5.Dans le courant de l'année la durée totale des prestations de |
Art. 5.In de loop van een jaar mag op geen enkel ogenblik de totale |
duur van de verrichte arbeid de toegelaten gemiddelde arbeidsduur over | |
een jaar, vermenigvuldigd met het aantal weken of delen van een week | |
travail ne pourra pas dépasser de plus de 143 heures la durée de travail moyenne permise sur un an, c'est-à-dire la durée hebdomadaire multipliée par le nombre de semaines ou parties de semaine déjà écoulées dans l'année. Art. 6.L'introduction de nouveaux régimes de travail prévue dans cette convention collective de travail a pour but de redistribuer de manière plus adéquate la production accrue liée au secteur saisonnier. Art. 7.Dans le cas où il y a un conseil d'entreprise et/ou une délégation syndicale, celui-ci apportera au règlement de travail existant les modifications nécessaires pour l'introduction des nouveaux régimes de travail. A défaut d'un conseil d'entreprise et/ou |
die reeds in dat jaar verlopen zijn, overschreden worden met meer dan 143 uren. Art. 6.Het invoeren van de nieuwe arbeidsregelingen voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de verhoogde productie eigen aan de seizoengebonden sector op een betere manier te verdelen. Art. 7.Overeenkomstig de wet van 8 april 1965 betreffende het arbeidsreglement worden wijzigingen in het bestaande arbeidsreglement ter invoering van de nieuwe arbeidsregelingen aangebracht door de |
d'une délégation syndicale, le règlement de travail sera modifié en | ondernemingsraad en/of de syndicale delegatie. Bij ontstentenis van |
concertation entre employeurs et travailleurs et ce conformément à la | een ondernemingsraad en/of een syndicale delegatie wordt het |
loi du 8 avril 1965 sur le règlement de travail. | arbeidsreglement gewijzigd in overleg tussen werkgever en werknemers. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2022 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2022 en houdt op van |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2023. | kracht te zijn op 31 december 2023. |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2022. Le Ministre du Travail, |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |