Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/09/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions de travail et de rémunération et aux autres modalités de travail dans le sous-secteur professionnel auxiliaire du verre en 2021 et 2022 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions de travail et de rémunération et aux autres modalités de travail dans le sous-secteur professionnel auxiliaire du verre en 2021 et 2022 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de arbeids- en verloningsvoorwaarden en de andere arbeidsmodaliteiten in de aanvullende subsector van de glasindustrie in 2021 en 2022
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er décembre 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december
2021, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf,
Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions betreffende de arbeids- en verloningsvoorwaarden en de andere
de travail et de rémunération et aux autres modalités de travail dans arbeidsmodaliteiten in de aanvullende subsector van de glasindustrie
le sous-secteur professionnel auxiliaire du verre en 2021 et 2022 (1) in 2021 en 2022 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière ; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021,
Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de
de travail et de rémunération et aux autres modalités de travail dans arbeids- en verloningsvoorwaarden en de andere arbeidsmodaliteiten in
le sous-secteur professionnel auxiliaire du verre en 2021 et 2022. de aanvullende subsector van de glasindustrie in 2021 en 2022.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2022. Gegeven te Brussel, 6 september 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie verrière Paritair Comité voor het glasbedrijf
Convention collective de travail du 1er décembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2021
Conditions de travail et de rémunération et autres modalités de Arbeids- en verloningsvoorwaarden en andere arbeidsmodaliteiten in de
travail dans le sous-secteur professionnel auxiliaire du verre en 2021 aanvullende subsector van de glasindustrie in 2021 en 2022
et 2022 (Convention enregistrée le 17 février 2022 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 17 februari 2022 onder het nummer
170306/CO/115) 170306/CO/115)
Préambule Voorwoord
Les partenaires sociaux considèrent qu'il est opportun de définir les De sociale partners zijn van oordeel dat het opportuun is de
conditions de travail et de rémunération de base pour les ouvriers du arbeidsvoorwaarden en de basisverloning te bepalen voor de arbeiders
secteur professionnel auxiliaire du verre non couverts par une van de aanvullende subsector van de glasindustrie die niet gedekt zijn
convention collective d'entreprise. door een collectieve ondernemingsovereenkomst.
Il s'agit de dispositions supplétives qui s'appliquent en l'absence de Het gaat over een suppletief systeem, van toepassing bij afwezigheid
dispositions conventionnelles convenues au niveau de l'entreprise. van conventionele bepalingen overeengekomen op bedrijfsniveau.
TITRE Ier. - Champ d'application TITEL I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises des secteurs de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen van volgende
d'activités suivants, y compris le montage et la pose assumée par bedrijfssectoren, het door hen verrichte monteren en plaatsen
elles : inbegrepen:
1° verres pour applications industrielles ou domestiques (tels que 1° glas voor industriële of huishoudelijke toepassingen (zoals pannen,
tuiles, robinetteries, pavés, briques en verre et plaques kranen, tegels, stelen in glas en vitroceramische platen);
vitrocéramiques) ;
2° tubes, tuyaux, barres et baguettes de verre (notamment pour les 2° buizen, staven en staafjes in glas (namelijk voor de chemische,
industries chimique, pharmaceutique et électrotechnique) ; farmaceutische en elektrotechnische nijverheden);
3° éclairage et signalisation (tels que ampoules et tubes électriques, 3° verlichting en seininrichting (zoals glasballons en elektrische
enseignes lumineuses) ; buizen, lichtreclames);
4° fibres de verre, laine de verre et verre cellulaire ; 4° glasvezels, glaswol en cellulair glas;
5° articles en verre pour tout usage technique, scientifique et 5° voorwerpen in glas voor elk technisch, wetenschappelijk en
industriel (telles que canalisations, microbilles et microsphères) ; industrieel gebruik (zoals leidingen, microkogels en -parels);
6° verres creux transformés et/ou façonnés, tels que ampoules, flacons, ballons, fioles et appareils de laboratoire (verrerie de laboratoire), bouteilles isolantes ; 7° transformation et façonnage de verre plat borosilicaté, céramisé, soufflage de verre (pour appareillages scientifiques et industriels) ; 8° verres d'optique, ainsi que la taille et la décoration de ces verres (verres pour lunetterie). Ces entreprises ressortissent au secteur professionnel auxiliaire du verre pour autant qu'une des activités précitées soit exercée en ordre principal et non accessoirement à celle d'un autre secteur de l'industrie verrière. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. 6° verwerkt en/of bewerkt holglas, zoals glasballons, flacons, kolven en laboratoriumtoestellen (laboratoriumglas), isolerende flessen; 7° ver- en bewerking van borosilicaat en ceramisch vlakglas, glasblazen (voor wetenschappelijke en industriële apparaten); 8° optiekglas, alsmede het slijpen en het versieren van deze glazen (glazen voor brillenfabricage). Deze ondernemingen behoren tot de aanvullende bedrijfssector glas voor zover één van de voormelde activiteiten in hoofdzaak wordt uitgeoefend en niet als bijkomstige activiteit van een andere sector van de glasindustrie. Onder "arbeiders" verstaat men: zowel arbeiders als arbeidsters.
TITRE II. - Encadrement des négociations TITEL II. - Onderhandelingskader

Art. 2.Les parties signataires et leurs membres sont d'accord que,

Art. 2.De ondertekenende partijen en hun leden zijn akkoord om

volgend punt na te leven gedurende eventuele onderhandelingen voor de
pendant la durée d'éventuelles négociations pour la période 2021-2022, periode 2021-2022: er zullen geen eisen ingediend of besproken worden
le point suivant soit respecté : aucune revendication, qui est en in de sector, de subsectoren en de ondernemingen uit de glasindustrie
die in tegenspraak of conflict zijn met het wettelijk kader voorzien
contradiction avec le cadre légal prévu par la loi du 26 juillet 1996 door de wet van 26 juli 1996 tot de bevordering van de werkgelegenheid
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen gewijzigd
la compétitivité et modifiée par la loi du 19 mars 2017 et par door de wet van 19 maart 2017 en door het koninklijk besluit van 30
l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de l'article 7, § juli 2021 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli
1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve
et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 9 vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 9
août 2021) fixant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial augustus 2021) tot vaststelling van de maximale marge voor loonkost
pour la période 2021-2022 ne sera introduite ou discutée au sein du
secteur, au sein des sous-secteurs et des entreprises de l'industrie du verre. ontwikkeling voor de periode 2021-2022.
TITRE III. - Conditions de travail TITEL III. - Arbeidsvoorwaarden
CHAPITRE Ier. - Durée hebdomadaire du travail et congé d'ancienneté HOOFDSTUK I. - Wekelijkse arbeidsduur en anciënniteitsverlof

Art. 3.La durée hebdomadaire conventionnelle de travail est de 37

Art. 3.De conventionele wekelijkse arbeidsduur bedraagt maximum 37

heures 50 minutes maximum selon les modalités d'application mises au uur en 50 minuten volgens de toepassingsmodaliteiten die paritair op
point paritairement sur le plan de l'entreprise en tenant compte des ondernemingsvlak en rekening houdend met de imperatieven van de
impératifs de l'organisation du travail et de la production et en vue arbeidsorganisatie en de productie en met het oog op het behoud van de
de sauvegarder l'emploi. werkgelegenheid, werden afgesproken.
En outre, le passage de 38 heures à 37 heures 50 minutes se réalise Bovendien, gebeurt de overgang van 38 uur naar 37 uur en 50 minuten in
sous forme d'un jour payé de repos compensatoire. de vorm van een betaalde dag inhaalrust.

Art. 4.Il est accordé aux ouvriers un premier jour de congé après 25

Art. 4.Na 25 jaar dienst in de onderneming wordt er aan de arbeiders

ans d'ancienneté dans l'entreprise. een eerste verlofdag toegekend.
Le jour est accordé dès que l'ancienneté est atteinte.
La date de congé est fixée en accord avec l'employeur, tenant compte De dag wordt toegekend zodra de anciënniteit is bereikt.
de l'organisation du travail. De verlofdag wordt vastgesteld in overleg met de werkgever, rekening
Ce jour de congé n'est pas cumulable avec un jour d'ancienneté qui houdend met de arbeidsorganisatie.
était reconnu par une convention collective de travail conclue au Deze verlofdag is niet cumuleerbaar met een anciënniteitsdag toegekend
niveau de l'entreprise avant le 31 mars 2006. door een vóór 31 maart 2006 afgesloten collectieve arbeidsovereenkomst
Ce jour de congé n'est pas d'application si des conditions op ondernemingsvlak.
équivalentes ou plus avantageuses sous forme de jour et/ou de prime d'ancienneté étaient en vigueur au 31 mars 2006 par le biais d'une convention d'entreprise. Si tel est le cas, seules les conditions prévues par la convention d'entreprise restent uniquement d'application. CHAPITRE II. - Classification des fonctions

Art. 5.Sauf dispositions particulières conclues au niveau de l'entreprise, les fonctions des ouvriers et ouvrières visées à l'article 1er, sont classées en sept catégories selon les critères généraux mentionnés ci-après :

Deze verlofdag geldt niet wanneer op 31 maart 2006 gelijkaardige of voordeligere voorwaarden van kracht zijn in de vorm van een dag- en/of anciënniteitspremie via een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst. In dit geval, blijven enkel de voorwaarden voorzien in de ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing. HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie

Art. 5.Behalve bijzondere bepalingen gesloten op het vlak van de

Catégorie 1 : Fonction ne requérant aucune formation professionnelle ou ne nécessitant qu'une mise au courant de très courte durée pour effectuer l'opération élémentaire qui en constitue l'objet essentiel. Catégorie 2 : Fonction ne requérant aucune formation professionnelle, mais nécessitant une formation particulière donnée dans l'entreprise. Catégorie 3 : Fonction ne nécessitant aucune formation professionnelle, mais simplement une formation particulière de plusieurs jours donnée dans l'entreprise. Catégorie 4 : Fonction nécessitant une formation professionnelle de plus longue durée (de trois à six mois). Catégorie 5 : Fonction polyvalente concernant plusieurs opérations diversifiées dans un même département ou dans des départements différents. Catégorie 6A et 6B : Ouvriers qualifiés. onderneming, worden de functies van de in artikel 1 bedoelde arbeiders ingedeeld in zeven categorieën volgens de hierna vermelde algemene criteria: Categorie 1: Functie die geen enkele beroepsopleiding vergt of waarvoor enkel een opleiding van zeer korte duur noodzakelijk is om de eenvoudige taken waaruit zij in hoofdzaak bestaat te kunnen uitvoeren. Categorie 2: Functie die geen enkele beroepsopleiding vergt, maar waarvoor een in de onderneming verstrekte bijzondere opleiding noodzakelijk is. Categorie 3: Functie die geen enkele beroepsopleiding vergt, enkel maar een opleiding van enkele dagen in de onderneming. Categorie 4: Functie die een beroepsopleiding van langere duur vergt (van drie tot zes maanden). Categorie 5: Veelzijdige functie betreffende meerdere uiteenlopende taken in eenzelfde afdeling of in verschillende afdelingen. Categorie 6A en 6B: Geschoolde arbeiders.
CHAPITRE III. - Conditions salariales HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden

Art. 6.La marge maximale pour l'évolution du coût salarial prévue

Art. 6.De maximale marge voor de loonkostevolutie die is bepaald in

dans l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de l'article het koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot uitvoering van artikel 7,
7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch
belge du 9 août 2021) fixant la marge maximale pour l'évolution du Staatsblad van 9 augustus 2021) tot vaststelling van de maximale marge
coût salarial pour la période 2021-2022, est remplie comme suit : voor loonkostenontwikkeling voor de periode 2021-2022, wordt als volgt
a. Salaires horaires bruts minimums sectoriels : ingevuld: a. Minimum sectorale bruto-uurlonen:
Les salaires horaires bruts minimums sectoriels sont augmentés de 0,4 De sectorale minimum bruto-uurlonen worden met 0,4 pct. verhoogd, met
p.c., avec un minimum de 0,10 EUR par heure (en base 37 heures een minimum van 0,10 EUR per uur (op basis van 37 uur 50/week) vanaf 1
50/semaine) à dater du 1er janvier 2022. januari 2022.
Si l'indexation des salaires a lieu au mois de janvier 2022, les Indien de loonindexering in januari 2022 plaatsvindt, worden de lonen
salaires sont d'abord indexés et ensuite augmentés avec les eerst geïndexeerd en vervolgens op 1 januari 2022 verhoogd met de
augmentations salariales prévues ci-dessus au 1er janvier 2022. bovengenoemde loonstijgingen.
b. Les partenaires sociaux ont la possibilité de négocier un accord au b. De sociale partners hebben de mogelijkheid om op ondernemingsvlak
niveau de l'entreprise dans le cadre de la marge salariale de 0,4 p.c. een akkoord te onderhandelen binnen de grenzen van de loonnorm van 0,4
pour la période du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 ainsi que dans pct. voor de periode van 1 januari 2021 tot 31 december 2022 alsook in
le cadre de la prime corona. het kader van de coronapremie.
Si aucun accord n'est trouvé en entreprise au plus tard le 17 décembre Indien ten laatste op 17 december 2021 geen overeenkomst in de
2021 : onderneming wordt bereikt:
- La norme salariale est épuisée par une augmentation des salaires - De loonnorm is uitgeput door een verhoging van de reële
horaires bruts réels de 0,4 p.c. avec un minimum de 0,10 EUR par heure bruto-uurlonen met ingang van 1 januari 2022 met 0,4 pct. met een
(en base 37 heures 50/semaine) à dater du 1er janvier 2022 ; si minimum van 0,10 EUR per uur (op basis van 37 uur 50/week); indien de
l'indexation des salaires a lieu au mois de janvier 2022, les salaires loonindexering in januari 2022 plaatsvindt, worden de lonen eerst
sont d'abord indexés et ensuite augmentés avec les augmentations geïndexeerd en vervolgens op 1 januari 2022 verhoogd met de
salariales prévues ci-dessus au 1er janvier 2022. bovengenoemde loonstijgingen.
- L'octroi d'une prime corona de 150 EUR(1) (sans critère) aux - De toekenning van een coronapremie van 150 EUR(1) (zonder criteria)
travailleurs : aan werknemers:
- ayant presté au moins un jour de travail effectif durant la période - die minstens één effectieve prestatiedag hebben tijdens de periode
du 1er décembre 2020 au 30 novembre 2021 ; van 1 december 2020 tot 30 november 2021;
- au prorata du régime de travail au 30 novembre 2021 ; - pro rata van het arbeidsregime op 30 november 2021;
- payable aux travailleurs en service au 30 novembre 2021 ; - betaalbaar aan de werknemers in dienst op 30 november 2021;
- les éventuelles primes corona déjà octroyées en 2021 sont déduites - de eventuele coronapremies die al werden toegekend in 2021 worden in
du montant de 150 EUR. mindering gebracht op het bedrag van 150 EUR.
Cette prime corona unique est octroyée sous la forme de chèques Deze eenmalige coronapremie wordt toegekend in de vorm van
consommation conformément à l'arrêté royal du 21 juillet 2021 consumptiecheques conform het koninklijk besluit van 21 juli 2021 tot
modifiant l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 wijziging van artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
La valeur nominale maximale du chèque consommation s'élève à 10 EUR par chèque consommation. Les employeurs accorderont les chèques consommation sous format électronique ou papier selon les modalités prévues dans cette convention. En outre, les conditions suivantes s'appliquent aux chèques consommation : - Ils ne peuvent pas être accordés en remplacement ou en conversion de la rémunération, de primes, avantages en nature ou autres avantages, soumis ou non aux cotisations de sécurité sociale ; - Les chèques format papier ou électronique ne peuvent pas être échangés entièrement ou partiellement en espèces ; - Les chèques doivent être émis au nom du travailleur ; - Les chèques consommation doivent être émis par l'entreprise entre le maatschappelijke zekerheid der arbeiders. De maximale nominale waarde van de consumptiecheque bedraagt 10 EUR per consumptiecheque. De werkgevers zullen de consumptiecheques in elektronische of papieren vorm toekennen volgens de modaliteiten voorzien in deze overeenkomst. Voor de consumptiecheques geldt bovendien dat: - Deze niet mogen worden toegekend ter vervanging van of als omzetting van loon, premies, voordelen in natura of andere voordelen, al dan niet onderworpen aan socialezekerheidsbijdragen; - De papieren of elektronische cheques kunnen niet geheel of gedeeltelijk voor geld ingewisseld worden; - De cheques worden uitgereikt op naam van de werknemer; - De consumptiecheques moeten tussen 1 augustus 2021 en 31 december
1er août 2021 et le 31 décembre 2021 ; 2021 uitgegeven worden door de onderneming;
- Ils restent valables jusqu'au 31 décembre 2022. - Ze blijven geldig tot 31 december 2022.
Le compte individuel du travailleur mentionnera la valeur de la prime De individuele rekening van de werknemer zal de waarde van de
corona. coronapremie vermelden.
c. Primes d'équipes : c. Ploegenpremies:
Les primes d'équipes sectorielles sont augmentées de 0,4 p.c. au 1er De sectorale ploegenpremies worden per 1 januari 2022 met 0,4 pct.
janvier 2022. verhoogd.

Art. 7.Salaires horaires minimums

Art. 7.Minimumuurlonen

Les salaires horaires minimums des ouvriers exerçant une profession
définie à l'article 5 sont fixés comme suit dans un régime de travail De minimumuurlonen van de arbeiders die een in artikel 5 bepaalde
functie uitoefenen worden als volgt vastgesteld in een wekelijkse
de 37 heures 50 minutes par semaine : arbeidsregeling van 37 uur 50 minuten:
- A partir du 1er février 2020 : - Vanaf 1 februari 2020:
Barème I Barème I
(0 < 3 mois d'ancienneté) (0 < 3 mois d'ancienneté)
1er février 2020 1er février 2020
Loonschaal I Loonschaal I
(0 < 3 maand anciënniteit) (0 < 3 maand anciënniteit)
1 februari 2020 1 februari 2020
1 1
11,6630 11,6630
1 1
11,6630 11,6630
2 2
11,6630 11,6630
2 2
11,6630 11,6630
3 3
11,9559 11,9559
3 3
11,9559 11,9559
4 4
12,3860 12,3860
4 4
12,3860 12,3860
5 5
12,7049 12,7049
5 5
12,7049 12,7049
6A 6A
13,8840 13,8840
6A 6A
13,8840 13,8840
6B 6B
14,2081 14,2081
6B 6B
14,2081 14,2081
Barème II Barème II
(à partir de 3 mois d'ancienneté) (à partir de 3 mois d'ancienneté)
1er février 2020 1er février 2020
Loonschaal II Loonschaal II
(vanaf 3 maand anciënniteit) (vanaf 3 maand anciënniteit)
1 februari 2020 1 februari 2020
1 1
11,6630 11,6630
1 1
11,6630 11,6630
2 2
11,7086 11,7086
2 2
11,7086 11,7086
3 3
12,2790 12,2790
3 3
12,2790 12,2790
4 4
12,7049 12,7049
4 4
12,7049 12,7049
5 5
13,1434 13,1434
5 5
13,1434 13,1434
6A 6A
14,2081 14,2081
6A 6A
14,2081 14,2081
6B 6B
14,5287 14,5287
6B 6B
14,5287 14,5287
Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indice-pivot 109,18 De bovenvermelde bedragen moeten worden gesteld tegenover het
(base 2013 = 100). spilindexcijfer 109,18 (basis 2013 = 100).
- A partir du 1er septembre 2021 : - Vanaf 1 september 2021:
Barème I Barème I
(0 < 3 mois d'ancienneté) (0 < 3 mois d'ancienneté)
1er septembre 2021 1er septembre 2021
Loonschaal I Loonschaal I
(0 < 3 maand anciënniteit) (0 < 3 maand anciënniteit)
1 september 2021 1 september 2021
1 1
11,8963 11,8963
1 1
11,8963 11,8963
2 2
11,8963 11,8963
2 2
11,8963 11,8963
3 3
12,1950 12,1950
3 3
12,1950 12,1950
4 4
12,6337 12,6337
4 4
12,6337 12,6337
5 5
12,9590 12,9590
5 5
12,9590 12,9590
6A 6A
14,1617 14,1617
6A 6A
14,1617 14,1617
6B 6B
14,4923 14,4923
6B 6B
14,4923 14,4923
Barème II Barème II
(à partir de 3 mois d'ancienneté) (à partir de 3 mois d'ancienneté)
1er septembre 2021 1er septembre 2021
Loonschaal II Loonschaal II
(vanaf 3 maand anciënniteit) (vanaf 3 maand anciënniteit)
1 september 2021 1 september 2021
1 1
11,8963 11,8963
1 1
11,8963 11,8963
2 2
11,9428 11,9428
2 2
11,9428 11,9428
3 3
12,5246 12,5246
3 3
12,5246 12,5246
4 4
12,9590 12,9590
4 4
12,9590 12,9590
5 5
13,4063 13,4063
5 5
13,4063 13,4063
6A 6A
14,4923 14,4923
6A 6A
14,4923 14,4923
6B 6B
14,8193 14,8193
6B 6B
14,8193 14,8193
Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indice-pivot 111,36 De bovenvermelde bedragen moeten worden gesteld tegenover het
(base 2013 = 100). spilindexcijfer 111,36 (basis 2013 = 100).
- A partir du 1er janvier 2022 : - Vanaf 1 januari 2022:
Les salaires horaires bruts minimums sont augmentés de 0,4 p.c., avec De minimum bruto-uurlonen worden met 0,4 pct. verhoogd, met een
un minimum de 0,10 EUR par heure. minimum van 0,10 EUR per uur.
Si l'indexation des salaires a lieu au mois de janvier 2022, les Indien de loonindexering in januari 2022 plaatsvindt, worden de lonen
salaires sont d'abord indexés et ensuite augmentés avec les eerst geïndexeerd en vervolgens op 1 januari 2022 verhoogd met de
augmentations salariales prévues ci-dessus au 1er janvier 2022. bovengenoemde loonstijgingen.

Art. 8.Primes d'équipes

Art. 8.Ploegenpremies

Lorsque le travail est organisé en équipes, les primes d'équipes Wanneer het werk in ploegen wordt uitgevoerd, worden aan de arbeiders,
(EUR/heure) suivantes sont octroyées comme suit aux ouvriers, sans zonder onderscheid van leeftijd, de volgende premies toegekend
distinction d'âge, pour un régime de travail de 37 heures 50 minutes par semaine : (EUR/uur), voor een arbeidsregeling van 37 uur en 50 minuten per week:
- A partir du 1er février 2020 : - Vanaf 1 februari 2020:
Equipe Equipe
A partir du 1er février 2020 A partir du 1er février 2020
Ploeg Ploeg
Vanaf 1 februari 2020 Vanaf 1 februari 2020
Matin Matin
0,8553 0,8553
Ochtend Ochtend
0,8553 0,8553
Après-midi Après-midi
0,9978 0,9978
Namiddag Namiddag
0,9978 0,9978
Nuit Nuit
1,5578 1,5578
Nacht Nacht
1,5578 1,5578
Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indice-pivot 109,18 De bovenvermelde bedragen moeten worden gesteld tegenover het
(base 2013 = 100). spilindexcijfer 109,18 (basis 2013 = 100).
- A partir du 1er septembre 2021 : - Vanaf 1 september 2021:
Equipe Equipe
A partir du 1er septembre 2021 A partir du 1er septembre 2021
Ploeg Ploeg
Vanaf 1 september 2021 Vanaf 1 september 2021
Matin Matin
0,8724 0,8724
Ochtend Ochtend
0,8724 0,8724
Après-midi Après-midi
1,0178 1,0178
Namiddag Namiddag
1,0178 1,0178
Nuit Nuit
1,5890 1,5890
Nacht Nacht
1,5890 1,5890
Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indice-pivot 111,36 De bovenvermelde bedragen moeten worden gesteld tegenover het
(base 2013 = 100). spilindexcijfer 111,36 (basis 2013 = 100).
- A partir du 1er janvier 2022 : - Vanaf 1 januari 2022:
Les primes d'équipes sectorielles sont augmentées de 0,4 p.c. De sectorale ploegenpremies worden met 0,4 pct. verhoogd.
CHAPITRE IV. - Pécule extra-légal complémentaire de vacances HOOFDSTUK IV. -Aanvullend extra wettelijk vakantiegeld

Art. 9.Pécule extra-légal complémentaire de vacances

Art. 9.Aanvullend extra wettelijk vakantiegeld

Les ouvriers qui ont eu des prestations complètes du 1er novembre 2021 De arbeiders die volledige prestaties hebben verricht van 1 november
au 31 octobre 2022 et du 1er novembre 2022 au 31 octobre 2023 ont 2021 tot 31 oktober 2022 en van 1 november 2022 tot 31 oktober 2023
droit pour chaque période de référence à un pécule extra-légal hebben voor elke referteperiode recht op aanvullend extrawettelijk
complémentaire de vacances équivalant au salaire dû pour 165 heures de vakantiegeld dat overeenstemt met het loon voor minimum 165 uren
travail au minimum, dans une durée hebdomadaire du travail de 37 arbeid, in een wekelijkse arbeidsduur van 37 uur en 50 minuten.
heures et 50 minutes. Les ouvriers qui ont effectué des prestations incomplètes ont droit à De arbeiders die onvolledige arbeidsprestaties hebben verricht, hebben
un pécule extra-légal de vacances calculé prorata temporis dans les recht op extrawettelijk vakantiegeld dat pro rata temporis wordt
conditions suivantes : berekend onder de volgende voorwaarden, wanneer zij, hetzij:
- soit qu'ils sont entrés en service dans le courant de l'exercice ; - in dienst zijn getreden in de loop van het dienstjaar;
- soit qu'ils ont été licenciés dans le courant de l'exercice, sauf - ontslagen werden in de loop van het dienstjaar, behalve om dringende
pour motif grave ; redenen;
- soit qu'ils ont été pensionnés ou prépensionnés dans le courant de - gepensioneerd of bruggepensioneerd werden in de loop van het
l'exercice ; dienstjaar;
- soit qu'ils ont démissionné ou mis fin à leur contrat par - hun ontslag hebben ingediend of hun contract hebben beëindigd met
consentement mutuel dans le courant de l'exercice. wederzijdse toestemming in de loop van het dienstjaar.
Les autres conditions d'octroi sont mises au point au niveau de De andere toekenningsvoorwaarden worden op het niveau van de
l'entreprise. onderneming uitgewerkt.
TITRE IV. -Sécurité d'existence - chômage temporaire TITEL IV. - Bestaanszekerheid - tijdelijke werkloosheid

Art. 10.Sont considérés être en chômage temporaire, les ouvriers dont

Art. 10.Worden beschouwd als zijnde tijdelijk werkloos, de arbeiders

l'exécution du contrat de travail n'est pas suspendue pour d'autres van wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst niet voor andere
raisons. redenen is geschorst.

Art. 11.En cas de chômage temporaire dû à des raisons économiques

Art. 11.Wanneer de tijdelijke werkloosheid te wijten is aan

et/ou techniques, à l'exception du chômage résultant de grèves dans economische en/of technische redenen, met uitzondering van
l'entreprise ou dans d'autres entreprises, les ouvriers visés à werkloosheid wegens stakingen in de onderneming of in andere
l'article 10 bénéficient à partir du : ondernemingen, ontvangen de in artikel 10 bedoelde arbeiders vanaf:
- 1er mars 2020 d'une indemnité complémentaire journalière (en régime - 1 maart 2020 een aanvullende dagvergoeding vastgesteld op minimum
de 5 jours/semaine), sans limitation du nombre de jours de chômage 10,6310 EUR per dag werkloosheid (in het kader van de
dans l'année, fixée à 10,6310 EUR par jour de chômage. Le montant 5-dagen/weekregeling), zonder beperking van het aantal dagen
werkloosheid tijdens het jaar. Het bovenvermelde bedrag moet worden
susmentionné est mis en regard de l'indice-pivot 109,34 (base 2013 = gesteld tegenover het spilindexcijfer 109,34 (basis 2013 = 100);
100) ; - 1er septembre 2021 d'une indemnité complémentaire journalière (en - 1 september 2021 een aanvullende dagvergoeding vastgesteld op
régime de 5 jours/semaine), sans limitation du nombre de jours de minimum 10,8436 EUR per dag werkloosheid (in het kader van de
chômage dans l'année, fixée à 10,8436 EUR par jour de chômage. Le 5-dagen/weekregeling), zonder beperking van het aantal dagen
montant susmentionné est mis en regard de l'indice-pivot 111,53 (base werkloosheid tijdens het jaar. Het bovenvermelde bedrag moet worden
2013 = 100) ; gesteld tegenover het spilindexcijfer 111,53 (basis 2013 = 100);
- 1er janvier 2022, l'indemnité complémentaire journalière en cas de - 1 januari 2022, wordt de aanvullende dagvergoeding in geval van
chômage temporaire est augmentée de 0,4 p.c. tijdelijke werkloosheid met 0,4 pct. verhoogd.

Art. 12.Lorsqu'une situation de force majeure est reconnue par un

Art. 12.Wanneer een overmachtssituatie door een federale of regionale

gouvernement fédéral ou régional et qu'une ouverture à du chômage overheid wordt erkend en er een recht op tijdelijke werkloosheid in
temporaire force majeure en découle, chaque ouvrier a droit à un pot het kader van overmacht uit voortvloeit, heeft elke arbeider recht op
de 78 jours par an en régime de travail à temps plein couvert par une een pot van 78 dagen per jaar in een voltijds arbeidsregime gedekt
indemnité complémentaire de chômage à charge de l'employeur. Le door een aanvullende werkloosheidsvergoeding ten laste van de
werkgever. Het bedrag van deze aanvullende werkloosheidsvergoeding
montant de cette indemnité complémentaire de chômage correspond aux stemt overeen met de aanvullende werkloosheidsvergoedingen die bepaald
montants déterminés dans les différents sous-secteurs du secteur werden in de onderscheiden subsectoren van de glassector in het kader
verrier dans le cadre du chômage temporaire pour cause économique. van tijdelijke werkloosheid voor economische redenen.
Sont déduits du montant de l'indemnité complémentaire sectorielle Op het bedrag van de sectorale aanvullende vergoeding
dudit chômage force majeure les montants éventuellement octroyés par overmachtswerkloosheid zullen de bedragen die eventueel door de
le gouvernement. overheid worden toegekend in mindering worden gebracht.
TITRE V. - Travail à mi-temps volontaire TITEL V. - Vrijwillige halftijdse tewerkstelling

Art. 13.En vue d'ouvrir les perspectives d'emploi, les employeurs

Art. 13.Om tewerkstellingsperspectieven te openen, verbinden de

s'engagent à favoriser le volontariat pour le travail à mi-temps dans werkgevers er zich toe om het voluntariaat voor halftijds werk in hun
leurs entreprises. ondernemingen aan te moedigen.
Chaque ouvrier occupé a le droit de passer à un régime de travail à Elke tewerkgestelde arbeider heeft het recht om op ondernemingsvlak
mi-temps au niveau de l'entreprise, sur base annuelle moyenne. over te schakelen naar een halftijdse arbeidsregeling, op basis van
Cependant le nombre d'ouvriers occupés à mi-temps est limité à 2 p.c. du nombre total d'ouvriers inscrits au registre du personnel. Cet engagement sera réalisé sous la forme de "carrière duo", c'est-à-dire que l'employeur sera tenu d'accepter la demande d'un ouvrier de passage au régime de travail à mi-temps pour autant que deux ouvriers travaillant dans la même fonction en fassent la demande conjointement. Le passage au régime de travail à mi-temps doit être effectué endéans les trois mois après la demande de modification du régime de travail. Le contrat de travail de l'ouvrier est modifié du moins en ce qui een jaarlijks gemiddelde. Het aantal halftijds tewerkgestelde arbeiders is echter beperkt tot 2 pct. van het totaal aantal ingeschreven arbeiders in het personeelsregister. Elke aanwerving zal in de vorm van een "duo-baan" gebeuren, met andere woorden de werkgever zal het verzoek van een arbeider die naar een halftijdse arbeidsregeling wil overschakelen moeten aanvaarden voor zover twee arbeiders die dezelfde functie uitoefenen gezamenlijk een aanvraag indienen. De overgang naar de halftijdse arbeidsregeling moet binnen de drie maanden na het verzoek van de wijziging van de arbeidsregeling gebeuren. De arbeidsovereenkomst van de arbeider wordt gewijzigd tenminste voor
concerne le régime de travail. Ce régime de travail ne peut être wat de arbeidsregeling betreft. Deze arbeidsregeling mag naderhand
modifié ultérieurement que moyennant accord de l'employeur. slechts gewijzigd worden mits akkoord van de werkgever.
TITRE VI. - Travail intérimaire TITEL VI. - Uitzendarbeid

Art. 14.La référence en matière de contrat de travail est celle de la

Art. 14.De referentie inzake arbeidsovereenkomst is deze van de wet

loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Le recours à l'intérim est possible moyennant ce qui suit. Er kan beroep gedaan worden op uitzendarbeid mits wat volgt.
Le recours au travail intérimaire se fera en concertation avec la Het beroep doen op uitzendkrachten zal gebeuren in overleg met de
délégation syndicale ou le conseil d'entreprise, dans le respect des vakbondsafvaardiging of met de ondernemingsraad en met inachtneming
lois et conventions collectives de travail en vigueur. van de bestaande wetgeving en collectieve arbeidsovereenkomsten.
La durée du contrat de travail pour travail intérimaire sera au De duur van de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid zal minstens één
minimum d'une semaine, sauf en cas de circonstances particulières à week bedragen, behalve in geval van bijzondere omstandigheden, die met
discuter avec la délégation syndicale. de vakbondsafvaardiging moeten worden besproken.
La durée maximale doit être discutée avec la délégation syndicale, en De maximale duur moet worden besproken met de vakbondsafvaardiging met
vue d'un éventuel engagement sous contrat, lorsque l'intérim atteint het oog op een eventuele contractuele aanwerving, indien de
au moins douze mois continus. uitzendkracht minstens twaalf maanden ononderbroken tewerkgesteld is.
TITRE VII. - Organisation du travail TITEL VII. - Arbeidsorganisatie

Art. 15.S'il s'avère nécessaire de modifier l'organisation du temps

Art. 15.Indien het nodig blijkt de werktijdorganisatie in de

de travail au sein de l'entreprise, les interlocuteurs sociaux seront onderneming te wijzigen, zullen de sociale gesprekspartners ervoor
attentifs à intégrer les préoccupations économiques d'une part, et zorgen dat er enerzijds de economische en anderzijds de sociale
sociales d'autre part, que sont : bekommernissen in opgenomen worden, zijnde:
- les effets sur l'emploi (par exemple possibilités d'insérer - de effecten op de werkgelegenheid (bijvoorbeeld mogelijkheden om er
davantage de contrats à durée déterminée et/ou indéterminée, de meer contracten van bepaalde en/of onbepaalde duur in op te nemen, om
réduire les heures supplémentaires) ; overuren te beperken);
- l'adaptation des conditions de travail ; - de aanpassing van de arbeidsvoorwaarden;
- la santé et la sécurité des travailleurs ; - de gezondheid en de veiligheid van de werknemers;
- les effets sur les revenus des ouvriers. - de invloed op de inkomsten van de arbeiders.
L'application de la nouvelle organisation du travail sera suivie, et, De toepassing van de nieuwe arbeidsorganisatie zal opgevolgd worden
si besoin, adaptée en concertation avec la délégation syndicale ou le en, indien nodig, aangepast in overleg met de vakbondsafvaardiging of
conseil d'entreprise. de ondernemingsraad.
TITRE VIII. - Concertation sociale TITEL VIII. - Sociaal overleg

Art. 16.En cas de conflits sociaux, les employeurs et ouvriers

Art. 16.In geval van sociale conflicten, bevestigen de werkgevers en

confirment leur ferme intention de suivre les procédures de arbeiders hun vaste intentie om de aangepaste conventionele
conventionnelles de médiation appropriées, y compris le recours au bemiddelingsprocedures te volgen, met inbegrip van het beroep doen op
président de la commission paritaire en sa qualité de conciliateur de voorzitter van het paritair comité in zijn hoedanigheid van sociaal
social. bemiddelaar.
TITRE IX. - Paix sociale TITEL IX. - Sociale vrede

Art. 17.Les organisations syndicales s'engagent à respecter la paix

Art. 17.De syndicale organisaties verbinden er zich toe om gedurende

sociale pendant la durée de la convention. de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst de sociale vrede te
Si la paix sociale n'est pas respectée, si la convention collective de respecteren. Indien de sociale vrede niet nageleefd wordt, indien de collectieve
travail du 28 avril 1987, conclue au sein de la Commission paritaire arbeidsovereenkomst van 28 april 1987, gesloten in de schoot van het
de l'industrie verrière, concernant la paix sociale et les prestations Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de sociale vrede en
d'intérêt public en temps de paix, rendue obligatoire par l'arrêté prestaties van openbaar nut in vredestijd, algemeen verbindend
royal du 22 septembre 1987, n'est pas respectée par les organisations verklaard bij koninklijk besluit van 22 september 1987, niet nageleefd
syndicales, les sanctions prévues à l'article 4 de la convention wordt door de vakbondsorganisaties, zullen de sancties voorzien in
collective de travail du 28 avril 1987 seront appliquées artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1987
automatiquement. toegepast worden.
TITRE X. - Validité TITEL X. - Geldigheid

Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

le 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2021 en verliest haar uitwerking op 31 december 2022.
2022. Elle est conclue de bonne foi et les parties signataires s'engagent à Zij wordt te goeder trouw gesloten en de ondertekenende partijen
la faire appliquer auprès de leurs mandants, aussi bien quant à la verbinden er zich toe om ze te doen naleven bij hun lastgevers, zowel
lettre, que quant à l'esprit. naar de letter als naar de geest.

Art. 19.La présente convention collective de travail sera déposée au

Art. 19.Deze huidige collectieve arbeidsovereenkomst zal worden

neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve
Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst, Werkgelegenheid,
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la Arbeid en Sociaal Overleg en een aanvraag tot algemene verbindend
force obligatoire par arrêté royal sera demandée. verklaring bij koninklijk besluit zal worden gevraagd.
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden
ce qui concerne la signature de cette convention collective de voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde
secrétaire. notulen van de vergadering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2022. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september 2022.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Dans les entreprises cette prime pourra être modalisée sous forme (1) In ondernemingen kan deze bonus via collectieve
d'une convention collective de travail en un avantage au minimum arbeidsovereenkomst worden omgevormd tot minstens een gelijkwaardig
équivalent. voordeel.
^