Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" en tot vaststelling van de statuten ervan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 février 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, instituant un fonds de sécurité | Duitstalige Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" et fixant ses | bestaanszekerheid genaamd "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" en tot |
statuts (1) | vaststelling van de statuten ervan (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2018, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, instituant un fonds de sécurité | Duitstalige Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" et fixant ses | bestaanszekerheid genaamd "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG" en tot |
statuts. | vaststelling van de statuten ervan. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2020. | Gegeven te Brussel, 6 september 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 26 février 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2018 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds |
sectoriel Maribel RW-RB-CG" et fixation de ses statuts (Convention | sectoriel Maribel RW-RB-CG" en vaststelling van de statuten ervan |
enregistrée le 8 mars 2018 sous le numéro 145199/CO/318.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 8 maart 2018 onder het nummer |
145199/CO/318.01) | |
Création | Oprichting |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier | van artikel 1, eerste lid, 1° van de wet van 7 januari 1958 |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, richt het Paritair |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap een fonds |
germanophone institue un fonds de sécurité d'existence dont les | voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna worden |
statuts sont fixés ci-après. | vastgelegd. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des services qui ressortissent à la | werknemers en werkgevers van de diensten die vallen onder de |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Par "employeurs", on entend : les employeurs exerçant leur activité | Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers die hun |
principale dans une ou plusieurs activités définies à l'article 1er, | hoofdactiviteit uitoefenen in één of meer activiteiten bepaald in |
1° de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | |
promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand, modifié par les | non-profitsector, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 mei |
arrêtés royaux des 5 mai 1997, 6 juillet 1997 et 16 avril 1998, et qui | 1997, 6 juli 1997 en 16 april 1998, en die zijn opgericht als |
sont constitués en association sans but lucratif ou en société à | vereniging zonder winstoogmerk of als vennootschap met een sociaal |
finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne | oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen |
recherchent aucun bénéfice patrimonial. | vermogensvoordeel nastreven. |
Par "travailleurs" on entend aussi bien les travailleurs masculins et | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins, ouvriers et employés. | werknemers, arbeiders en bedienden. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er octobre 2000. Elle remplace la convention collective de | oktober 2000. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 |
travail du 23 mars 2015 (n° 126647/CO/318.01). Elle est conclue pour | maart 2015 (nr. 126647/CO/318.01). Ze wordt gesloten voor onbepaalde |
une durée indéterminée. | duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd vóór 1 januari van |
de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. | elk jaar met ingang van 1 juli van het volgende jaar. |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | De opzegging moet worden betekend per bij de post aangetekend |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor |
services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté | de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, |
française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des | De voorzitter bezorgt een kopie van de opzegging aan elk van de |
parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et à l'Office | ondertekenende partijen alsook aan de Minister van Werk en aan de |
national de sécurité sociale. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Statuts | Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.A partir du 1er octobre 2000, il est institué un fonds de |
Art. 4.Met ingang van 1 oktober 2000 wordt er een fonds van |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG". | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds sectoriel Maribel RW-RB-CG". |
Le siège social du fonds est établi à la place de l'Université 16, | De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te place de |
1348 Louvain-la-Neuve. A partir du 23 février 2015, il est établi au | l'Université 16, 1348 Louvain-la-Neuve. Vanaf 23 februari 2015 is de |
square Sainctelette 13-15, 1000 Bruxelles. | zetel gevestigd te Saincteletteplein 13-15, 1000 Brussel. |
Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du conseil | Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van beheer van het |
d'administration du fonds, prévu à l'article 11. | fonds, voorzien bij artikel 11, elders worden overgeplaatst. |
Le conseil d'administration doit communiquer sa décision au président | De raad van beheer moet zijn besluit meedelen aan de voorzitter van |
de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales | het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne | van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige |
et de la Communauté germanophone et au Ministre de l'Emploi. | Gemeenschap en aan de Minister van Werk. |
CHAPITRE II. - Objet | HOODSTUK II. - Voorwerp |
Art. 5.Le fonds régi par la présente convention collective de travail |
Art. 5.Het fonds opgericht bij deze collectieve arbeidsovereenkomst |
a pour objet principal la gestion du produit mutualisé de la réduction | heeft als voornaamste doel het beheer van het gemutualiseerde product |
des cotisations visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 5 février | van de bijdragevermindering bedoeld in artikel 2 van het voornoemde |
1997 précité. | koninklijk besluit van 5 februari 1997. |
Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté | Overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel besluit tot |
ministériel pris en exécution de l'article 2, alinéa 3 de l'arrêté | uitvoering van artikel 2, lid 3 van het voornoemde koninklijk besluit |
royal du 5 février 1997 précité, de : | van 5 februari 1997, wordt het fonds belast met : |
- recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à | - het ontvangen van het product van de bijdragevermindering bedoeld in |
l'alinéa 1er; | het 1ste lid; |
- attribuer le produit de la réduction de cotisations aux employeurs | - het toekennen van het product van de bijdragevermindering aan de |
qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en matière d'emploi | werkgevers die zich ertoe verbinden om een extra inspanning te leveren |
selon les modalités prévues par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 | inzake tewerkstelling volgens de modaliteiten bepaald door en/of |
février 1997 précité et par les conventions collectives de travail du | krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en door de |
29 mai 1998 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | collectieve arbeidsovereenkomsten van 29 mei 1998 houdende maatregelen |
secteur des services d'aides familiales et d'aides seniors, remplacées | met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de sector van |
de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, vervangen door de | |
par les conventions collectives de travail du 30 juin 1998 portant des | collectieve arbeidsovereenkomsten van 30 juni 1998 houdende |
mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
d'aides familiales et d'aides seniors. | sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. |
Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
Art. 6.In het kader van de in artikel 5 omschreven missie, vervult |
remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en | het fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door |
vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité. | en/of krachtens het voornoemde koninklijk besluit van 5 februari 1997. |
Art. 7.Le fonds est autorisé à conclure un contrat de gestion avec le |
Art. 7.Aan het fonds wordt de toestemming verleend om een |
Ministre de l'Emploi. | beheersovereenkomst te sluiten met de Minister van Werk. |
CHAPITRE III. Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 8.Les moyens financiers du fonds se composent de : |
Art. 8.De financiële middelen van het fonds bestaan uit : |
- le produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, | - het product van de bijdragevermindering, bedoeld in artikel 5, 1ste |
alinéa 1er de la présente convention collective de travail, en ce | lid van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met inbegrip van de |
compris les intérêts; | intresten; |
- les autres moyens financiers qui seraient attribués par ou en vertu | - de overige financiële middelen die zouden worden toegekend door of |
d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir les | krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in |
frais d'administration visés à l'article 9; | artikel 9 bedoelde administratiekosten te dekken; |
- les autres moyens financiers qui seraient attribués pour compléter | - de overige financiële middelen die zouden worden toegekend om het |
le produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5 en | product van de bijdragevermindering bedoeld in artikel 5 aan te vullen |
vue de la création d'emploi. | met het oog op de banencreatie. |
Art. 9.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
Art. 9.De administratiekosten van het fonds worden jaarlijks |
par le conseil d'administration prévu à l'article 11. Ces frais sont | vastgesteld door de raad van beheer, bedoeld in artikel 11. Deze |
uniquement couverts par : | kosten worden enkel gedekt door : |
- les interventions visées à l'article 5; | - de tegemoetkomingen bedoeld in artikel 5; |
- les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une | - de middelen die eventueel ter beschikking worden gesteld door of |
krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | |
convention collective de travail sectorielle. | Bij afwijking van de bepalingen van het 2de lid van dit artikel en |
Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 2 du présent article, vu | gelet op het feit dat de revisor aangesteld bij toepassing van artikel |
que le réviseur désigné en application de l'article 19 est un réviseur | 19 een bedrijfsrevisor is, voor zover het fonds een |
d'entreprise, dans la mesure où le fonds conclut un contrat de gestion | beheersovereenkomst sluit met de Minister van Werk, kunnen de kosten |
avec le Ministre de l'Emploi, les frais relatifs à l'intervention du | met betrekking tot de tegemoetkoming van de revisor worden aangerekend |
réviseur peuvent être imputés sur les intérêts dont mention à l'article 8. | op de intresten waarvan sprake in artikel 8. |
CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des réductions de | HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de |
cotisations | bijdrageverminderingen |
Art. 10.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon |
Art. 10.De werkgevers ontvangen de tegemoetkomingen van het fonds |
volgens de modaliteiten bepaald door en/of krachtens het voornoemde | |
les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 | koninklijk besluit van 5 februari 1997, alsook door en/of krachtens de |
février 1997 précité ainsi que par et/ou en vertu des conventions | |
collectives de travail du 29 mai 1998, remplacées par les conventions | collectieve arbeidsovereenkomsten van 29 mei 1998, vervangen door de |
collectives de travail du 30 juin 1998. | collectieve arbeidsovereenkomsten van 30 juni 1998. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 11.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer die paritair |
composé de 10 membres effectifs. | is samengesteld uit 10 gewone leden. |
Ces membres sont désignés par et, le cas échéant, parmi les membres de | Deze leden worden aangewezen door en, in voorkomend geval, onder de |
la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | leden van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, pour la moitié sur présentation des | Duitstalige Gemeenschap, voor de helft op voordracht van de |
organisations représentatives des employeurs et pour l'autre moitié | representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op |
sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. | voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. |
Art. 12.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour |
Art. 12.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een |
une période de 4 ans, reconductible tacitement. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de membre de la sous-commission paritaire prend fin ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 13.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. Art. 14.Le conseil d'administration choisit tous les deux ans un président et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. |
periode van 4 jaar die stilzwijgend kan worden verlengd. Het mandaat van lid van de raad van beheer neemt een einde in geval van ontslag of overlijden van de betrokkene of wanneer het mandaat van lid van het paritair subcomité afloopt of wanneer de duur van het mandaat afloopt of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen zijn/haar vervanging vraagt of wanneer het lid niet langer deel uitmaakt van de organisatie die hem/haar heeft voorgedragen. Het nieuw lid voltooit in dat geval het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn vernieuwbaar. Art. 13.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen die door het fonds worden aangegaan. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat. Art. 14.De raad van beheer kiest om de twee jaar een voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de afvaardiging van de werknemers en uit de afvaardiging van de werkgevers. |
Le conseil d'administration désigne également la personne chargée du | De raad van beheer stelt tevens de persoon aan die belast wordt met |
secrétariat. | het secretariaat. |
Art. 15.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
Art. 15.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents | de grenzen vastgesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, |
statuts et de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité. Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet par le conseil d'administration. Le conseil d'administration a notamment pour mission : - d'attribuer le produit de la réduction de cotisations conformément aux dispositions visées à l'article 5, alinéa 2 et d'assurer le suivi de cette attribution; | deze statuten en het voornoemde koninklijk besluit van 5 februari 1997. Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer, treedt deze in al zijn handelingen op en handelt in rechte via de voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend vervangen door een lid van de raad van beheer die hiervoor wordt aangewezen door de raad van beheer. De raad van beheer heeft inzonderheid als taak : - het toekennen van het product van de bijdragevermindering overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5, 2de lid en het opvolgen van deze toekenning; |
- de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des | - het treffen van alle nodige maatregelen voor de uitvoering van de |
dispositions de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité et de ses | bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 5 februari 1997 |
arrêtés d'exécution; | van zijn uitvoeringsbesluiten; |
- de procéder à l'embauche et au licenciement éventuel du personnel du | - eventueel personeel van het fonds aan te werven en te ontslaan; |
fonds; - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à | - toezicht uit te oefenen en alle nodige maatregelen te nemen voor de |
l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
- de déterminer les frais de gestion; | - het vaststellen van de beheerskosten; |
- de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution | - het tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag |
de sa mission à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Art. 16.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 17.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer valablement que si la moitié au moins tant des membres de la délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs est présente ou représentée. |
uitbrengen over de tenuitvoerlegging van zijn opdracht aan het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Art. 16.De raad van beheer vergadert minstens één keer per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van minstens de helft van zijn leden, hetzij op vraag van één der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. Bij de uitnodigingen moeten de agendapunten worden vermeld. De notulen worden opgesteld door de secretaris, aangesteld door raad en ondertekend door de persoon die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels van deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 17.De raad van beheer kan enkel geldig vergaderen en beraadslagen als minstens de helft van zowel de leden van de werknemersafvaardiging als van de werkgeversafvaardiging aanwezig of vertegenwoordigd zijn. |
Art. 18.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
Art. 18.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont | reglement, opgesteld door de raad van beheer, worden de beslissingen |
prises à l'unanimité. | ervan éénparig genomen. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Toezicht |
Art. 19.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 19.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, stelt het Paritair |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, met het |
germanophone désigne, en vue du contrôle de la gestion du fonds, un | oog op het toezicht op het beheer van het fonds, een revisor aan die |
réviseur qui sera un réviseur d'entreprises. | bedrijfsrevisor is. |
Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la | Deze moet, minstens één keer per jaar, verslag uitbrengen aan het |
sous-commission paritaire. | paritair subcomité. |
En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du | Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds geregeld in over |
fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations | de resultaten van zijn onderzoek en doet de aanbevelingen die hij |
qu'il juge utiles. | nodig acht. |
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 20.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont |
Art. 20.Elk jaar worden de balans en de rekeningen van het afgelopen |
clôturés au 31 décembre. | boekjaar afgesloten op 31 december. |
Les bilans, compte débiteur et créditeur, le rapport du conseil | De balansen, de debiteuren- en crediteur en rekening, het verslag van |
d'administration et le rapport du réviseur d'entreprise, sont soumis à | de raad van beheer en het verslag van de bedrijfsrevisor worden ter |
l'approbation de la sous-commission paritaire lors de la première | goedkeuring voorgelegd aan het paritair subcomité tijdens de eerste |
séance après le 31 mai. | vergadering na 31 mei. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 21.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 21.Het fonds wordt voor onbepaalde duur opgericht. |
Art. 22.Il est dissout par la Sous-commission paritaire pour les |
Art. 22.Het wordt ontbonden door het Paritair Subcomité voor de |
services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté | diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het |
française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone à la | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap na een eventuele |
suite d'un préavis éventuel comme prévu à l'article 3. | opzeggingstermijn, zoals bepaald in artikel 3. |
Art. 23.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds sont |
Art. 23.Na betaling van de passiva, worden de goederen en waarden van |
transférés au fonds pour l'emploi non-marchand visé à l'article 7 de | het fonds overgeheveld naar het non-profit tewerkstellingsfonds |
l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. | bedoeld in artikel 7 van het ministerieel besluit van 20 mei 1998. |
La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs (parmi les | Het paritair subcomité stelt de vereffenaars aan (onder de leden van |
membres du conseil d'administration du fonds). | de raad van beheer van het fonds). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |