Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/09/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de betreffende de eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en
fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries (1) banketbakkerijen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries. betreffende de eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en
banketbakkerijen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2020. Gegeven te Brussel, 6 september 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 5 septembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019
Jours de fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries Eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen
(Convention enregistrée le 14 novembre 2019 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2019 onder het nummer
155153/CO/118) 155153/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des grandes boulangeries et op de werkgevers en de arbeiders van de grote bakkerijen en
pâtisseries ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie banketbakkerijen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
alimentaire. voedingsindustrie.
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.
§ 3. Par "grandes boulangeries et pâtisseries", on entend : les § 3. Onder "grote bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de
boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen voor
consommation immédiate à très court délai de conservation et les
salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de
moyenne 20 ouvriers ou plus (exprimés en équivalents temps plein). verbruikszalen bij een banketbakkerij die gemiddeld 20 of meer
arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen.
Le nombre d'ouvriers est calculé par unité technique d'exploitation Het aantal arbeiders wordt berekend per technische bedrijfseenheid
(UTE) au sens de la loi portant organisation de l'économie. (TBE) in de zin van de bedrijfsorganisatiewet.
Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé chaque année le 30 septembre Het gemiddeld aantal arbeiders wordt jaarlijks op 30 september (= dag
(= jour X) et ce, sur la base de l'occupation des ouvriers et des X) bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de arbeiders en
ouvriers intérimaires durant la période de référence, qui court du 1er de interim-arbeiders in de referteperiode, die loopt van 1 september
septembre au 31 août précédant le jour X. tot 31 augustus voorafgaand aan dag X.
Le nombre d'équivalents temps plein est obtenu en divisant par 365 le Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal
nombre de jours calendrier où chaque ouvrier et ouvrier intérimaire kalenderdagen dat elke arbeider en interimarbeider in de
était en service durant la période de référence. referteperiode in dienst was te delen door 365.
Pour les ouvriers qui ont un horaire de moins de 75 p.c. d'un horaire Voor arbeiders die een uurregeling hebben van minder dan 75 pct. van
à temps plein, le nombre total de jours calendrier est le nombre total een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen zoals
de jours calendrier obtenu en application de l'alinéa précédent divisé bekomen in toepassing van het vorige lid gedeeld door 2.
par 2. Les périodes de suspension du contrat de travail pour maladie de Periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge langdurige
longue durée (c'est-à-dire à partir de plus de 3 mois de maladie) et ziekte (dit is vanaf meer dan 3 maanden ziekte) en volledige
l'interruption complète des prestations dans le cadre du crédit-temps onderbreking van prestaties in het kader van tijdskrediet of
ou de congés thématiques ne comptent pas pour ce calcul. thematische verloven tellen niet mee in deze berekening.
Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt
applicable à partir du 1er janvier suivant le jour X. bekomen, heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X.
Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een
passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar
et pâtisserie, ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd, dient de werkgever
par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X. de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X
schriftelijk van in kennis te stellen.
CHAPITRE II. - Jours de fin de carrière HOOFDSTUK II. - Eindeloopbaandagen

Art. 2.Les ouvriers avec 10 ans d'ancienneté chez l'employeur actuel,

Art. 2.De arbeiders met 10 jaar anciënniteit bij de huidige werkgever

ont droit à : hebben recht op :
- 3 jours de fin de carrière par année civile à partir de 59 ans; - 3 eindeloopbaandagen per kalenderjaar vanaf 59 jaar;
- 4 jours de fin de carrière par année civile à partir de 62 ans. - 4 eindeloopbaandagen per kalenderjaar vanaf 62 jaar.

Art. 3.Ces jours sont considérés comme jours dispensés de prestations

Art. 3.Deze dagen worden beschouwd als dagen met vrijstelling van

de travail avec maintien du salaire et déclarés en tant que tels à arbeidsprestaties met behoud van loon en als zodanig aangegeven aan de
l'Office national de sécurité sociale. Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van toekenning

Art. 4.§ 1er. Les jours visés à l'article 2 sont octroyés au prorata

Art. 4.§ 1. De in artikel 2 vermelde dagen worden pro rata toegekend

: :
- aux ouvriers occupés à temps partiel; - aan de deeltijds tewerkgestelde arbeiders;
- aux ouvriers qui ne remplissent les conditions reprises à l'article - aan de arbeiders die pas in de loop van het kalenderjaar aan de in
2 pour l'octroi de jours de fin de carrière qu'au courant de l'année artikel 2 gestelde voorwaarden voor de toekenning van de
civile, et cela en proportion du nombre de semaines restantes de eindeloopbaandagen voldoen en dit in verhouding tot het aantal
l'année civile; resterende weken in het kalenderjaar;
- aux ouvriers dont le contrat de travail prend fin au courant de - aan de arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst in de loop van het
l'année civile et cela en proportion du nombre de semaines qu'ils kalenderjaar een einde neemt en dit in verhouding tot het aantal weken
restent en service. dat zij in dienst blijven.
Ce nombre de jours est arrondi au jour ou demi-jour supérieur. Dit aantal dagen wordt afgerond op de hogere dag of halve dag.
Commentaire paritaire Paritaire commentaar
Exemple 1 : Voorbeeld 1 :
Un ouvrier a déjà droit à 3 jours de fin de carrière et satisfait le Een arbeider heeft al recht op 3 eindeloopbaandagendagen en voldoet op
23 mars 2020 aux conditions pour les jours de fin de carrière à 62 23 maart 2020 aan de voorwaarden voor de eindeloopbaandagen op 62
ans. Il reste encore 40 semaines en 2020. L'ouvrier a droit en 2020 à jaar. Er resteren in 2020 nog 40 weken. De arbeider heeft in 2020
3 jours et 40/52 x 1 = 0,77 jours, donc 3 + 0,77 = 3,77 = 4 jours. recht op 3 dagen en 40/52 x 1 = 0,77 dagen, dus 3 + 0,77 = 3,77 = 4 dagen.
Exemple 2 : Voorbeeld 2 :
Un ouvrier satisfait le 23 mars 2020 aux conditions pour les jours de Een arbeider voldoet op 23 maart 2020 aan de voorwaarden voor de
fin de carrière à 59 ans. Il travaille à mi-temps. Il reste encore 40 eindeloopbaandagen op 59 jaar. Hij werkt halftijds. Er resteren in
semaines en 2020. L'ouvrier a droit en 2020 à 40/52 x 3 x 1/2 = 1,1 = 2020 nog 40 weken. De arbeider heeft in 2020 recht op 40/52 x 3 x 1/2
1,5 jours. = 1,1 = 1,5 dagen.
Exemple 3 : Voorbeeld 3 :
Un ouvrier satisfait déjà le 1er janvier 2020 aux conditions pour les Een arbeider voldoet op 1 januari 2020 al aan de voorwaarden voor de
jours de fin de carrière à 59 ans. Il travaille à mi-temps. L'ouvrier eindeloopbaandagen op 59 jaar. Hij werkt halftijds. De arbeider heeft
a droit en 2020 à 3 x 1/2 = 1,5 jours. in 2020 recht op 3 x 1/2 = 1,5 dagen.
§ 2. En 2019, les jours supplémentaires sont attribués comme suit : § 2. In 2019 worden de extra dagen als volgt toegekend :
- Celui qui a déjà atteint les limites d'âge ajustées de l'article 2 - Wie de aangepaste leeftijdsgrenzen uit artikel 2 reeds bereikte vóór
avant le 30 juin 2019 a droit à la moitié du nombre de jours supplémentaires; 30 juni 2019, heeft recht op de helft van het aantal bijkomende dagen;
- Celui qui atteint les limites d'âge ajustées après le 30 juin 2019, - Wie de aangepaste leeftijdsgrenzen bereikt na 30 juni 2019, heeft
a droit au nombre total de jours supplémentaires, proportionnellement recht op het volledige aantal bijkomende dagen, en dit in verhouding
au nombre de semaines restantes dans l'année civile. tot het aantal resterende weken in het kalenderjaar.
Commentaire paritaire Paritaire commentaar
Exemple 1 : Voorbeeld 1 :
Un ouvrier avait déjà droit à 3 jours de fin de carrière et a 62 ans
le 23 mars 2019. En 2019, l'ouvrier a droit à 3 jours + 0,5 jour : 3,5 Een arbeider had al recht op 3 eindeloopbaandagen en werd op 23 maart
2019 62 jaar. De arbeider heeft in 2019 recht op 3 dagen + 0,5 dagen =
jours. 3,5 dagen.
Exemple 2 : Voorbeeld 2 :
Un ouvrier avait déjà droit à 3 jours de fin de carrière et a 62 ans Een arbeider had al recht op 3 eindeloopbaandagendagen en werd op 1
le 1er septembre 2019. Il reste encore 17 semaines en 2019. L'ouvrier september 2019 62 jaar. Er resteren in 2019 nog 17 weken. De arbeider
a droit en 2019 à 3 jours + 17/52 x 1, soit 3 + 0,13 = 3,13 = 3,5 heeft in 2019 recht op 3 dagen + 17/52 x 1, dus 3 + 0,13 = 3,13 = 3,5
jours. dagen.
Exemple 3 : Voorbeeld 3 :
Un ouvrier satisfait le 23 mars 2019 aux conditions pour les jours de Een arbeider voldoet op 23 maart 2019 aan de voorwaarden voor de
fin de carrière à 59 ans. Il travaille à mi-temps. L'ouvrier a droit eindeloopbaandagen op 59 jaar. Hij werkt halftijds. De arbeider heeft
en 2019 à 1,5 x 1/2 = 0,75 = 1 jour. in 2019 recht op 1,5 x 1/2 = 0,75 = 1 dag.
Exemple 4 : Voorbeeld 4 :
Un ouvrier satisfait le 1er septembre 2019 aux conditions pour les Een arbeider voldoet op 1 september 2019 aan de voorwaarden voor de
jours de fin de carrière à 59 ans. Il travaille à mi-temps. En 2019, eindeloopbaandagen op 59 jaar. Hij werkt halftijds. Er resteren in
il reste 17 semaines. L'ouvrier a droit en 2019 à 17/52 x 3 x 1/2 = 2019 nog 17 weken. De arbeider heeft in 2019 recht op 17/52 x 3 x 1/2
0,49 = 0,5 jour. = 0,49 = 0,5 dagen.

Art. 5.Dans les entreprises où certains ouvriers disposent déjà, à

Art. 5.In de ondernemingen waar arbeiders op de vermelde leeftijd

l'âge mentionné, de jours de congé supplémentaires, ces jours de fin reeds beschikken over extra verlofdagen, kunnen deze
de carrière peuvent être convertis en un avantage équivalent pour ces eindeloopbaandagen via een collectieve arbeidsovereenkomst op
ouvriers par le biais d'une convention collective de travail ondernemingsvlak worden omgezet in een gelijkwaardig voordeel voor die
d'entreprise. arbeiders.
CHAPITRE IV. - Durée de la convention HOOFDSTUK IV. - Looptijd van de overeenkomst

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle juli 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de
remplace la convention collective de travail du 13 juin 2017 relative collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017 betreffende de
aux jours de fin de carrière, enregistrée sous le numéro 140184/CO/118. eindeloopbaandagen, geregistreerd onder het nummer 140184/CO/118.
Les parties peuvent dénoncer la présente convention collective de De partijen kunnen deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits
travail moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre een opzegging van drie maanden opgestuurd per aangetekende brief aan
recommandée au président de la commission paritaire et aux de voorzitter van het paritair comité en aan de erin vertegenwoordigde
organisations y représentées. organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^