Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de | betreffende de eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en |
fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries (1) | banketbakkerijen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux jours de | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries. | betreffende de eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en |
banketbakkerijen. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2020. | Gegeven te Brussel, 6 september 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 5 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 |
Jours de fin de carrière dans les grandes boulangeries et pâtisseries | Eindeloopbaandagen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen |
(Convention enregistrée le 14 novembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2019 onder het nummer |
155153/CO/118) | 155153/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des grandes boulangeries et | op de werkgevers en de arbeiders van de grote bakkerijen en |
pâtisseries ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | banketbakkerijen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
alimentaire. | voedingsindustrie. |
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
§ 3. Par "grandes boulangeries et pâtisseries", on entend : les | § 3. Onder "grote bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de |
boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de | bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen voor |
consommation immédiate à très court délai de conservation et les | |
salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en | onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de |
moyenne 20 ouvriers ou plus (exprimés en équivalents temps plein). | verbruikszalen bij een banketbakkerij die gemiddeld 20 of meer |
arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen. | |
Le nombre d'ouvriers est calculé par unité technique d'exploitation | Het aantal arbeiders wordt berekend per technische bedrijfseenheid |
(UTE) au sens de la loi portant organisation de l'économie. | (TBE) in de zin van de bedrijfsorganisatiewet. |
Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé chaque année le 30 septembre | Het gemiddeld aantal arbeiders wordt jaarlijks op 30 september (= dag |
(= jour X) et ce, sur la base de l'occupation des ouvriers et des | X) bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de arbeiders en |
ouvriers intérimaires durant la période de référence, qui court du 1er | de interim-arbeiders in de referteperiode, die loopt van 1 september |
septembre au 31 août précédant le jour X. | tot 31 augustus voorafgaand aan dag X. |
Le nombre d'équivalents temps plein est obtenu en divisant par 365 le | Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal |
nombre de jours calendrier où chaque ouvrier et ouvrier intérimaire | kalenderdagen dat elke arbeider en interimarbeider in de |
était en service durant la période de référence. | referteperiode in dienst was te delen door 365. |
Pour les ouvriers qui ont un horaire de moins de 75 p.c. d'un horaire | Voor arbeiders die een uurregeling hebben van minder dan 75 pct. van |
à temps plein, le nombre total de jours calendrier est le nombre total | een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen zoals |
de jours calendrier obtenu en application de l'alinéa précédent divisé | bekomen in toepassing van het vorige lid gedeeld door 2. |
par 2. Les périodes de suspension du contrat de travail pour maladie de | Periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge langdurige |
longue durée (c'est-à-dire à partir de plus de 3 mois de maladie) et | ziekte (dit is vanaf meer dan 3 maanden ziekte) en volledige |
l'interruption complète des prestations dans le cadre du crédit-temps | onderbreking van prestaties in het kader van tijdskrediet of |
ou de congés thématiques ne comptent pas pour ce calcul. | thematische verloven tellen niet mee in deze berekening. |
Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est | Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt |
applicable à partir du 1er janvier suivant le jour X. | bekomen, heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X. |
Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise | Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een |
passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie | onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar |
et pâtisserie, ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers | een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd, dient de werkgever |
par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X. | de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X |
schriftelijk van in kennis te stellen. | |
CHAPITRE II. - Jours de fin de carrière | HOOFDSTUK II. - Eindeloopbaandagen |
Art. 2.Les ouvriers avec 10 ans d'ancienneté chez l'employeur actuel, |
Art. 2.De arbeiders met 10 jaar anciënniteit bij de huidige werkgever |
ont droit à : | hebben recht op : |
- 3 jours de fin de carrière par année civile à partir de 59 ans; | - 3 eindeloopbaandagen per kalenderjaar vanaf 59 jaar; |
- 4 jours de fin de carrière par année civile à partir de 62 ans. | - 4 eindeloopbaandagen per kalenderjaar vanaf 62 jaar. |
Art. 3.Ces jours sont considérés comme jours dispensés de prestations |
Art. 3.Deze dagen worden beschouwd als dagen met vrijstelling van |
de travail avec maintien du salaire et déclarés en tant que tels à | arbeidsprestaties met behoud van loon en als zodanig aangegeven aan de |
l'Office national de sécurité sociale. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van toekenning |
Art. 4.§ 1er. Les jours visés à l'article 2 sont octroyés au prorata |
Art. 4.§ 1. De in artikel 2 vermelde dagen worden pro rata toegekend |
: | : |
- aux ouvriers occupés à temps partiel; | - aan de deeltijds tewerkgestelde arbeiders; |
- aux ouvriers qui ne remplissent les conditions reprises à l'article | - aan de arbeiders die pas in de loop van het kalenderjaar aan de in |
2 pour l'octroi de jours de fin de carrière qu'au courant de l'année | artikel 2 gestelde voorwaarden voor de toekenning van de |
civile, et cela en proportion du nombre de semaines restantes de | eindeloopbaandagen voldoen en dit in verhouding tot het aantal |
l'année civile; | resterende weken in het kalenderjaar; |
- aux ouvriers dont le contrat de travail prend fin au courant de | - aan de arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst in de loop van het |
l'année civile et cela en proportion du nombre de semaines qu'ils | kalenderjaar een einde neemt en dit in verhouding tot het aantal weken |
restent en service. | dat zij in dienst blijven. |
Ce nombre de jours est arrondi au jour ou demi-jour supérieur. | Dit aantal dagen wordt afgerond op de hogere dag of halve dag. |
Commentaire paritaire | Paritaire commentaar |
Exemple 1 : | Voorbeeld 1 : |
Un ouvrier a déjà droit à 3 jours de fin de carrière et satisfait le | Een arbeider heeft al recht op 3 eindeloopbaandagendagen en voldoet op |
23 mars 2020 aux conditions pour les jours de fin de carrière à 62 | 23 maart 2020 aan de voorwaarden voor de eindeloopbaandagen op 62 |
ans. Il reste encore 40 semaines en 2020. L'ouvrier a droit en 2020 à | jaar. Er resteren in 2020 nog 40 weken. De arbeider heeft in 2020 |
3 jours et 40/52 x 1 = 0,77 jours, donc 3 + 0,77 = 3,77 = 4 jours. | recht op 3 dagen en 40/52 x 1 = 0,77 dagen, dus 3 + 0,77 = 3,77 = 4 dagen. |
Exemple 2 : | Voorbeeld 2 : |
Un ouvrier satisfait le 23 mars 2020 aux conditions pour les jours de | Een arbeider voldoet op 23 maart 2020 aan de voorwaarden voor de |
fin de carrière à 59 ans. Il travaille à mi-temps. Il reste encore 40 | eindeloopbaandagen op 59 jaar. Hij werkt halftijds. Er resteren in |
semaines en 2020. L'ouvrier a droit en 2020 à 40/52 x 3 x 1/2 = 1,1 = | 2020 nog 40 weken. De arbeider heeft in 2020 recht op 40/52 x 3 x 1/2 |
1,5 jours. | = 1,1 = 1,5 dagen. |
Exemple 3 : | Voorbeeld 3 : |
Un ouvrier satisfait déjà le 1er janvier 2020 aux conditions pour les | Een arbeider voldoet op 1 januari 2020 al aan de voorwaarden voor de |
jours de fin de carrière à 59 ans. Il travaille à mi-temps. L'ouvrier | eindeloopbaandagen op 59 jaar. Hij werkt halftijds. De arbeider heeft |
a droit en 2020 à 3 x 1/2 = 1,5 jours. | in 2020 recht op 3 x 1/2 = 1,5 dagen. |
§ 2. En 2019, les jours supplémentaires sont attribués comme suit : | § 2. In 2019 worden de extra dagen als volgt toegekend : |
- Celui qui a déjà atteint les limites d'âge ajustées de l'article 2 | - Wie de aangepaste leeftijdsgrenzen uit artikel 2 reeds bereikte vóór |
avant le 30 juin 2019 a droit à la moitié du nombre de jours supplémentaires; | 30 juni 2019, heeft recht op de helft van het aantal bijkomende dagen; |
- Celui qui atteint les limites d'âge ajustées après le 30 juin 2019, | - Wie de aangepaste leeftijdsgrenzen bereikt na 30 juni 2019, heeft |
a droit au nombre total de jours supplémentaires, proportionnellement | recht op het volledige aantal bijkomende dagen, en dit in verhouding |
au nombre de semaines restantes dans l'année civile. | tot het aantal resterende weken in het kalenderjaar. |
Commentaire paritaire | Paritaire commentaar |
Exemple 1 : | Voorbeeld 1 : |
Un ouvrier avait déjà droit à 3 jours de fin de carrière et a 62 ans | |
le 23 mars 2019. En 2019, l'ouvrier a droit à 3 jours + 0,5 jour : 3,5 | Een arbeider had al recht op 3 eindeloopbaandagen en werd op 23 maart |
2019 62 jaar. De arbeider heeft in 2019 recht op 3 dagen + 0,5 dagen = | |
jours. | 3,5 dagen. |
Exemple 2 : | Voorbeeld 2 : |
Un ouvrier avait déjà droit à 3 jours de fin de carrière et a 62 ans | Een arbeider had al recht op 3 eindeloopbaandagendagen en werd op 1 |
le 1er septembre 2019. Il reste encore 17 semaines en 2019. L'ouvrier | september 2019 62 jaar. Er resteren in 2019 nog 17 weken. De arbeider |
a droit en 2019 à 3 jours + 17/52 x 1, soit 3 + 0,13 = 3,13 = 3,5 | heeft in 2019 recht op 3 dagen + 17/52 x 1, dus 3 + 0,13 = 3,13 = 3,5 |
jours. | dagen. |
Exemple 3 : | Voorbeeld 3 : |
Un ouvrier satisfait le 23 mars 2019 aux conditions pour les jours de | Een arbeider voldoet op 23 maart 2019 aan de voorwaarden voor de |
fin de carrière à 59 ans. Il travaille à mi-temps. L'ouvrier a droit | eindeloopbaandagen op 59 jaar. Hij werkt halftijds. De arbeider heeft |
en 2019 à 1,5 x 1/2 = 0,75 = 1 jour. | in 2019 recht op 1,5 x 1/2 = 0,75 = 1 dag. |
Exemple 4 : | Voorbeeld 4 : |
Un ouvrier satisfait le 1er septembre 2019 aux conditions pour les | Een arbeider voldoet op 1 september 2019 aan de voorwaarden voor de |
jours de fin de carrière à 59 ans. Il travaille à mi-temps. En 2019, | eindeloopbaandagen op 59 jaar. Hij werkt halftijds. Er resteren in |
il reste 17 semaines. L'ouvrier a droit en 2019 à 17/52 x 3 x 1/2 = | 2019 nog 17 weken. De arbeider heeft in 2019 recht op 17/52 x 3 x 1/2 |
0,49 = 0,5 jour. | = 0,49 = 0,5 dagen. |
Art. 5.Dans les entreprises où certains ouvriers disposent déjà, à |
Art. 5.In de ondernemingen waar arbeiders op de vermelde leeftijd |
l'âge mentionné, de jours de congé supplémentaires, ces jours de fin | reeds beschikken over extra verlofdagen, kunnen deze |
de carrière peuvent être convertis en un avantage équivalent pour ces | eindeloopbaandagen via een collectieve arbeidsovereenkomst op |
ouvriers par le biais d'une convention collective de travail | ondernemingsvlak worden omgezet in een gelijkwaardig voordeel voor die |
d'entreprise. | arbeiders. |
CHAPITRE IV. - Durée de la convention | HOOFDSTUK IV. - Looptijd van de overeenkomst |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | juli 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de |
remplace la convention collective de travail du 13 juin 2017 relative | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2017 betreffende de |
aux jours de fin de carrière, enregistrée sous le numéro 140184/CO/118. | eindeloopbaandagen, geregistreerd onder het nummer 140184/CO/118. |
Les parties peuvent dénoncer la présente convention collective de | De partijen kunnen deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits |
travail moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre | een opzegging van drie maanden opgestuurd per aangetekende brief aan |
recommandée au président de la commission paritaire et aux | de voorzitter van het paritair comité en aan de erin vertegenwoordigde |
organisations y représentées. | organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |