Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 13 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative aux emplois de fin de carrière; b) la convention collective de travail du 12 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, portant modification de la convention collective de travail nationale du 2 juillet 2019 relative aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, betreffende de landingsbanen; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, tot wijziging van de nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 betreffende de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la | 6 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
convention collective de travail du 13 novembre 2017, conclue au sein | wordt verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli |
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
relative aux emplois de fin de carrière; b) la convention collective | textielnijverheid, betreffende de landingsbanen; b) de collectieve |
de travail du 12 février 2020, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020, gesloten in het Paritair |
paritaire pour employés de l'industrie textile, portant modification | Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, tot wijziging van |
de la convention collective de travail nationale du 2 juillet 2019 | de nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 |
relative aux emplois de fin de carrière (1) | betreffende de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail n° 103 portant établissement | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van |
d'un régime de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emploi de | een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen; |
fin de carrière; Vu la convention collective de travail n° 137, conclue au Conseil | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 tot vaststelling |
national du travail le 23 avril 2019, fixant pour 2017 et 2018 le | voor 2019 en 2020 van het interprofessioneel kader voor de verlaging |
cadre interprofessionnel pour l'abaissement de la limite d'âge en ce | van de leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het recht op |
qui concerne l'accès au droit à l'allocation pour emploi de fin de | uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
carrière, pour les travailleurs ayant une carrière longue, ayant | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
exercé un métier lourd ou venant d'une entreprise en difficultés ou en | of herstructurering, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 april |
restructuration; | 2019; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 portant exécution du chapitre IV | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering |
de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende |
la qualité de vie concernant le régime du crédit-temps, de la | verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende |
diminution de carrière et de la réduction des prestations de travail à | het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
un emploi à mi-temps; | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
Vu la convention collective de travail générale nationale du 2 juillet | Gelet op de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
2019; | juli 2019; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile; | textielnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
a) la convention collective de travail du 13 novembre 2017, reprise en | a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés | juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
de l'industrie textile, relative aux emplois de fin de carrière; | textielnijverheid, betreffende de landingsbanen; |
b) la convention collective de travail du 12 février 2020, reprise en | b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 |
annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de | februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van |
l'industrie textile, portant modification de la convention collective | de textielnijverheid, tot wijziging van de nationale collectieve |
de travail nationale du 2 juillet 2019 relative aux emplois de fin de carrière. | arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 betreffende de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2020. | Gegeven te Brussel, 6 september 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid |
Convention collective de travail du 13 novembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 |
Emplois de fin de carrière (Convention enregistrée le 6 septembre 2019 | Landingsbanen (Overeenkomst geregistreerd op 6 september 2019 onder |
sous le numéro 153636/CO/214) | het nummer 153636/CO/214) |
Article 1er.Cette convention collective de travail est applicable aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
entreprises qui relèvent de la Commission paritaire pour employés de | de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
l'industrie textile et aux employés qu'elles occupent. | Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en op de bedienden |
die zij tewerkstellen. | |
Par "employés" on entend : les employés et employées. | Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden |
Art. 2.Conformément aux possibilités offertes par les conventions |
bedoeld. Art. 2.Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve |
collectives de travail n° 103 et n° 137 du Conseil national du travail | arbeidsovereenkomsten nr. 103 en nr. 137 van de Nationale Arbeidsraad, |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et | tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering |
d'emplois de fin de carrière, les articles 3 à 9 inclus ci-après sont | en landingsbanen, worden de hiernavolgende artikelen 3 tot en met 9 |
convenus. | overeengekomen. |
Art. 3.En exécution de l'article 2, § 3 de la convention collective |
Art. 3.In uitvoering van artikel 2, § 3 van de voornoemde collectieve |
de travail n° 103 précitée, l'application de la convention collective | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt voor de bedienden tewerkgesteld in |
de volle of halve overbruggingsploegen de toepassing van de voornoemde | |
de travail n° 103 susmentionnée est limitée, pour les employés occupés | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 beperkt tot het tijdskrediet |
dans les équipes relais et les semi-équipes relais, au crédit-temps | |
dans le cadre duquel les prestations de travail sont totalement | waarbij de arbeidsprestaties volledig worden geschorst. |
suspendues. Art. 4.En exécution de l'article 9, § 1er de la convention collective |
Art. 4.In uitvoering van artikel 9, § 1 van de voornoemde collectieve |
de travail n° 103 précitée, la diminution de carrière de 1/5ème est | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt voor de bedienden tewerkgesteld in |
accordée aux employés occupés en équipes à concurrence d'un jour par | ploegen de 1/5de loopbaanvermindering toegekend ten belope van één dag |
semaine ou équivalent. Il n'est pas accordé de demi-jours aux employés | per week of een gelijkwaardige regeling. Er worden geen halve dagen |
occupés en équipes. | toegekend aan bedienden tewerkgesteld in ploegen. |
Art. 5.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 5.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de voornoemde collectieve |
de travail n° 103 précitée, l'âge est porté à 50 ans pour les employés | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor |
bénéficiant d'une diminution de carrière de 1/5ème dans le cadre d'un | |
emploi de fin de carrière et qui remplissent les conditions énumérées | de bedienden die 1/5de loopbaanvermindering in het kader van een |
à l'article 8, § 3 précité. | landingsbaan nemen en voldoen aan de in voornoemd artikel 8, § 3 |
opgesomde voorwaarden. | |
Art. 6.§ 1er. Pour les employés de 55 ans et plus exerçant ou ayant |
Art. 6.§ 1. Op de bedienden van 55 jaar en ouder die een vermindering |
demandé une diminution des prestations de travail à un mi-temps sur la | van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking uitoefenen of |
base de l'article 8, § 1er, 2° de la convention collective de travail | hebben aangevraagd op grond van artikel 8, § 1, 2° van de collectieve |
n° 103, les articles 15, 16, § 1er, dernier alinéa, 16, § 3, dernier | arbeidsovereenkomst nr. 103, worden de artikelen 15, 16, § 1, laatste |
alinéa et 16, § 6, dernier alinéa de la convention collective de | lid, 16, § 3, laatste lid en 16, § 6, laatste lid van collectieve |
travail n° 103, sont d'application. | arbeidsovereenkomst nr. 103 toegepast. |
En application de l'article 16, § 4, premier alinéa de la convention | Voor de toepassing van artikel 16, § 4, eerste lid van de collectieve |
collective de travail n° 103, les employés âgés de 50 à 54 ans qui | arbeidsovereenkomst nr. 103 worden de bedienden van 50 jaar tot 54 |
diminuent leurs prestations de travail à un mi-temps, tel que visé à | jaar die hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse |
l'article 8, § 5 de la convention collective de travail n° 103, sont | betrekking als bedoeld in artikel 8, § 5 van de collectieve |
arbeidsovereenkomst nr. 103, gedurende vijf jaar in aanmerking genomen | |
pris en considération pendant cinq ans dans le cadre du seuil tel que | voor de drempel zoals bedoeld en berekend overeenkomstig het eerste |
visé et calculé conformément au premier alinéa du présent paragraphe. | lid van onderhavige paragraaf. § 2. In het kader van de toepassing van § 1 van onderhavig artikel, |
§ 2. En application du § 1er du présent article, l'employé de 55 ans | brengt de bediende van 55 jaar en ouder die het recht op vermindering |
et plus souhaitant exercer son droit à une diminution des prestations | van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking als bedoeld in |
de travail à un mi-temps comme mentionné au § 1er du présent article | § 1 van onderhavig artikel wenst uit te oefenen, zijn werkgever |
doit en informer son employeur par écrit au moins 6 mois à l'avance. | hiervan tenminste 6 maanden vooraf schriftelijk op de hoogte. |
§ 3. En application du § 1er du présent article, l'employeur peut, | § 3. In het kader van de toepassing van § 1 van onderhavig artikel, |
dans des cas exceptionnels et dans un délai d'un mois suivant la | kan de werkgever binnen een maand na de schriftelijke kennisgeving |
communication écrite conformément au § 2 du présent article, refuser | zoals verricht overeenkomstig § 2 van onderhavig artikel, de |
l'exercice du droit à une diminution des prestations de travail à un | uitoefening van het recht op vermindering van de arbeidsprestaties tot |
mi-temps pour autant qu'une motivation écrite soit adressée à | een halftijdse betrekking in uitzonderlijke gevallen weigeren, mits |
l'employé concerné et moyennant respect des dispositions de l'article | schriftelijke motivering aan de betrokken bediende en mits naleving |
11, § 4 et l'article 14 de la convention collective de travail n° 103 | van de bepalingen van artikel 11, § 4 en artikel 14 van voornoemde |
précitée. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Art. 7.En application de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 7.In toepassing van artikel 3 van voornoemde collectieve |
travail n° 137 précitée, la limite d'âge est portée en ce qui concerne | arbeidsovereenkomst nr. 137 wordt voor de periode van 1 januari 2019 |
le droit aux allocations, pour la période du 1er janvier 2019 au 31 | tot en met 31 december 2020 de leeftijdsgrens op 57 jaar gebracht voor |
wat betreft het recht op uitkeringen voor de bedienden die in | |
décembre 2020, à 57 ans pour les employés qui, en application de | toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve |
l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103 | arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot een |
précitée, diminuent leurs prestations de travail à un emploi à | |
mi-temps et à 55 ans pour les employés qui diminuent leurs prestations | halftijdse betrekking en op 55 jaar voor de bedienden die in |
toepassing van hetzelfde artikel 8, § 1 hun arbeidsprestaties | |
de travail d'1/5ème et qui satisfont aux conditions telles que fixées | verminderen met 1/5de en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald |
à l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 : | in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december |
- Soit être en mesure d'attester d'un passé professionnel de 35 ans en | 2001 : - Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
tant que salarié dans le sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- Soit avoir été occupé : | - Ofwel tewerkgesteld zijn : |
a) soit au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, | a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
période de 5 ans doit se situer au cours des 10 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
civiles, calculées de date à date; | van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
b) soit au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, | b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
période de 7 ans doit se situer au cours des 15 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
civiles, calculées de date à date; | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
c) soit au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à | c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
1990, déclarée généralement obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Art. 8.La présente convention est d'application du 1er janvier 2019 |
Art. 8.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2019 tot |
au 31 décembre 2020 inclus, à l'exception des articles 1er, 3, 4 et 8 | en met 31 december 2020, met uitzondering van de artikelen 1, 3, 4 en |
qui sont en vigueur pour une durée indéterminée. Les dispositions | 8 die gelden voor onbepaalde duur. De bepalingen welke voor onbepaalde |
valables pour une durée indéterminée peuvent être résiliées par | duur gelden, kunnen opgezegd worden door elk van de ondertekenende |
chacune des parties signataires, moyennant un délai de préavis de | partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden |
trois mois notifié par lettre recommandée au président de la | per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en |
commission paritaire et aux parties signataires. | aan de ondertekenende partijen. |
Art. 9.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 9.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid |
Convention collective de travail du 12 février 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020 |
Modification de la convention collective de travail nationale du 2 | Wijziging van de nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli |
juillet 2019 relative aux emplois de fin de carrière (Convention | 2019 betreffende de landingsbanen (Overeenkomst geregistreerd op 13 |
enregistrée le 13 mars 2020 sous le numéro 157645/CO/214) | maart 2020 onder het nummer 157645/CO/214) |
Art. 1er.Cette convention collective de travail est applicable aux |
Art. 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
entreprises qui relèvent de la Commission paritaire pour employés de | ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité |
l'industrie textile et aux employés qu'elles occupent. | voor de bedienden van de textielnijverheid en op de bedienden die zij |
tewerkstellen. | |
Par "employés" on entend : les employés et les employées. | Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden |
Art. 2.Dans l'intitulé de la version française de la convention |
bedoeld. Art. 2.In de hoofding van de Franstalige versie van de collectieve |
collective de travail du 2 juillet 2019 relative aux emplois de fin de | arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 betreffende de landingsbanen |
carrière, les mots "13 novembre 2017" doivent être remplacés par les | dienen de woorden "13 novembre 2017" vervangen te worden door de |
mots "2 juillet 2019". | woorden "2 juillet 2019". |
Art. 3.In de tweede alinea van de inleiding van de Franstalige versie |
|
Art. 3.Au deuxième alinéa de l'introduction, les mots "2017 et 2018" |
dienen de woorden "2017 et 2018" vervangen te worden door de woorden |
doivent être remplacés par les mots "2019 et 2020". | "2019 et 2020". |
Art. 4.L'article 6 de la convention collective de travail précitée du |
Art. 4.Artikel 6 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
2 juillet 2019 est supprimé. | juli 2019 wordt opgeheven. |
Art. 5.La présente convention est d'application pour la période du 1er |
Art. 5.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2019 tot |
janvier 2019 au 31 décembre 2020 inclus. | en met 31 december 2020. |
Art. 6.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 6.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |