Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/09/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans moyennant une carrière de 40 années "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans moyennant une carrière de 40 années Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met minstens 40 jaar loopbaan
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans moyennant une betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met
carrière de 40 années (1) bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met minstens 40 jaar loopbaan (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015,
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative au régime de gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid,
chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans moyennant une betreffende het conventioneel stelsel van werkloosheid met
carrière de 40 années. bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar met minstens 40 jaar loopbaan.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2016. Gegeven te Brussel, 6 september 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 16 septembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans Conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56
moyennant une carrière de 40 années (Convention enregistrée le 18 jaar met minstens 40 jaar loopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 18
novembre 2015 sous le numéro 130090/CO/116) november 2015 onder het nummer 130090/CO/116)

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de

d'instituer, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere
janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2015 inclus et selon les werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de bepalingen
dispositions prévues par les articles 45 jusqu'à 47 de la loi du 12 voorzien in de artikelen 45 tot en met 47 van de wet van 12 april 2011
avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging
prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel
interprofessionnel, et exécutant le compromis du gouvernement relatif akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de regering met
au projet d'accord interprofessionnel, le régime d'indemnité betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord, voor een
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, bepaalde duur te verlengen van 1 januari 2015 tot en met 31 december
selon les modalités suivantes. 2015, volgens de hierna volgende modaliteiten.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire de l'industrie chimique. onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.

Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de

Art. 3.De in artikel 1 van onderhavige collectieve

la présente convention collective de travail est prévu pour les arbeidsovereenkomst bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt
ouvriers : voorzien voor de arbeiders die :
1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de 1° de leeftijd van 56 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken
travail et au plus tard le 31 décembre 2015, l'âge de 56 ans ou plus; op het einde van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk op 31 december
2° qui peuvent se prévaloir, au moment de la fin du contrat de 2015; 2° die op het einde van de arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van
travail, d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden;
salarié; 3° satisfaisant aux conditions régissant la matière, prévues en la 3° voldoen aan de ter zake geldende voorwaarden voorzien in de
matière par la législation et plus particulièrement par l'arrêté royal wetgeving ter zake en meer bepaald in het koninklijk besluit van 7
du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen
de prépension conventionnelle, par les articles 45 jusqu'à 47 de la in geval van conventioneel brugpensioen, in de artikelen 45 tot en met
loi du 12 avril 2011, modifiant la loi du 1er février 2011 portant la 47 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1
prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van
interprofessionnel, et exécutant le compromis du gouvernement relatif het compromis van de regering met betrekking tot het ontwerp van
au projet d'accord interprofessionnel, et par l'article 16, § 5 de interprofessioneel akkoord, en artikel 16, § 5 van het koninklijk
l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
bedrijfstoeslag;
4° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la 4° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in
législation relative aux contrats de travail. de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Les ouvriers concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à De betrokken arbeiders zullen desgevallend door de werkgever
un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van
travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail; le cas de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de
échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure
worden overgegaan.

Art. 4.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et

Art. 4.Voor de betrokken arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en

procédures que celles fixées par la convention collective de travail procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve
n° 17 et les articles 45 jusqu'à 47 de la loi modifiant la loi du 1er arbeidsovereenkomst nr. 17, en in de artikelen 45 tot en met 47 van de
février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et wet houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende
verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het
l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de
du gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, sont regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel
d'application. akkoord.
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend
défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde
17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.
cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van
entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon
l'ouvrier. Pour le calcul de la rémunération nette de référence van de arbeiders. Voor de berekening van het voornoemd netto
précitée déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la referteloon tot bepaling van de hogervermelde aanvullende vergoeding
cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité sociale est calculée wordt evenwel de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage van de
sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c. de leur rémunération mensuelle brute arbeiders berekend op 100 pct. in plaats van 108 pct. van hun begrensd
plafonnée. bruto maandloon.

Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est octroyée conformément aux bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de
conclue au conseil national du travail. Nationale Arbeidsraad, toegekend.

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective de travail est payée mensuellement. bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald.
Le montant est, conformément à l'article 8 de la convention collective Het bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde
n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad :
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëffi-ciënt door de
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld in functie van de evolutie
conventionnelle des salaires. van de regelingslonen.

Art. 7.Les ouvriers concernés en régime de chômage avec complément

Art. 7.De betrokken arbeiders in het stelsel van werkloosheid met

d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur dernier bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever
employeur s'ils reprennent une activité. onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen.
S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als
qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire zelfstandige zal de bovengenoemde aanvullende vergoeding,
susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve
convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad,
national du travail. doorbetaald worden.
S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het
mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven
chômage. genieten.

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en eindigt op
prend fin le 31 décembre 2015. 31 december 2015.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie
Elle sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en
Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd.
demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 septembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 september
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^