Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
6 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de | 6 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I |
l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35 § 1er, modifié | en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, | artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 |
10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet | februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 |
2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, modifié par la loi du | augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 |
december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij | |
20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997, confirmé par la | het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van |
loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août 2001; | 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant | Gelet op bijlagen I en II van het koninklijk besluit van 12 oktober |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé | 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et | in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde |
des produits assimilés; | producten; |
Vu la proposition du Conseil technique pharmaceutique, formulée le 6 décembre 2012; | Gelet op het voorstel van de Technische farmaceutische raad, uitgebracht op 6 december 2012; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle |
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, | geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf dagen gesteld |
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné | gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies |
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de | overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven |
la loi; | te zijn; |
Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, prise le 31 janvier 2013; | apothekers-verzekeringsinstellingen, genomen op 31 januari 2013; |
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 13 mars | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 13 maart 2013; |
2013; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 18 | geneeskundige verzorging, genomen op 18 maart 2013; |
mars 2013; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mai 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juillet 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 juli |
Vu l'avis 53.711/2/V du Conseil d'Etat, donné le 22 juillet 2013, en | 2013; Gelet op het advies 53.711/2/V van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juli 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'il est tenu compte du fait que les compresses oculaires | Overwegend dat er rekening gehouden is met het feit dat de steriele |
stériles CLINAPAD ont un intérêt social et offrent une gamme plus | oogcompressen CLINAPAD een sociaal belang hebben en een uitgebreider |
large de pansements et qu'il a été considéré qu'il n'y avait pas | gamma van verbanden aanbieden en dat er geen budgettaire weerslag is |
d'incidence budgétaire, parce que l'intervention de l'assurance va se | aangezien de verzekeringstegemoetkoming zal gebeuren op basis van een |
faire sur base d'un forfait préexistant, qu'un code CAT commun a été | al bestaand forfait; dat er een gemeenschappelijke CAT-code is |
attribué; que l'inscription des compresses au chapitre VI est par | toegekend; dat de inschrijving van de compressen in hoofdstuk VI |
conséquent justifiée; | bijgevolg gerechtvaardigd is; |
Overwegende dat er twee vergissingen geglipt zijn in het koninklijk | |
Considérant que deux erreurs se sont glissées dans l'arrêté royal du 3 | besluit van 3 oktober 2012, betreffende enerzijds de vergoedingsbasis |
octobre 2012 en ce qui concerne d'une part, la base de remboursement | van riboflavine die verschillend ingeschreven is in hoofdstuk I en V, |
de la riboflavine inscrite différemment aux chapitre Ier et V, que la | dat de verbetering zonder budgettair gevolg is aangezien de maatregel |
correction est faite sans incidence budgétaire étant donné que la | |
mesure a été prise en compte lors de la révision (arrêté royal du 3 | in rekening genomen is bij de herziening (koninklijk besluit van 3 |
octobre 2012) et d'autre part, l'inscription de la caféine soit telle | oktober 2012) en anderzijds, de inschrijving van coffeïne is ofwel |
quelle soit avec la mention « anhydre », que l'harmonisation sous la | zoals ze is ofwel met de vermelding « watervrij », dat de |
dénomination complète de « caféïne anhydre » est nécessaire; que les | harmonisering onder de volledige benaming « coffeïne watervrij » |
deux corrections sont donc justifiées; | noodzakelijk is; dat de twee verbeteringen bijgevolg gerechtvaardigd |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | zijn; Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'annexe Ire, première partie, à l'arrêté royal du 12 |
Artikel 1.Bijlage I, eerste deel, bij het koninklijk besluit van 12 |
octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance | oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee |
préparations magistrales et des produits assimilés remplacée par | gelijkgestelde producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit |
l'arrêté royal 3 octobre 2012, le mot « caféine » est remplacé par les | van 3 oktober 2012, wordt de woord « coffeïne » vervangen door de |
mots « caféine anhydre ». | woorden « coffeïne watervrij ». |
Art. 2.L'annexe Ire, deuxième partie, à l'arrêté royal du 12 octobre |
Art. 2.Bijlage I, tweede deel, bij het koninklijk besluit van 12 |
2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire | oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations | tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee |
magistrales et des produits assimilés remplacée par l'arrêté royal du | gelijkgestelde producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit |
3 octobre 2012 est modifiée comme suit : | van 3 oktober 2012 wordt gewijzigd als volgt : |
1° Au chapitre Ier, le mot « caféine » est remplacé par les mots « | 1° In hoofdstuk I, de woord « coffeïne » wordt vervangen door de |
caféine anhydre ». | woorden « coffeïne watervrij ». |
2° Au chapitre IV, § 4, le mot « caféine » est remplacé par les mots « | 2° In hoofdstuk IV, § 4, de woord « coffeïne » wordt vervangen door de |
caféine anhydre ». | woorden « coffeïne watervrij ». |
Art. 3.A l'annexe II à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les |
Art. 3.In bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | |
produits assimilés, remplacée par l'arrêté royal du 3 octobre 2012 les | producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit van 3 oktober |
modifications suivantes sont apportées : | 2012 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au chapitre Ier, le mot « caféine » est remplacé par les mots « | 1° In hoofdstuk I, de woord « coffeïne » wordt vervangen door de |
caféine anhydre ». | woorden « coffeïne watervrij ». |
2° Au chapitre IV, § 4, le mot « caféine » est remplacé par les mots « | 2° In hoofdstuk IV, § 4, alleen in het Frans, wordt de woord « caféine |
caféine anhydre ». | » vervangen door de woorden « caféineanhydre ». |
3° Au chapitre V la base de remboursement du produit suivant est | 3° In hoofdstuk V wordt de vergoedingsbasis van de volgende product |
remplacée comme suit : | vervangen als volgt : |
Signe | Signe |
Nom | Nom |
Quantité* | Quantité* |
Base de remboursement | Base de remboursement |
Riboflavine | Riboflavine |
1 | 1 |
0,2275 | 0,2275 |
Teken | Teken |
Naam | Naam |
Hoeveelheid* | Hoeveelheid* |
Vergoedingsbasis | Vergoedingsbasis |
Riboflavine | Riboflavine |
1 | 1 |
0,2275 | 0,2275 |
4° Au chapitre VI, la section intitulée : « compresses stériles | 4° In hoofdstuk VI, wordt het deel met opschrift : « steriele |
oculaires, boîte de 10 à 15 compr. (I x 3) ** », est complétée par le | oogcompressen, doos van 10 à 15 compr. (I x 3) ** », aangevuld met de |
dispositif médical suivant : | volgende medische hulpmiddel : |
Nom | Nom |
Naam | Naam |
CLINAPAD 12 x (55 x 75 mm) | CLINAPAD 12 x (55 x 75 mm) |
CLINAPAD 12 x (55 x 75 mm) | CLINAPAD 12 x (55 x 75 mm) |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2013. | Gegeven te Brussel, 6 september 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |