Arrêté royal désignant certains membres du personnel du Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer, de l'administration chargée du transport ferroviaire et du Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National, qui sont chargés de contrôler l'application de divers lois et règlements en matière de transport ferroviaire | Koninklijk besluit tot aanduiding van sommige personeelsleden van de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit van de Spoorwegen, van het bestuur belast met het spoorwegvervoer en van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal, die belast worden met de controle op de naleving van diverse wetten en reglementen inzake spoorwegvervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
6 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal désignant certains membres du | 6 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot aanduiding van sommige |
personnel du Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de | personeelsleden van de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit van de |
Fer, de l'administration chargée du transport ferroviaire et du | Spoorwegen, van het bestuur belast met het spoorwegvervoer en van de |
Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de | Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de |
l'Aéroport de Bruxelles-National, qui sont chargés de contrôler | Luchthaven Brussel-Nationaal, die belast worden met de controle op de |
l'application de divers lois et règlements en matière de transport ferroviaire | naleving van diverse wetten en reglementen inzake spoorwegvervoer |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 3, modifié | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 3, |
par la loi du 3 mai 1999; | gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; |
Vu la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de | Gelet op de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de |
l'infrastructure ferroviaire, l'article 68, § 1er, modifié par la loi du 6 mai 2009; | spoorweginfrastructuur, artikel 68, § 1, gewijzigd bij de wet van 6 |
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | mei 2009; Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 58, § 1, gewijzigd | |
ferroviaire, l'article 58, § 1er, modifié par la loi du 6 mai 2009, et | bij de wet van 6 mei 2009, en artikel 58/1, ingevoegd bij de wet van |
l'article 58/1, inséré par la loi du 28 décembre 2011; | 28 december 2011; |
Vu l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant attribution de la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 september 2003 tot toekenning |
qualité d'officier de police judiciaire aux fonctionnaires et agents | van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan |
de l'Administration qui est compétente pour le transport ferroviaire; | ambtenaren en agenten van het Bestuur dat voor het spoorvervoer bevoegd is; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 2006 portant attribution et retrait de la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 2006 tot toekenning en |
qualité d'officier de police judiciaire aux fonctionnaires et agents | intrekking van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
de l'Administration qui est compétente pour le transport ferroviaire; | aan ambtenaren en agenten van het Bestuur dat voor het spoorvervoer bevoegd is; |
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2007 attribuant la qualité d'officier | Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2007 tot toekenning |
de police judiciaire à certains agents de la Direction générale | van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan sommige |
Transport terrestre, chargés de contrôler l'application de divers lois | agenten van het Directoraat-generaal Vervoer te Land die belast worden |
et règlements en matière de transport ferroviaire; | met de controle op de naleving van diverse wetten en reglementen |
Vu l'arrêté royal du 1er avril 2009 attribuant et retirant la qualité | inzake spoorvervoer; Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2009 tot toekenning en |
d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction | intrekking van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
générale Transport terrestre, chargés de contrôler l'application de | aan sommige agenten van het Directoraat-generaal Vervoer te Land die |
divers lois et règlements en matière de transport ferroviaire; | belast worden met de controle op de naleving van diverse wetten en |
reglementen inzake spoorvervoer; | |
Vu l'arrêté royal du 17 mai 2012 fixant la désignation des agents | Gelet op het koninklijk besluit van 17 mei 2012 tot aanwijzing van de |
visés à l'article 58/1 de la loi du 19 décembre 2006 relative à la | personeelsleden zoals bedoeld in artikel 58/1 van de wet van 19 |
sécurité d'exploitation ferroviaire; | december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen; |
Considérant que les membres du personnel nommés à l'article 1er | Overwegende dat de in artikel 1 genoemde personeelsleden behoren tot |
appartiennent au Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins | de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit van de Spoorwegen; dat zij |
de Fer; qu'ils doivent être en mesure d'effectuer les contrôles | in staat moeten worden gesteld de controles te verrichten die aan de |
relevant des missions de ce service; | opdrachten van die dienst eigen zijn; |
Considérant que les membres du personnel nommés à l'article 2 | Overwegende dat de in artikel 2 genoemde personeelsleden behoren tot |
appartiennent à l'administration chargée du transport ferroviaire; | het bestuur belast met het spoorwegvervoer; dat zij, in die |
qu'ils doivent, en cette qualité, être en mesure de surveiller le | hoedanigheid, moeten kunnen waken over de naleving van de vereisten |
respect des exigences fixées pour l'octroi et le maintien des | voor het toekennen en het behoud van de vergunningen; |
licences; Considérant que les membres du personnel nommés à l'article 3 | Overwegende dat de in artikel 3 genoemde personeelsleden behoren tot |
appartiennent au Service de Régulation du Transport Ferroviaire et de | de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van |
l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National; qu'ils doivent | de Luchthaven Brussel-Nationaal; dat zij in staat moeten worden |
être en mesure d'effectuer les contrôles relevant des missions de ce | gesteld de controles te verrichten die aan de opdrachten van die |
service; | dienst eigen zijn; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de |
d'Etat à la Mobilité, | Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les membres du personnel suivants du Service de Sécurité |
|
et d'Interopérabilité des Chemins de fer sont chargés de contrôler | Artikel 1.De volgende personeelsleden van de Dienst Veiligheid en |
l'application et de constater les manquements aux prescriptions de la | Interoperabiliteit van de Spoorwegen, zijn belast met het toezicht op |
loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de l'infrastructure | de naleving van de voorschriften van de wet van 4 december 2006 |
betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur, van de wet van | |
ferroviaire, de la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité | 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de |
d'exploitation ferroviaire, de la loi du 26 janvier 2010 relative à | spoorwegen, van de wet van 26 januari 2010 betreffende de |
l'interopérabilité du système ferroviaire au sein de la Communauté | interoperabiliteit van het spoorwegsysteem in de Europese Gemeenschap, |
européenne, de leurs arrêtés d'exécution, ainsi que de contrôler | hun uitvoeringsbesluiten, en met het toezicht op de naleving van de |
l'application et de constater les manquements aux articles 4, 6 et 7 | artikelen 4, 6 en 7 van het koninklijk besluit van 7 november 2008 |
de l'arrêté royal du 7 novembre 2008 portant réglementation de | houdende regeling van bepaalde aspecten van de arbeidsvoorwaarden voor |
certains aspects des conditions d'utilisation des travailleurs mobiles | mobiele werknemers die interoperabele grensoverschrijdende diensten in |
effectuant des services d'interopérabilité transfrontalière dans le | de spoorwegsector verrichten, en met de vaststelling van de inbreuken |
secteur ferroviaire : | hierop : |
1° Thierry Breyne, directeur; | 1° Thierry Breyne, directeur; |
Johan Broos, attaché; | Johan Broos, attaché; |
Harry Cartois, assistant technique; | Harry Cartois, technisch assistent; |
Beatrijs Claeys, expert technique; | Beatrijs Claeys, technisch deskundige; |
Benoit Debusschere, directeur-adjoint; | Benoit Debusschere, adjunct-directeur; |
De Groote Marc, expert technique spécialisé; | De Groote Marc, gespecialiseerd technisch deskundige; |
Simon Deleruelle, attaché; | Simon Deleruelle, attaché; |
Olivier Dermont, expert technique spécialisé ; | Olivier Dermont, gespecialiseerd technisch deskundige; |
Eric Francq, expert technique spécialisé; | Eric Francq, gespecialiseerd technisch deskundige; |
Martine Goeman, expert administratif; | Martine Goeman, administratief deskundige; |
Michel Lefebvre, expert technique spécialisé; | Michel Lefebvre, gespecialiseerd technisch deskundige; |
Raphaël Limet, expert technique; | Raphaël Limet, technisch deskundige; |
Luc Opsomer, expert technique spécialisé; | Luc Opsomer, gespecialiseerd technisch deskundige; |
Jean-Philippe Noël, expert technique; | Jean-Philippe Noël, technisch deskundige; |
Laurent Roberfroid, expert technique; | Laurent Roberfroid, technisch deskundige; |
Philippe Schollaert, expert technique; | Philippe Schollaert, technisch deskundige; |
Joël Schwastek, expert technique; | Joël Schwastek, technisch deskundige; |
Philippe Toubeau, expert technique spécialisé; | Philippe Toubeau, gespecialiseerd technisch deskundige; |
Natalie Uyterhaegen, conseiller; | Natalie Uyterhaegen, adviseur; |
Kris Van Delsen, expert technique; | Kris Van Delsen, technisch deskundige; |
Koen Van Den Brande, attaché; | Koen Van Den Brande, attaché; |
Maarten Vandeurzen, attaché; | Maarten Vandeurzen, attaché; |
Hans Verdoodt, attaché; | Hans Verdoodt, attaché; |
Eric Vernaillen, expert technique; | Eric Vernaillen, technisch deskundige; |
2° Erwin Crabbé, expert technique spécialisé; | 2° Erwin Crabbé, gespecialiseerd technisch deskundige; |
Patrick Froidbise, chef d'unité Supervision; | Patrick Froidbise, afdelingshoofd Supervisie; |
Jean-Claude Lermusieaux, chef d'unité Infrastructure; | Jean-Claude Lermusieaux, afdelingshoofd Infrastructuur; |
Christian Vanheck, chef d'unité Matériel Roulant; | Christian Vanheck, afdelingshoofd Rollend Materieel; |
Eddy Wyckhuys, expert technique spécialisé; | Eddy Wyckhuys, gespecialiseerd technisch deskundige; |
3° Caroline Bailleux, expert technique spécialisé; | 3° Caroline Bailleux, gespecialiseerd technisch deskundige; |
Peter De Bock, expert technique; | Peter De Bock, technisch deskundige; |
Philippe de Simon, expert technique. | Philippe de Simon, technisch deskundige. |
La qualité d'officier de police judiciaire est attribuée aux membres | Aan de in het eerste lid, 2°, genoemde personeelsleden wordt de |
du personnel nommés à l'alinéa 1er, 2°. | hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie toegekend. |
Les membres du personnel nommés à l'alinéa 1er, 3°, sont en outre | De in het eerste lid, 3°, genoemde personeelsleden zijn bovendien |
chargés de rechercher les infractions à l'arrêté royal du 11 décembre | belast met het opsporen van de overtredingen van het koninklijk |
1998 relatif au transport de marchandises dangereuses par chemin de | besluit van 11 december 1998 inzake het vervoer van gevaarlijke |
fer, à l'exception des matières radioactives. | goederen per spoor, met uitzondering van de radioactieve stoffen. |
Art. 2.La qualité d'officier de police judiciaire est attribuée aux |
Art. 2.De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie wordt |
membres du personnel suivants de l'administration chargée du transport | toegekend aan de volgende personeelsleden van het bestuur belast met |
ferroviaire : | het spoorwegvervoer : |
Ekue Koudoyor, attaché; | Ekue Koudoyor, attaché; |
Martine Serbruyns, conseiller. | Martine Serbruyns, adviseur. |
Les membres du personnel nommés à l'alinéa 1er sont chargés de | De in het eerste lid genoemde personeelsleden zijn belast met het |
contrôler l'application et de constater les manquements aux | toezicht op de naleving van de voorschriften van titel II, hoofdstuk |
prescriptions du titre II, chapitre II, de la loi du 4 décembre 2006 | II van de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de |
spoorweginfrastructuur van de spoorwegen en van zijn | |
relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire et de ses | uitvoeringsbesluiten en met de vaststelling van de inbreuken hierop. |
arrêtés d'exécution. | |
Art. 3.La qualité d'officier de police judiciaire est attribuée aux |
Art. 3.De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie wordt |
membres du personnel suivants du Service de Régulation du Transport | toegekend aan de volgende personeelsleden van de Dienst Regulering van |
ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National : | het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal : |
Gretel Panneels, expert; | Gretel Panneels, expert; |
Thierry Peeters, expert. | Thierry Peeters, expert. |
Les membres du personnel nommés à l'alinéa 1er sont chargés de | De in het eerste lid genoemde personeelsleden zijn belast met het |
contrôler l'application et de constater les manquements aux | toezicht op de naleving van de voorschriften van titel II van de wet |
prescriptions du titre II de la loi du 4 décembre 2006 relative à | van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de |
l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire et de ses arrêtés | spoorweginfrastructuur en zijn uitvoeringsbesluiten en de vaststelling |
d'exécution. | van de inbreuken hierop. |
Art. 4.Sont abrogés : |
Art. 4.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant attribution de la | 1° het koninklijk besluit van 7 september 2003 tot toekenning van de |
qualité d'officier de police judiciaire aux fonctionnaires et agents | hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan ambtenaren en |
de l'Administration qui est compétente pour le transport ferroviaire; | agenten van het Bestuur dat voor het spoorvervoer bevoegd is; |
2° l'arrêté royal du 22 mars 2006 portant attribution et retrait de la | 2° het koninklijk besluit van 22 maart 2006 tot toekenning en |
qualité d'officier de police judiciaire aux fonctionnaires et agents | intrekking van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
de l'Administration qui est compétente pour le transport ferroviaire; | aan ambtenaren en agenten van het Bestuur dat voor het spoorvervoer bevoegd is; |
3° l'arrêté royal du 13 décembre 2007 attribuant la qualité d'officier | 3° het koninklijk besluit van 13 december 2007 tot toekenning van de |
de police judiciaire à certains agents de la Direction générale | hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan sommige |
Transport terrestre, chargés de contrôler l'application de divers lois | agenten van het Directoraat-generaal Vervoer te Land die belast worden |
et règlements en matière de transport ferroviaire; | met de controle op de naleving van diverse wetten en reglementen |
4° l'arrêté royal du 1er avril 2009 attribuant et retirant la qualité | inzake spoorvervoer; 4° het koninklijk besluit van 1 april 2009 tot toekenning en |
d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction | intrekking van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
générale Transport terrestre, chargés de contrôler l'application de | aan sommige agenten van het Directoraat-generaal Vervoer te Land die |
divers lois et règlements en matière de transport ferroviaire; | belast worden met de controle op de naleving van diverse wetten en |
reglementen inzake spoorvervoer; | |
5° l'arrêté royal du 17 mai 2012 fixant la désignation des agents | 5° het koninklijk besluit van 17 mei 2012 tot aanwijzing van de |
visés à l'article 58/1 de la loi du 19 décembre 2006 relative à la | personeelsleden zoals bedoeld in artikel 58/1 van de wet van 19 |
sécurité d'exploitation ferroviaire. | december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 6.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2013. | Gegeven te Brussel 6 september 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |