Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des institutions et services ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 6 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des institutions et services ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande (SCP 319.01) (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 6 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap (PSC 319.01) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu la proposition de la la Sous-commission paritaire des | Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- |
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la | en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap |
Communauté flamande du 21 mai 2012; | van 21 mei 2012; |
Vu l' arrêté royal du 26 janvier 2001 fixant les délais de préavis | Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 2001 tot vaststelling |
pour les ouvriers des institutions et services ressortissant à la | van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de inrichtingen en |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
la Communauté flamande; | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap; |
Vu l'avis 51.578/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2012 en | Gelet op advies 51.578/1 van de Raad van State, gegeven op 9 juli 2012 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des institutions et services ressortissant à la | werklieden van de inrichtingen en diensten die onder het Paritair |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten |
et d'hébergement de la Communauté flamande. | van de Vlaamse Gemeenschap ressorteren. |
Art. 2.Pour l'application de cet article, on entend par ouvriers, les |
Art. 2.Voor de toepassing van dit artikel verstaat men onder |
ouvriers et les ouvrières, y compris ceux auxquels s'applique | werklieden, de werklieden en de werksters, met inbegrip van diegene |
l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail. | arbeidsovereenkomsten van toepassing is. |
Art. 3.§ 1er. Lorsque le préavis est donné par l'employeur, les |
Art. 3.§ 1. Wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, hebben de |
ouvriers ont droit à un délai de préavis égal à la moitié du délai de | werklieden recht op een opzeggingstermijn die gelijk is aan de helft |
préavis légal minimum, tel que fixé pour les employés, en fonction de | van de minimum wettelijke opzeggingstermijn, zoals die wordt bepaald |
l'ancienneté acquise dans l'institution ou le service, en application | voor bedienden met de overeenkomstige anciënniteit in de inrichting of |
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. Cette | de dienst, in toepassing van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
disposition n'est pas applicable aux ouvriers qui sont en service | arbeidsovereenkomsten. Deze bepaling geldt niet voor werklieden die |
depuis six mois ou moins dans l'institution ou le service. | zes maanden of minder in dienst zijn van de inrichting of de dienst. |
§ 2. Le délai de préavis, fixé au § 1er, n'est pas applicable si | § 2. De opzeggingstermijn bepaald in § 1 is niet van toepassing in |
l'employeur licencie l'ouvrier dans le cadre du chômage avec | geval het ontslag gegeven wordt door de werkgever in het kader van de |
complément d'entreprise. Dans ce cas, les délais de préavis, prévus à | werkloosheid met bedrijfstoeslag. In dat geval, worden de |
l'article 59, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | opzeggingstermijnen bepaald in artikel 59, tweede lid, van de wet van |
contrats de travail, sont d'application. | 3 juli 1978, toegepast. |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.L'arrêté royal du 26 janvier 2001 fixant les délais de préavis |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 26 januari 2001 tot vaststelling |
pour les ouvriers des institutions et services ressortissant à la | van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de inrichtingen en |
diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | |
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap, |
la Communauté flamande est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 septembre 2012. | Gegeven te Brussel, 6 september 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |