Arrêté royal octroyant un subside à l'"Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan" à l'appui d'un projet pilote concernant "Unités de crise, comprenant la fonction case manager, spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances psychoactives" | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het "Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan" ter ondersteuning van een pilootproject betreffende "Crisiseenheden, met inbegrip van casemanagement, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 6 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal octroyant un subside à l'"Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan" à l'appui d'un projet pilote concernant "Unités de crise, comprenant la fonction case manager, spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances psychoactives" | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 6 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het "Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan" ter ondersteuning van een pilootproject betreffende "Crisiseenheden, met inbegrip van casemanagement, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen" |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 30 mai 2011 contenant le budget général des dépenses pour | Gelet op de Wet van 30 mei 2011 houdende de algemene uitgavenbegroting |
l'année budgétaire 2011, le budget 25, article 2.25.3; | voor het begrotingsjaar 2011, het budget 25, artikel 2.25.3.; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, l'article 14, 2° ; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2° ; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 août 2011; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 25 augustus 2011; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 192.987 euros, imputable à |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 192.987 euro, aan te rekenen ten laste |
l'allocation de base 51 42 31.32.01., du budget du SPF Santé publique, | van basisallocatie 51 42 31.32.01., van de begroting van de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE), année | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD |
budgétaire 2011, est alloué à l'"Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan", | VVVL), begrotingsjaar 2011, wordt toegekend aan het Algemeen |
Ruddershove 10 à 8000 Bruges pour sa mission décrite dans l'article 5. | Ziekenhuis Sint-Jan, Ruddershove 10 te 8000 Brugge voor zijn opdracht |
beschreven in artikel 5. | |
§ 2. Ce montant porte sur la période du 1er octobre 2011 jusqu'au 31 | § 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 oktober 2011 tot |
mars 2012 inclus. | en met 31 maart 2012. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement du montant visé à l'article 1er, § 1er, |
Art. 2.§ 1. De betaling van de toelage bedoeld in artikel 1, § 1, zal |
s'effectuera selon les modalités suivantes : | gebeuren volgen de volgende modaliteiten : |
a. Au plus tard le 15 avril 2012, le bénéficiaire dépose, en deux | a. Ten laatste op 15 april 2012 legt de begunstigde een in tweevoud |
exemplaires, un état de frais motivé et signé, avec la mention | gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de formule |
"certifié sincère et exact à la somme de...", accompagné des pièces | "voor waar en echt verklaard voor de som van...", en de nodige |
justificatives nécessaires à la personne de contact du projet pilote | bewijsstukken meer bij de contactpersoon van het pilootproject Crisis |
Crise et Case Management du SPF SPSCAE. Les coordonnées de la personne | en Case Management FOD VVVL. De coördinaten van de contactpersoon, |
de contact pour ce projet, dénommée ci-après "personne de contact pour | verder genoemd "contactpersoon pilootproject Crisis en Case Management |
le projet pilote Crise et Case Management du SPF SPSCAE", sont : | FOD VVVL", voor dit project zijn : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Direction générale Organisation des établissements de soins | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur général | Directeur-generaal |
place Victor Horta 40, bte 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel. |
b. le comité d'accompagnement visé à l'article 3 juge que les | b. het begeleidingscomité bedoeld in artikel 3 van oordeel is dat de |
dispositions énumérées à l'article 5 ont été respectées et que les | bepalingen bedoeld in artikel 5 werden nageleefd en dat de |
objectifs opérationnels ont été réalisés; | operationele doelstellingen werden gerealiseerd; |
c. après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous | |
forme électronique et en deux exemplaires en version papier au plus | c. een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm en in |
tard le 15 avril 2012, à la personne de contact pour le projet pilote | twee papieren versies, ten laatste op 15 april 2012 werd bezorgd aan |
Crise et Case Management du SPF SPSCAE. Le contenu de ce rapport | de contactpersoon pilootproject Crisis en Case Management FOD VVVL. De |
d'activités est décrit à l'article 5, § 12. | inhoud van dit activiteitenrapport wordt omschreven in artikel 5, § |
§ 2. Il est procédé au paiement de la partie approuvée de ce montant | 12. § 2. Slechts nadat de nodige stukken werden goedgekeurd door de |
après approbation des pièces justificatives par le fonctionnaire | bevoegde ambtenaar kan worden overgegaan tot betaling van het |
compétent. | goedgekeurde aandeel van deze betaling. |
§ 3. En cas de non-respect des conditions concernant l'encadrement du | § 3. Bij niet naleving van de voorwaarden betreffende |
personnel, reprises dans le point 5 de l'article 5, § 11, le SPF | personeelsomkadering, zoals bepaald in punt 5 van artikel 5, § 11, zal |
SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans | de FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals |
l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne | beschreven in artikel 1, afhouden evenredig met het aantal VTE per |
correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. | maand dat afwijkt van het aantal VTE dat voorgeschreven en gefinancierd wordt door dit besluit. |
§ 4. Le paiement du montant dû est effectué exclusivement à la | § 4. De betaling van het verschuldigde bedrag, gebeurt uitsluitend op |
condition qu'il soit satisfait aux exigences du présent arrêté. S'il | voorwaarde dat aan de vereisten van dit besluit voldaan wordt. Indien |
ne peut être satisfait aux exigences de cet arrêté, une demande de | niet voldaan kan worden aan de vereisten van dit besluit, dan moet de |
dérogation doit alors être adressée directement et immédiatement au | vraag om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk aan de FOD VVVL |
SPF SPSCAE, qui examinera ensuite cette demande. | gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal onderzoeken. |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement se compose de M. Christiaan |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit de heer |
Decoster, directeur général, ainsi que d'un représentant de la Cellule | Christiaan Decoster, directeur-generaal, alsmede een vertegenwoordiger |
Stratégique en tant que délégué de la Ministre des Affaires sociales | van de Beleidscel als afgevaardigde van de Minister van Sociale Zaken |
et de la Santé publique. Ils sont assistés dans leur tâche par le | en Volksgezondheid. Zij worden in hun taken bijgestaan door de Dienst |
Service des Soins de Santé Psychosociaux du SPF SPSCAE, et | Psychosociale Gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het bijzonder de |
particulièrement la Cellule Drogues. | Cel Drugs. |
§ 2. L'"Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan" s'engage à désigner un | § 2. Het Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan verbindt zich ertoe een |
responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, de | projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft onder andere tot |
participer activement aux réunions organisées par le comité | opdracht actief deel te nemen aan de vergaderingen, die worden |
d'accompagnement. | georganiseerd door het begeleidingscomité. |
Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : | De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : |
- faciliter les relations et la transmission des renseignements entre | - de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende |
les différents services du SPF SPSCAE et l'unité de crise; | diensten van de FOD VVVL en de crisiseenheid te vergemakkelijken; |
- surveiller l'état des travaux; | - over de stand van de werkzaamheden te waken; |
- coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un | - het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek |
sujet similaire et/ou complémentaire. | betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. |
Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le | Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité |
comité de concertation. | georganiseerd. |
Le comité de concertation est constitué des membres du comité | Het overlegcomité is samengesteld uit de leden van het |
d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le | begeleidingscomité en een afvaardiging (d.i. minstens de |
responsable de projet) de chaque unité de crise. Ce comité de | projectverantwoordelijke) van elke crisiseenheid. Dit overlegcomité |
concertation peut être complété par des experts en la matière. | kan worden aangevuld met experts ter zake. |
Art. 4.§ 1er L'"Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan" est tenu d'assurer la |
Art. 4.§ 1. Het Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan moet de fysieke en |
sécurité physique et logistique des données qui lui seront communiquées. | logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens waarborgen. |
§ 2. L'"Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan" cède tous les droits | § 2. Het Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan staat alle eigendomsvermogens op |
patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et | de onderzoeksresultaten, programma's en software af aan de Belgische |
logiciels à l'Etat belge. | Staat. |
Art. 5.Les spécifications du projet pilote sont : |
Art. 5.Specificaties van het pilootproject zijn : |
§ 1er. Après le contrôle de la situation somatique aigüe dans l'unité | § 1. Naast de controle van de acute somatische situatie in de |
d'observation, l'objectif final de cette offre spécifique de soins est | observatie-eenheid bestaat het finaal doel van dit specifieke |
de pouvoir offrir un traitement de courte durée durant lequel la | zorgaanbod erin een behandeling van korte duur aan te bieden waarbij |
situation de crise apparue suite à une problématique liée aux | de crisissituatie, die plaatsvond naar aanleiding van een |
substances psychoactives, puisse être travaillée pour enclencher un | psychoactieve middelen gerelateerde stoornis, kan worden bijgestuurd |
processus de guérison. Les objectifs principaux du traitement | teneinde een genezingsproces op gang te brengen. De voornaamste |
spécialisé sont que suite à une période limitée de traitement intensif | doelstellingen van de gespecialiseerde behandeling bestaan er in om, |
na een beperkte periode van intensieve behandeling van maximum vijf | |
de cinq jours maximum (avec la possibilité de rester six jours si le | dagen (met de mogelijkheid tot maximum zes dagen, indien het verblijf |
séjour comprend un week-end ou un jour férié) : | een weekend of een officiële vakantiedag inhoudt) : |
a) le patient soit au minimum stabilisé; | a) de patiënt op zijn minst te stabiliseren; |
b) il soit, sur base d'une concertation organisée par le case manager | b) de patiënt, op basis van een overleg dat wordt georganiseerd door |
pendant le séjour du patient dans l'unité de crise, référé à d'autres | de case manager tijdens het verblijf van de patiënt in de eenheid, |
services ambulatoires ou résidentiels après son départ de l'unité de | door te verwijzen naar ambulante of residentiële diensten na zijn |
crise. L'objectif du case manager est donc d'assurer la continuité des | vertrek uit de eenheid. De doelstelling van de case manager is dus de |
soins du patient, ceci par la préparation de l'orientation du patient | zorgcontinuïteit voor de patiënt te verzekeren, door de doorverwijzing |
et par l'élaboration de son trajet de soin. | van de patiënt voor te bereiden en zijn zorgtraject uit te tekenen. |
§ 2. Le projet s'adresse à des patients ayant manifesté des symptômes | § 2. Dit project richt zich op patiënten die symptomen vertonen die |
clairement déterminés suite à l'utilisation d'une substance | het gevolg zijn van het gebruik van een psychoactief middel en die |
psychoactive et se trouvant en situation de crise. | zich in een crisissituatie bevinden. |
§ 3. Le projet exclut toute prise en charge des patients présentant | § 3. Het project sluit de opname uit van patiënten die zich in een |
une crise qui ne serait pas liée à un abus de substances | crisissituatie bevinden die niet veroorzaakt is door het gebruik van |
psychoactives. | een psychoactief middel. |
§ 4. Cette Unité de crise sera complètement intégrée dans le réseau de | § 4. De crisiseenheid zal volledig geïntegreerd worden in het |
soins régional pour personnes ayant une problématique liée aux substances psychoactives. | regionaal netwerk voor personen met een middelengerelateerde stoornis. |
§ 5. Les programmes et l'organisation viseront à améliorer la qualité | § 5. De programma's en de organisatie strekken ertoe de |
de vie tant des patients que des travailleurs. En outre, l'unité de | levenskwaliteit van zowel de patiënten als de werknemers te |
crise devra veiller à orienter le patient d'une manière plus efficace | verbeteren. Bovendien zal de crisiseenheid moeten toezien op een meer |
et rapide au sein d'un réseau de soins adapté à la problématique du | efficiënte en snellere doorverwijzing van de patiënt binnen een |
patient. | netwerk dat aangepast is aan zijn problematiek. |
§ 6. L'"Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan" s'engage à collaborer avec les | § 6. Het Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan verbindt zich ertoe om samen te |
institutions avec lesquelles des accords de collaboration ont été | werken met de instellingen waarmee samenwerkingsakkoorden werden |
signés. Les établissements et les services suivants peuvent faire | afgesloten. Van dit samenwerkingsverband kunnen de hiernavolgende |
partie de cette association : les hôpitaux généraux qui disposent d'un | instellingen en diensten deel uitmaken : de algemene ziekenhuizen die |
service de neuropsychiatrie, les hôpitaux psychiatriques, les maisons | over een dienst neuropsychiatrie beschikken, de psychiatrische |
de soins psychiatriques, les services ou les centres de soins de santé | ziekenhuizen, de psychiatrische verzorgingstehuizen, de diensten of |
mentale et les services d'habitation protégée. "Algemeen Ziekenhuis | centra voor geestelijke gezondheidszorg en de diensten beschut wonen. |
Sint-Jan" pourra également collaborer avec des institutions, ayant | Het Algemeen Ziekenhuis Sint-Jan zal eveneens samenwerken met |
conclu une convention INAMI, qui ont pour mission d'organiser une | voorzieningen met een RIZIV-conventie, die tot opdracht hebben een |
offre spécifique dans le cadre des soins de santé mentale, plus | aanbod binnen de geestelijke gezondheidszorg te organiseren, meer |
spécifiquement des institutions qui dispensent des soins aux patients | specifiek een instelling die zorg verstrekt aan patiënten met |
présentant des troubles liés aux substances. | middelengerelateerde stoornissen. |
§ 7. Une concertation aura également lieu avec d'autres intervenants | § 7. Tevens zal er overleg gepleegd worden met andere hulpverleners |
que ceux des institutions et des services qui sont pertinents pour ce | dan deze van de instellingen en diensten die relevant zijn voor deze |
groupe cible, à savoir : | doelgroep, met name : |
les représentants des services de soins à domicile agréés et intégrés, | de vertegenwoordigers van erkende en geïntegreerde diensten voor |
des mutualités, des organisations de patients ayant une personnalité | thuiszorg, ziekenfondsen, patiëntenorganisaties met |
juridique et des organisations pour les membres de la famille des | rechtspersoonlijkheid en organisaties met rechtspersoonlijkheid voor |
patients ayant une personnalité juridique. | familieleden van patiënten. |
§ 8. L'institution veillera à assurer un taux maximal d'occupation des | § 8. De instelling zal streven naar een maximale bezetting van de |
lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 75 % au minimum. | bedden. De bezettingsgraad moet minstens 75 % bedragen. Er moeten, op |
L'institution doit, par an, accueillir au minimum 200 patients qui | jaarbasis, minimum 200 patiënten, met minimaal één overnachting, |
restent chacun au minimum une nuit. | opgenomen worden. |
Sur le plan architectural, l'Unité de crise : | Op architectonisch vlak moet de crisiseenheid : |
a. sera une unité d'exactement quatre lits (provenant de lits A ou D, | a. een eenheid zijn van exact vier bedden (afkomstig van voorheen |
agréés et existant précédemment) dans laquelle est prévue une chambre | erkende en bestaande A of D-bedden) waarbij voor elke patiënt in een |
individuelle pour chaque patient; | individuele kamer wordt voorzien; |
b. sera distincte, mais localisée non loin du local pour l'observation | b. afgescheiden zijn, maar tevens niet te ver gelokaliseerd zijn van |
qui fait partie de la fonction "soins urgents spécialisés" telle que | het observatielokaal dat deel uitmaakt van de functie |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" zoals beschreven in het | |
décrite par l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes | koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de |
auxquelles une fonction 'soins urgents spécialisés' doit répondre pour | normen waaraan een functie 'gespecialiseerde spoedgevallenzorg' moet |
être agréée, de sorte que, en cas de nécessité, on puisse faire appel | voldoen om erkend te worden. Dit moet toelaten in noodzakelijke |
à ce service; | gevallen op deze dienst beroep te kunnen doen; |
c. disposera d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements | c. beschikken over een ontvangst- en raadpleginglokaal, over voldoende |
sanitaires en suffisance et d'un système interne de sécurité, d'alarme | sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en |
et de monitoring. Les frais d'aménagement et de construction éventuels | monitoring. De eventuele bouw- en inrichtingskosten zijn niet ten |
ne sont pas à charge de ce projet. | laste van dit project. |
§ 9. La prise en charge dans cette Unité de crise durera le temps | § 9. De opvang in de crisiseenheid zal zolang duren als nodig om de |
strictement nécessaire pour accomplir les objectifs fixés, sans | vooropgestelde doelstellingen te verwezenlijken, maar moet zich |
toutefois excéder les cinq jours (avec la possibilité de rester six | beperken tot maximaal vijf dagen (met de mogelijkheid tot maximaal zes |
jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié). | dagen indien het verblijf een weekend of een officiële vakantiedag |
1. Les programmes et l'organisation de l'unité de crise doivent être | inhoudt). 1. De organisatie van de crisiseenheid moet opgevat worden als een |
conçus comme des programmes à durée limitée dans le but de référer le | behandelingsprogramma van beperkte duur met als doel de patiënt door |
patient à d'autres services ambulatoires ou résidentiels (pour | te verwijzen naar andere ambulante of residentiële diensten (om de |
garantir la continuité des soins). | zorgcontinuïteit te waarborgen). |
2. La continuité des soins du patient est assurée sur base d'une | 2. De zorgcontinuïteit voor de patiënt wordt verzekerd op basis van |
concertation, organisée par le case manager. L'objectif du case | een overleg, dat wordt georganiseerd door de case manager. De |
manager est la préparation de l'orientation du patient et | doelstelling van deze case manager is de voorbereiding van de |
doorverwijzing van de patiënt en het uitwerken van zijn zorgtraject. | |
l'élaboration de son trajet de soin. Le case manager veillera à la | De case manager zal waken over de zorgcontinuïteit voor een zo groot |
continuité des soins du plus grand nombre de patients, et le cas | mogelijk aantal patiënten, desgevallend in de eerste plaats voor deze |
échéant, en premier lieu des patients qui nécessitent le plus une | patiënten die de grootste behoefte hebben aan een voorbereiding van |
préparation pour les référer à d'autres services ambulatoires ou | een doorverwijzing naar residentiële of ambulante diensten na het |
résidentiels après leur départ de l'unité de crise. | vertrek uit de crisiseenheid. |
3. Le patient ne paiera aucun frais d'honoraires complémentaire. | 3. De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. |
4. Du point de vue de l'encadrement pour les lits : | 4. Wat de omkadering voor de bedden betreft : |
a. L'équipe assignée à cette unité de crise assurera, entre autres, | a. De personeelsequipe van de crisiseenheid zal zowel de |
l'assistance psychiatrique et psychologique ainsi qu'une fonction | psychologische en psychiatrische ondersteuning van de patiënten |
permanente et flexible (24 h/24) à l'intérieur de l'unité de crise | verzekeren als ook een permanente en flexibele functie (24 u./24) |
créée. | binnen de crisiseenheid. |
b. Une unité de crise de 4 lits doit être encadrée par exactement 11 | b. De crisiseenheid van vier bedden moet worden omkaderd door exact 11 |
ETP : | VTE : |
- 2 ETP psychologues; | - 2 VTE psychologen; |
- 9 ETP A1 dont minimum 1 ETP case manager. La personne engagée pour | - 9 VTE niveau A1 waarvan minimum 1 VTE case manager. De voor deze |
cette fonction bénéficiera d'une solide expérience (au moins trois | functie aangeworven persoon beschikt over een voldoende ervaring |
ans) dans l'aide aux personnes présentant des troubles liés aux | (minstens drie jaar) wat betreft de hulpverlening aan personen met een |
substances psychoactives. Les autres ETP A1 garantissent la permanence | psychoactieve middelen gerelateerde stoornis. De resterende VTE A1 |
dans l'unité. | staan in voor de permanentie binnen de eenheid. |
Chaque ETP peut être assuré par au maximum deux personnes. Dans le | Elke VTE mag maximum verdeeld worden over twee personen, waarbij men |
cadre de ce projet, tout membre du personnel doit donc travailler au | geen personeel voor minder dan 50 % VTE tewerkstelt in het kader van |
minimum à mi-temps. | dit project. |
Les 11 ETP seront financés comme suit : | De 11 VTE worden gefinancierd op volgende wijze : |
- 8,8 ETP en cas de lits A, ou 9,3 ETP, en cas de lits D, seront | - 8,8 VTE, in geval van A-bedden, of 9,3 VTE, in geval van D-bedden, |
financés par cet arrêté. | worden gefinancierd door dit besluit. |
- 2,2 ETP seront financés dans le cadre de l'agrément de quatre lits A | - 2,2 VTE worden gefinancierd in het kader van de bestaande erkenning |
ou 1,7 ETP dans le cadre de l'agrément de quatre lits D. | van 4 A-bedden of 1,7 VTE worden gefinancierd in het kader van de |
bestaande erkenning van 4 D-bedden. | |
c. Il sera également fait appel à un psychiatre lié au service A de | c. Voorts doet men een beroep op een psychiater verbonden aan de |
l'établissement. | A-dienst van de instelling. |
d. Afin de résoudre les problèmes sociaux des patients, il sera fait | d. Om de sociale problemen van de patiënten op te lossen, zal er |
appel au service social de l'établissement. | beroep gedaan worden op de sociale dienst van de instelling. |
e. Les programmes et l'organisation de l'unité de crise devront offrir | e. De programma's en de organisatie van de crisiseenheid moeten het |
au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation | personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een |
thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à | therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel |
travailler à long terme dans cette unité. | op lange termijn in de crisiseenheid kan blijven werken. |
f. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont | f. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het |
des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et | personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel |
formé pour prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais | moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten van de doelgroep te |
de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. | kunnen opvangen. De opleidingskosten voor het personeel vallen niet |
ten laste van dit project. | |
§ 10. Une évaluation critique des activités et des résultats sera | § 10. Een kritische evaluatie van de activiteiten en de resultaten zal |
régulièrement effectuée par, d'une part, une équipe scientifique | regelmatig worden uitgevoerd door enerzijds een wetenschappelijk |
d'évaluation, représentée par la Cellule Drogues, Service des Soins de | evaluatieteam, afgevaardigd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale |
Santé Psychosociaux du SPF SPSCAE, et, d'autre part, le comité | Gezondheidszorg, FOD VVVL, en anderzijds het begeleidingscomité, |
d'accompagnement complété le cas échéant par des experts qui y seront | desgevallend aangevuld met deskundigen die hiervoor zullen aangesteld |
nommés. L'institution prend part activement au protocole d'évaluation | worden. De instelling neemt actief deel aan het evaluatieprotocol van |
de l'équipe d'évaluation de la Cellule Drogues et soutient ses | het evaluatieteam van de Cel Drugs en ondersteunt haar werkzaamheden. |
activités. L'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à | Het evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor het |
l'institution pour obtenir des données supplémentaires. | verkrijgen van bijkomende gegevens. |
§ 11. Le rapport d'activités définitif contiendra, au minimum, les | § 11. Het definitief activiteitenrapport omvat minstens de volgende |
points suivants (qui pourront éventuellement être modifiés par la | punten (eventueel te wijzigen door het Directoraat-generaal |
Direction générale Organisation des établissements de soins, SPF SPSCAE) : | Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD VVVL) : |
a. une description de la philosophie et des objectifs du projet, et, | a. een beschrijving van de filosofie en de doelstellingen van het |
une description et une argumentation des éventuelles modifications qui | project en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen |
y ont été apportées en cours de projet; | hiervan in de loop van het project; |
b. une description et une auto-évaluation des procédures d'accueil | b. een beschrijving en auto-evaluatie van de opvangprocedures |
(protocoles de traitement) qui ont été suivies, et, une description et | (behandelingsprotocollen) die werden gehanteerd, en een beschrijving |
une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été | en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin werden |
apportées en cours de projet; | aangebracht in de loop van het project; |
c. une description et une auto-évaluation de la méthodologie de | c. een beschrijving en auto-evaluatie van de werkmethodiek van de case |
travail du case manager, et, une description et une argumentation des | manager, en een beschrijving en argumentering van de eventuele |
éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; | wijzigingen die hierin werden aangebracht in de loop van het project; |
d. un aperçu de la présence aux congrès, formations,...; | d. een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, |
opleidingen,...; | |
e. une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le | e. een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de |
plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan | instelling) en eventueel extern (onder andere naar andere |
externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); | instellingen) bekend maakt; |
f. une description détaillée du personnel affecté à l'unité, reprenant | f. een gedetailleerde beschrijving van het aan de crisiseenheid |
au moins les points suivants : | verbonden personeel, met minstens volgende punten : |
- formation, | - opleiding, |
- type de contrat, | - soort overeenkomst, |
- ancienneté, | - anciënniteit, |
- qualifications pertinentes; | - relevante kwalificaties; |
g. un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le | g. een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het |
cadre de ce projet; | kader van dit project; |
h. des recommandations stratégiques; | h. beleidsaanbevelingen; |
i. un résumé des points ci-dessus; | i. een samenvatting van bovenstaande punten; |
j. le rapport d'activités définitif ainsi que les résultats, ne | j. het definitieve activiteitenrapport, en de resultaten, mogen niet |
peuvent être ni publiés ni diffusés; | worden gepubliceerd of verspreid; |
k. après la prise de connaissance du rapport par le service compétent, | k. nadat de bevoegde dienst kennis heeft genomen van het rapport kan |
une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une | er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of |
publication ou diffusion totale ou partielle. | gedeeltelijke publicatie of verspreiding. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2011. | Gegeven te Brussel, 6 oktober 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |