Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 2004 réglementant le traitement de substitution | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot reglementering van de behandeling met vervangingsmiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 6 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 2004 réglementant le traitement de substitution ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 6 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot reglementering van de behandeling met vervangingsmiddelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 février 1921 concernant le trafic de substances | Gelet op de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van |
vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes | giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, psychotrope |
ou antiseptiques et de substances pouvant servir à la fabrication | stoffen, ontsmettingstoffen en antiseptica en van de stoffen die |
kunnen gebruikt worden voor illegale vervaardiging van verdovende | |
illicite de substances stupéfiantes et psychotropes, notamment | middelen en psychotrope stoffen, inzonderheid op artikel 3, § 4, |
l'article 3, § 4, inséré par la loi du 22 août 2002; | ingevoegd bij de wet van 22 augustus 2002; |
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 6, | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid |
§ 2, inséré par l'arrêté royal du 8 août 1997 et modifié par les lois | op artikel 6, § 2, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 augustus |
des 12 août 2000, 30 décembre 2001 et 22 décembre 2003; | 2000, 30 december 2001 en 22 december 2003; |
Vu l'article 26bis de l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant les | Gelet op artikel 26bis van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 |
nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et pour | houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, |
les droguistes, remplacé par l'arrêté royal du 9 janvier 1992, et | de apothekers en de drogisten, vervangen door het koninklijk besluit |
modifié par les arrêtés royaux des 21 octobre 1999, 26 juin 2001, 22 | van 9 januari 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 |
août 2002, et 29 juin 2003; | oktober 1999, 26 juni 2001, 22 augustus 2002 en 29 juni 2003; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2004 réglementant le traitement de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot reglementering |
substitution; | van de behandeling met vervangingsmiddelen; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment l'article 12, alinéa 3; | 1991, inzonderheid op artikel 12, derde lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juni |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 juin 2006; | 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 juni 2006; |
Vu l'avis n° 30/2006 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies nr 30/2006 van de Commissie voor de bescherming |
privée, donné le 26 juillet 2006; | van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 26 juli 2006; |
Vu l'avis 40.918/1/V du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2006 en | Gelet op het advies 40.918/1/V van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 mars 2004 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 tot |
réglementant le traitement de substitution est modifié comme suit : | reglementering van de behandeling met vervangingsmiddelen wordt |
vervangen als volgt : | |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses | - de Minister : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
attributions; | bevoegdheid heeft; |
- la commission médicale : la commission médicale telle que visée aux | - de geneeskundige commissie : de geneeskundige commissie in de zin |
articles 36 et 37 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif | van de artikelen 36 en 37 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 |
à l'exercice des professions des soins de santé. » | november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 2.§ 1er. Tout médecin qui prescrit des traitements de |
« Artikel 2.§ 1. Elke arts die behandelingen met vervangingsmiddelen |
substitution doit : | voorschrijft, moet : |
1° prescrire les médicaments de substitution de manière conforme aux | 1° de vervangingsmiddelen voorschrijven conform de geldende |
recommandations scientifiques en vigueur; | wetenschappelijke aanbevelingen; |
2° veiller à l'accompagnement psychosocial du patient; | 2° waken over de psychosociale begeleiding van de patiënt; |
3° noter dans son dossier médical les caractéristiques, l'évolution et | 3° in zijn medisch dossier de kenmerken, de evolutie en de opvolging |
le suivi du patient, le traitement prescrit, le dosage, les modes de | van de patiënt, de voorgeschreven behandeling, de dosering, de |
délivrance et d'administration, ainsi que les avis multidisciplinaires | afleverings- en toedieningswijzen, alsook de multidisciplinaire of |
ou spécialisés qui auraient été demandés et reçus. | gespecialiseerde adviezen die zouden gevraagd en verkregen geworden |
§ 2. Tout médecin qui prescrit des traitements de substitution à plus | zijn, noteren. § 2. Elke arts die behandelingen met vervangingsmiddelen gelijktijdig |
de 2 patients simultanément doit en outre, durant ou après sa formation, avoir suivi une formation spécifique à la prise en charge d'usagers de drogue par traitement de substitution, ou disposer, dès l'entrée en vigueur du présent arrêté, d'expertise en cette matière. Par formation spécifique à la prise en charge d'usagers de drogue par traitement de substitution on entend une formation organisée sur ce sujet par des organisations scientifiques de médecins généralistes, de médecins spécialistes, par un centre d'accueil, par un réseau de prise en charge pour usagers de drogue, par un centre spécialisé ou par une université. Par expertise on entend la formation continue, la connaissance de la pharmacologie et des publications scientifiques, et l'expérience dans les traitements de substitution. | aan meer dan 2 patiënten voorschrijft, moet bovendien, tijdens of na zijn opleiding, een specifieke opleiding hebben gevolgd voor de tenlasteneming van druggebruikers door behandeling met vervangingsmiddelen, of, vanaf het moment van de inwerkingtreding van dit besluit, over expertise beschikken op dit vlak. Onder specifieke opleiding voor de tenlasteneming van druggebruikers door behandeling met vervangingsmiddelen verstaat men een opleiding over dat onderwerp georganiseerd door wetenschappelijke organisaties van huisartsen, van geneesheren-specialisten, door een opvangcentrum, door een netwerk voor de opvang van druggebruikers, door een gespecialiseerd centrum of door een universiteit. Onder expertise verstaat men de continue opleiding, de kennis van de farmacologie en de wetenschappelijke publicaties, en de ervaring in de behandelingen met vervangingsmiddelen. Elke arts die behandelingen met vervangingsmiddelen gelijktijdig aan |
Tout médecin qui prescrit des traitements de substitution à plus de 2 | meer dan 2 patiënten voorschrijft, moet het bewijs kunnen leveren dat |
patients simultanément doit pouvoir apporter la preuve qu'il suit une | hij een continue opleiding volgt, wetenschappelijke artikels leest in |
formation continue, lit des articles scientifiques en rapport avec | verband met deze materie en deelneemt aan de activiteiten van een |
cette matière et participe aux activités d'un centre d'accueil, d'un | |
réseau de prise en charge pour usagers de drogue ou d'un centre | opvangcentrum, een netwerk voor de opvang van druggebruikers of van |
spécialisé. | een gespecialiseerd centrum. |
Tout médecin qui prescrit des traitements de substitution à plus de 2 | Elke arts die behandelingen met vervangingsmiddelen aan meer dan 2 |
patients simultanément doit être enregistré auprès d'un centre | patiënten gelijktijdig voorschrijft, moet geregistreerd zijn bij een |
d'accueil agréé, d'un réseau de prise en charge pour usagers de drogue | erkend opvangcentrum, bij een erkend netwerk voor de opvang van |
agréé ou d'un centre spécialisé agréé. Le centre d'accueil, le réseau | druggebruikers of bij een erkend gespecialiseerd centrum. Het |
de prise en charge pour usagers de drogue ou le centre spécialisé | opvangcentrum, het netwerk voor de opvang van druggebruikers of het |
communique sans délai cet enregistrement à l'Institut | gespecialiseerd centrum deelt deze registratie onmiddellijk mee aan |
Pharmaco-Epidémiologique Belge (IPhEB), qui le communique ensuite sans | het Instituut voor Farmaco-Epidemiologie van België (IFEB), die deze |
délai à la Direction générale Médicaments du Service public fédéral | vervolgens onmiddellijk meedeelt aan het Directoraat-generaal |
Geneesmiddelen van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid en aan | |
Santé publique et à la commission médicale compétente. » | de bevoegde geneeskundige commissie. » |
Art. 3.L'intitulé du chapitre 3 du même arrêté est remplacé comme |
Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt |
suit : | vervangen als volgt : |
« Critères d'agrément des centres d'accueil et des réseaux de prise en | « Erkenningscriteria voor de opvangcentra en de netwerken voor de |
charge pour usagers de drogue. » | opvang van druggebruikers. » |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« article 3. § 1er. Est considéré comme un centre d'accueil pour | « Artikel 3.§ 1. Wordt beschouwd als een centrum voor de opvang van |
toxicomanes, tel que visé à l'article 6, alinéa 2, 2° de l'arrêté | toxicomanen, in de zin van artikel 6, tweede lid, 2° van het |
royal du 10 octobre 1986, un centre qui comprend au moins 2 médecins | koninklijk besluit van 10 oktober 1986, een centrum dat samengesteld |
généralistes dont un répondant aux conditions visées à l'article 2, § 2, un psychiatre ou un psychologue, ainsi qu'un travailleur social, tous ayant de l'expérience dans la prise en charge des usagers de drogue. Sur base d'une demande introduite par le centre d'accueil, il est agréé, selon les règles approuvées par le Ministre, pour les missions qui lui sont confiées par le présent arrêté, et au maximum pour cinq ans, sur avis de la commission médicale compétente. Lorsqu'il n'existe pas de centre d'accueil dans une province, le centre d'une autre province peut remplir les missions qui lui sont confiées par le présent arrêté. | is uit minstens 2 huisartsen, waarvan één aan de voorwaarden bedoeld in artikel 2, § 2 voldoet, een psychiater of een psycholoog, en een maatschappelijk werker, die allen ervaring hebben in de tenlasteneming van druggebruikers. Op basis van een aanvraag ingediend door het opvangcentrum, wordt het erkend, volgens de regels die worden goedgekeurd door de Minister, voor de taken die het door dit besluit zijn toebedeeld, en voor maximaal vijf jaar, op advies van de bevoegde geneeskundige commissie. Indien er in een provincie geen opvangcentrum bestaat, kan het centrum van een andere provincie de taken vervullen die het zijn toebedeeld in dit besluit. |
§ 2. Un réseau de prise en charge pour usagers de drogue est une | § 2. Een netwerk voor de opvang van druggebruikers is een |
personne morale, composée notamment de médecins, qui veille à : | rechtspersoon, onder meer samengesteld uit artsen, dat waakt over : |
- l'accompagnement psychosocial et à la qualité des soins pour les | - de psychosociale begeleiding en over de kwaliteit van de zorgen voor |
usagers de drogue recevant un traitement dans le réseau; | de druggebruikers die behandeld worden in het netwerk; |
- ainsi qu'à la formation continue et à l'intervision pour les | - alsook de continue opleiding en de intervisie van de |
professionnels de la santé du réseau. | gezondheidswerkers van het netwerk. |
Sur base d'une demande introduite par le réseau de prise en charge | Op basis van een aanvraag ingediend door het netwerk voor de opvang |
pour usagers de drogue, il est agréé, selon les règles approuvées par | van druggebruikers, wordt het erkend, volgens de regels die worden |
le Ministre, pour les missions qui lui sont confiées par le présent | goedgekeurd door de Minister, voor de taken die het door dit besluit |
arrêté, et au maximum pour cinq ans, sur avis de la commission | zijn toebedeeld, en voor maximaal vijf jaar, op advies van de bevoegde |
médicale compétente. | geneeskundige commissie. |
Lorsqu'il n'existe pas de réseau de prise en charge pour usagers de | Indien er in een provincie geen netwerk voor de opvang van |
drogues dans une province, le réseau d'une autre province peut remplir | druggebruikers bestaat, kan het netwerk van een andere provincie de |
les missions qui lui sont confiées par le présent arrêté. | taken vervullen die het zijn toebedeeld in dit besluit. |
§ 3. Sont considérés comme centres spécialisés : les institutions de | § 3. Worden beschouwd als gespecialiseerde centra : de |
soins agréées par l'autorité compétente pour la mise en oeuvre des | verzorgingsinstellingen die door de bevoegde overheid erkend worden |
traitements de substitution, ainsi que les hôpitaux et services | voor het uitvoeren van behandelingen met vervangingsmiddelen, alsook |
spécialisés d'hôpitaux qui prennent en charge régulièrement des | de ziekenhuizen en gespecialiseerde ziekenhuisdiensten die regelmatig |
usagers de drogue. » | druggebruikers ten laste nemen. » |
Art. 5.Le texte français de l'article 4 du même arrêté est remplacé |
Art. 5.De Franse tekst van artikel 4 van hetzelfde besluit wordt |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Les médicaments de substitution sont : | « Les médicaments de substitution sont : |
- la Méthadone; | - la Méthadone; |
- la Buprénorphine. » | - la Buprénorphine. » |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 5.Les médicaments de substitution sont délivrés par un |
« Artikel 5.De vervangingsmiddelen worden afgeleverd door een |
pharmacien d'officine ou par toute personne autorisée par le Roi à | officina-apotheker of door elke persoon die door de Koning gemachtigd |
délivrer des médicaments en vertu de l'article 4, § 2, 6° de l'arrêté | is om geneesmiddelen af te leveren krachtens artikel 4, § 2, 6° van |
royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif aux professions de santé, et | het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
gezondheidszorgberoepen, en dit in een verpakking met een | |
ce dans un emballage avec une fermeture de sécurité pour les enfants. | veiligheidssluiting voor de kinderen. De vloeibare vervangingsmiddelen |
worden verpakt in dagelijkse dosissen. | |
Les médicaments liquides sont conditionnés en doses journalières. | De opvangcentra en de gespecialiseerde centra kunnen overgaan tot de |
Les centres d'accueil et les centres spécialisés peuvent procéder à la | verdeling van grotere verpakkingen naar kleinere verpakkingen in |
division de grands conditionnements en plus petits conditionnements en | dagelijkse dosissen en per patiënt, zonder dat enige wijziging aan de |
doses journalières et par patient, sans qu'aucune modification ne soit | |
apportée aux propriétés du médicament de substitution. » | eigenschappen van het vervangingsmiddel wordt aangebracht. » |
Art. 7.L'article 6 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 6.Le médicament de substitution est délivré au patient |
« Artikel 6.Het vervangingsmiddel wordt aan de patiënt zelf |
lui-même et administré, dans le respect de l'intimité du patient, sous | afgeleverd en toegediend, met respect voor de intimiteit van de |
forme orale et quotidiennement : | patiënt, in orale vorm en dagelijks : |
- soit, si possible, dans une partie de l'officine qui pour le public | - ofwel, indien mogelijk, in een gedeelte van de officina dat niet |
est hors de vue, en présence du pharmacien qui le délivre ou d'une | zichtbaar is voor het publiek, in de aanwezigheid van de apotheker die |
autre personne agissant sous sa responsabilité; | het aflevert of van een andere persoon die onder zijn |
verantwoordelijkheid optreedt; | |
- soit dans un centre d'accueil ou un centre spécialisé, en présence | - ofwel in een opvangcentrum of een gespecialiseerd centrum, in |
du médecin prescripteur ou d'une autre personne agissant sous sa | aanwezigheid van de voorschrijvende arts of van een andere persoon die |
responsabilité. » | onder zijn verantwoordelijkheid optreedt. » |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° dans le texte actuel, qui formera l'alinéa 1er, les mots « la | 1° in de bestaande tekst, die het eerste lid zal vormen, worden de |
délivrance ou » sont ajoutés après le mot « pour »; | woorden « de aflevering of » toegevoegd na het woord « inzake »; |
2° il est inséré un alinéa 2 rédigé comme suit : | 2° een tweede lid wordt toegevoegd, luidende als volgt : |
« Dans tous les cas, les modes de délivrance et d'administration sont | « In alle gevallen worden de afleverings- en toedieningswijzen op het |
mentionnés sur la prescription et dans le dossier médical du patient. | voorschrift en in het medisch dossier van de patiënt vermeld. » |
» Art. 9.Dans le texte français de l'article 8 du même arrêté les mots |
Art. 9.In de Franse tekst van artikel 8 van hetzelfde besluit worden |
« Dès que » sont remplacés par le mot « Si ». | de woorden « Dès que » vervangen door het woord « Si ». |
Art. 10.L'article 9 du même article est remplacé comme suit : |
Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Article 9.Les officines, ouvertes au public, envoient toutes les |
« Artikel 9.De apotheken, die toegankelijk zijn voor het publiek, |
données de la prescription relatives aux traitements de substitution | sturen alle gegevens van het voorschrift betreffende de behandelingen |
aux offices de tarification agréés en vertu de l'arrêté royal du 15 | met vervangingsmiddelen naar de tariferingsdiensten erkend krachtens |
juin 2001 déterminant les critères d'agréation des offices de | het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling van de |
tarification. | |
Le Ministre désigne un office centralisateur parmi les offices de | erkenningscriteria voor de tariferingsdiensten. |
tarification. Cet office sera chargé du traitement des données | De Minister wijst een centraliserende dienst aan onder de |
relatives aux prescriptions des patients non couverts par l'assurance | tariferingsdiensten. Deze dienst zal belast zijn met de verwerking van |
obligatoire soins de santé et indemnités. Les données des prescriptions qui proviennent des centres d'accueil et des centres spécialisés qui délivrent des traitements de substitution sont envoyées à l'office centralisateur selon le modèle des prescriptions rassemblées par les offices de tarification. Les offices de tarification codent les données des patients de manière à ce que ceux-ci ne puissent être directement identifiés. Ces données codées sont ensuite transmises à l'IPhEB. Lorsque l'IPhEB constate qu'un code identique de patient apparaît sous le nom de médecins différents, il alerte sans délai ces médecins et | de gegevens met betrekking tot de voorschriften van patiënten die niet door de verplichte verzekering voor gezondheidszorgen en uitkeringen gedekt zijn. De gegevens van de voorschriften die komen van de opvangcentra en de gespecialiseerde centra worden naar de centraliserende dienst gestuurd, volgens het model van de voorschriften die door de tariferingsdiensten verzameld worden. De tariferingsdiensten coderen de gegevens van de patiënten op een manier dat deze niet rechtstreeks geïdentificeerd kunnen worden. Deze gecodeerde gegevens worden vervolgens overgemaakt aan het IFEB. Wanneer het IFEB vaststelt dat een identieke patiëntcode voorkomt bij namen van verschillende artsen, alarmeert het onmiddellijk deze |
leur transmet le numéro de la prescription, ainsi que le nom et le | artsen, en geeft hen het nummer van het voorschrift door, alsook de |
numéro de téléphone du pharmacien qui a exécuté leur prescription afin | naam en het telefoonnummer van de apotheker die hun voorschrift heeft |
que celui-ci révèle le nom du patient au médecin. | uitgevoerd opdat deze de naam van de patiënt aan de arts bekendmaakt. |
L'IPhEB informe également la commission médicale provinciale | Het IFEB informeert tevens de bevoegde provinciale geneeskundige |
compétente des résultats de l'alerte, et ce suivant les dispositions | commissie over de resultaten van de alarmering, en dit volgens de |
de l'article 10 de cet arrêté. | bepalingen van artikel 10 van dit besluit. |
Les données codées sont également utilisées par l'IPhEB à des fins | De gecodeerde gegevens worden door het IFEB ook voor epidemiologisch |
d'analyses épidémiologiques, pour la promotion et la protection de la | onderzoek gebruikt, ter bevordering en bescherming van de |
santé publique, et ce suivant les dispositions de l'article 10 de cet | volksgezondheid, en dit volgens de bepalingen van artikel 10 van dit |
arrêté. | besluit. |
Un budget annuel de euro 48.000 servant à couvrir les tâches définies | Er zal een jaarlijks budget van euro 48.000 voor de in dit besluit |
dans cet arrêté sera réparti entre tous les offices de tarification, | beschreven taken worden verdeeld tussen alle tariferingsdiensten, |
selon les règles approuvées par le Ministre. Ce budget est à charge de | volgens de regels die door de Minister worden goedgekeurd. Dit budget |
l'Institut National de Maladie Invalidité (INAMI). Un budget | is ten laste van het Rijksinstituut voor Ziekte- en |
complémentaire est prévu pour l'office de centralisation. Ce budget | Invaliditeitsverzekering (RIZIV). Er wordt voorzien in een aanvullend |
est à charge de l'IPhEB. | budget voor de centraliseringsdienst. Dit budget is ten laste van het |
Un budget annuel de euro 375.000 est réservé à la conclusion de | IFEB. Er zal een jaarlijks budget van euro 375.000 worden voorbehouden voor |
conventions avec l'IPhEB. euro 200.000 sont à charge du service public | het afsluiten van overeenkomsten met het IFEB. euro 200.000 is ten |
fédéral Santé publique. euro 175.000 sont à charge de l'INAMI. » | laste van de federale overheidsdienst Volksgezondheid. euro 175.000 is |
ten laste van het RIZIV. » | |
Art. 11.L'article 10 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 10.Les données, les aspects techniques et épidémiologiques, |
« Artikel 10.De gegevens, de technische en epidemiologische aspecten, |
les protocoles d'enregistrement et de transmission de données, ainsi | de protocollen voor de registratie en de overdracht van gegevens, |
que la procédure d'alerte sont définis par le Ministre sur proposition | alsook de alarmeringsprocedure worden bepaald door de Minister op |
d'une cellule technique constituée par le Ministre et sur avis de la | voorstel van een technische cel die door de Minister wordt opgericht |
Commission de la protection de la vie privée. » | en op advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
levenssfeer. » | |
Art. 12.L'intitulé du chapitre 7 du même arrêté est remplacé comme |
Art. 12.Het opschrift van hoofdstuk 7 van hetzelfde besluit wordt |
suit : | vervangen als volgt : |
« Modalités complémentaires pour le traitement. » | « Bijkomende modaliteiten voor de behandeling. » |
Art. 13.L'article 11 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 13.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 11.Un médecin ne peut prendre en charge par traitement de |
|
substitution plus de 120 patients simultanément. | « Artikel 11.Een arts mag niet meer dan 120 verschillende patiënten |
Cette disposition n'est pas d'application pour les médecins qui | gelijktijdig ten laste nemen door behandeling met vervangingsmiddelen. |
prescrivent des traitements de substitution dans un centre d'accueil | Deze bepaling is niet van toepassing voor de artsen die behandelingen |
met vervangingsmiddelen voorschrijven in een opvangcentrum of een | |
ou un centre spécialisé. » | gespecialiseerd centrum. » |
Art. 14.L'article 12 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 14.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 12.Le centre d'accueil, le réseau de prise en charge pour |
« Artikel 12.Het opvangcentrum, het netwerk voor de opvang van |
usagers de drogue ou le centre spécialisé peut d'initiative contacter | druggebruikers, of het gespecialiseerd centrum kan op eigen initiatief |
le médecin enregistré auprès de lui notamment en ce qui concerne la | contact opnemen met de bij hem geregistreerde arts, onder meer met |
réinsertion sociale du patient, les risques liés à la consommation | betrekking tot de sociale herintegratie van de patiënt, de risico's |
d'autres médicaments, substances psychotropes ou stupéfiantes, et la | verbonden aan het gebruik van andere geneesmiddelen, psychotrope |
charge du travail liée au nombre de patients qu'il prend en charge. » | stoffen of verdovende middelen, en de werklast die gepaard gaat met |
het aantal patiënten dat hij ten laste neemt. » | |
Art. 15.L'article 13 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 15.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 13.Sauf cas d'urgence, la prise en charge d'un patient dont |
« Artikel 13.Behalve in noodgevallen is de tenlasteneming van een |
patiënt van wie de verblijfplaats zich buiten het Belgische | |
la résidence est située en dehors du territoire belge est conditionnée | grondgebied bevindt, onderworpen aan de voorwaarde dat zich in het |
par la présence dans le dossier médical d'une attestation émise par un | medische dossier een verklaring bevindt van een bevoegd centrum of |
centre ou réseau compétent du pays de résidence du patient d'où il | netwerk van het land van de verblijfplaats van de patiënt waaruit |
ressort que le patient a effectivement consulté ce centre ou réseau. » | blijkt dat de patiënt wel degelijk dat centrum of netwerk heeft geraadpleegd. » |
Art. 16.L'article 14 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 16.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 14.Il peut être dérogé aux articles 2, 3, 9 et 11 pour des |
« Artikel 14.Van artikelen 2, 3, 9 en 11 kan worden afgeweken voor |
services structurés qui prennent en charge des usagers de drogue | gestructureerde diensten die gedetineerde druggebruikers ten laste |
détenus, et qui sont organisés et agréés par le Ministre de la | nemen, en die door de Minister van Justitie worden georganiseerd en |
Justice. » | erkend. » |
Art. 17.A l'article 26bis de l'arrêté royal du 31 mai 1885 approuvant |
Art. 17.In artikel 26bis van het koninklijk besluit van 31 mei 1885 |
les nouvelles instructions pour les médecins, pour les pharmaciens et | houdende goedkeuring der nieuwe onderrichtingen voor de geneesheren, |
pour les droguistes, remplacé par l'arrêté royal du 9 janvier 1992, et | de apothekers en de drogisten, vervangen door het koninklijk besluit |
modifié par les arrêtés royaux des 21 octobre 1999, 26 juin 2001 22 | van 9 januari 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 |
août 2002, et 29 juin 2003, les modifications suivantes sont apportées | oktober 1999, 26 juni 2001, 22 augustus 2002 en 29 juni 2003, worden |
: | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 2, le mot « pris » est remplacé par le mot « | 1° in § 1, tweede lid wordt het Franse woord « pris » vervangen door |
prises », le mot « drogue » est remplacé par le mot « drogues », les | het woord « prises », het woord « drugsgebruiker » wordt vervangen |
mots « articles 1er » sont remplacés par les mots « article 3 »; | door het woord « druggebruikers », de woorden « artikel 2 » worden vervangen door de woorden « artikel 3 »; |
2° au § 1er la première phrase de l'alinéa 4, le mot « drogues » est | 2° in § 1, eerste zin van het vierde lid worden het Franse woord « |
remplacé par le mot « drogue », les mots « article 2 » sont remplacés | drogues » vervangen door het woord « drogue », de woorden « artikel 2 |
par les mots « article 3 »; | » worden vervangen door de woorden « artikel 3 »; |
3° au § 1er, alinéa 5 les mots « article 9 » sont remplacés par les | 3° in § 1, vijfde lid worden de woorden « artikel 9 » vervangen door « |
mots « article 2 »; | artikel 2 »; |
4° au § 2, à la première phrase, les mots « article 9 » sont remplacés | 4° in § 2, eerste zin worden de woorden « artikel 9 » door de woorden |
par les mots « article 2 » et le mot « drogues » est remplacé par le | « artikel 2 » vervangen; het woord « drugsgebruikers » wordt door het |
mot « drogue ». | woord « druggebruikers » vervangen. |
Art. 18.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 18.Onze Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 6 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |