Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/10/2000
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'octroi d'une allocation d'accompagnement aux jeunes qui suivent une formation préparatoire au contrat de premier emploi "
Arrêté royal relatif à l'octroi d'une allocation d'accompagnement aux jeunes qui suivent une formation préparatoire au contrat de premier emploi Koninklijk besluit betreffende de toekenning van een begeleidingsuitkering aan jongeren die een opleiding volgen ter voorbereiding van de overeenkomst voor een startbaan
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
6 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une allocation 6 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van een
d'accompagnement aux jeunes qui suivent une formation préparatoire au begeleidingsuitkering aan jongeren die een opleiding volgen ter
contrat de premier emploi (1) voorbereiding van de overeenkomst voor een startbaan (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7,
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr.
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22
24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het
1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997
des 13 mars 1997 et 13 février 1998; en 13 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 portant exécution des articles 30, Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van
39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43,
tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid, van de wet van
1er, alinéa 5, et § 5, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 1999 en vue 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid;
de la promotion de l'emploi; Vu l' accord du Ministre du Budget, donné le 31 août 2000; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 31 augustus 2000;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
arbeidsvoorziening;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par le fait que l'accord de coopération entre Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
l'Etat, les Communautés et les Régions concernant l'insertion des het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen en de
demandeurs d'emploi vers la convention de premier emploi est entré en Gewesten betreffende de inschakeling van werkzoekenden naar de
vigueur le 1er janvier 2000; que l'octroi d'une allocation startbanen in werking treedt op 1 januari 2000; dat de toekenning van
d'accompagnement aux jeunes qui suivent une formation dans ce cadre een begeleidingsuitkering aan de jongeren die binnen dit kader een
est un élément essentiel de cet accord; que le droit à cette opleiding volgen een essentieel element vormt van dit akkoord; dat het
allocation doit par conséquent pouvoir être accordé à partir du 1er recht op deze uitkering bijgevolg eveneens moet kunnen toegekend
janvier 2000 également et qu'il y a lieu d'en informer immédiatement worden vanaf 1 januari 2000 en dat dus de eventuele begunstigden en de
les bénéficiaires potentiels et les administrations chargées de administraties belast met de uitvoering onmiddellijk dienen op de
l'exécution; hoogte gesteld te worden;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un jeune qui a terminé ses études, qui n'est plus soumis

Artikel 1.Een jongere die zijn studies beëindigd heeft, die niet meer

à l'obligation scolaire et qui est inscrit comme demandeur d'emploi onderworpen is aan de leerplicht en ingeschreven is als werkzoekende
auprès du service régional de l'emploi compétent peut, pendant la bij de bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling kan,
période durant laquelle il suit une formation préparatoire au contrat gedurende de periode dat hij een opleiding volgt ter voorbereiding van
de premier emploi telle que prévue à l'article 10 de l'accord de de overeenkomst voor een startbaan zoals voorzien bij artikel 10 van
coopération du 30 mars 2000 entre l'Etat, les Communautés et les het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2000 tussen de Staat, de
Régions concernant l'insertion des demandeurs d'emploi vers la Gemeenschappen en de Gewesten betreffende de inschakeling van
convention de premier emploi, bénéficier d'une allocation werkzoekenden naar de startbanen, genieten van een
d'accompagnement. begeleidingsuitkering.

Art. 2.L'allocation d'accompagnement est accordée si la formation

Art. 2.De begeleidingsuitkering wordt toegekend indien de in artikel

visée à l'article 1er répond aux conditions suivantes : 1 bedoelde opleiding beantwoordt aan de volgende voorwaarden :
1° être prévue dans la convention d'insertion conclue entre le jeune 1° voorzien zijn in de inschakelingsovereenkomst gesloten tussen de
et le service régional de l'emploi compétent, conformément à l'article jongere en de bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling, in
5, alinéa 1er, 2°, de l'accord de coopération visé à l'article 1er; overeenstemming met artikel 5, eerste lid, 2°, van het
samenwerkingsakkoord bedoeld in artikel 1;
2° être soit une formation de remise à niveau, soit une formation 2° ofwel bestaan uit een opleiding tot herstel van niveau, ofwel een
qualifiante, soit une formation individualisée en entreprise, soit un bekwaamheidsopleiding, ofwel een geïndividualiseerde opleiding in een
bedrijf ofwel een andere erkende opleidingsmodule in de zin van
autre module de formation agréé, au sens de l'article 8 du même accord artikel 8 van dezelfde samenwerkingsovereenkomst;
de coopération;
3° comporter normalement en moyenne au moins 18 heures par semaine. 3° normaal gemiddeld per week minstens 18 uren bedragen.

Art. 3.L'allocation d'accompagnement n'est pas ou n'est plus accordée

Art. 3.De begeleidingsuitkering wordt niet, of niet meer toegekend :

: 1° à partir du moment où le jeune peut bénéficier des allocations 1° vanaf het ogenblik dat de jongere kan genieten van wachtuitkeringen
d'attente ou de chômage; of werkloosheidsuitkeringen;
2° après le sixième mois de formation; 2° na de zesde maand van opleiding;
3° pendant les périodes d'occupation comme travailleur salarié; 3° gedurende de periodes van tewerkstelling als loontrekkende;
4° lorsque la formation consiste en la reprise d'études de plein 4° wanneer de opleiding bestaat uit een hervatting van studies met
exercice ou d'un apprentissage prévu par la législation relative à la volledig leerplan of van een leertijd voorzien bij de wetgeving
formation dans une profession indépendante ou d'un programme de betreffende de vorming en opleiding in een zelfstandig beroep of van
formation visé à l'article 50 de la loi du 19 juillet 1983 sur een opleidingsprogramma bedoeld in artikel 50 van de wet van 19 juli
l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés; 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst;
5° pour les jours d'absence injustifiés pendant la formation. 5° voor de dagen van ongewettigde afwezigheid gedurende de opleiding.

Art. 4.Le montant de l'allocation d'accompagnement est fixé à 160 F

Art. 4.Het bedrag van de begeleidingsuitkering bedraagt 160 F per dag

par jour pour tous les jours de la semaine, excepté les dimanches. Ce voor alle dagen van de week, behalve de zondagen. Dit bedrag wordt
montant n'est pas indexé. niet geïndexeerd.

Art. 5.Les dispositions du titre II, chapitre III, section 6 de

Art. 5.De bepalingen van titel II, hoofdstuk III, afdeling 6 van het

l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
relatives au contrôle des périodes de chômage, ne sont pas applicables werkloosheidsreglementering, betreffende de controle van de
aux jeunes qui bénéficient de l'allocation d'accompagnement visée au werkloosheidsperiodes zijn niet van toepassing op de jongeren die
présent arrêté. genieten van de begeleidingsuitkeringen bedoeld in dit besluit.
Pour l'application de l'article 36, § 2, du même arrêté royal, les Voor de toepassing van artikel 36, § 2, van hetzelfde koninklijk
journées qui ont donné lieu au paiement d'une allocation besluit, worden de dagen die aanleiding gegeven hebben tot betaling
d'accompagnement sont prises en compte pour l'accomplissement du stage van een begeleidingsuitkering in aanmerking genomen voor het
visé dans cet article. volbrengen van de wachttijd bedoeld in dit artikel.

Art. 6.Le responsable de la formation délivre au jeune lié par une

Art. 6.De verantwoordelijke voor de vorming overhandigt aan de

jongere die verbonden is door een inschakelingsovereenkomst, na het
convention d'insertion, après chaque mois calendrier, une « verstrijken van iedere kalendermaand een "aanwezigheidsbewijs",
attestation de présence », dont le modèle est fixé par l'Office waarvan het model wordt vastgesteld door de Rijksdienst voor
national de l'Emploi, mentionnant notamment la nature de la formation arbeidsvoorziening, inzonderheid vermeldend de aard van de vorming en
et les journées d'absence injustifiées. Cette attestation remplace la de dagen van ongewettigde afwezigheid. Dit bewijs vervangt de
carte de contrôle pour l'application de l'article 160 de l'arrêté controlekaart voor de toepassing van artikel 160 van voormeld
koninklijk besluit van 25 november 1991.

Art. 7.Voor de toepassing van artikel 144 van voormeld koninklijk

royal du 25 novembre 1991 précité. besluit van 25 november 1991 dient de jongere niet opgeroepen te

Art. 7.Pour l'application de l'article 144 de l'arrêté royal du 25

worden indien het recht op uitkeringen wordt ontzegd op grond van de
novembre 1991 précité, le jeune ne doit pas être convoqué si le droit bepalingen van dit besluit.
aux allocations est refusé sur base des dispositions du présent arrêté.

Art. 8.Voor zover er niet van afgeweken wordt door de bepalingen van

Art. 8.Pour autant qu'il n'y soit pas dérogé par les dispositions du

dit besluit, zijn de bepalingen van het voormeld koninklijk besluit
présent arrêté, les dispositions de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 van 25 november 1991 van toepassing op de uitkering voorzien bij dit
précité sont d'application à l'allocation prévue par le présent
arrêté. besluit.
L'allocation d'accompagnement n'est toutefois pas considérée comme une De begeleidingsuitkering wordt nochtans niet als een uitkering
allocation pour l'application des articles 38, § 1er, alinéa 1er, 1°, beschouwd voor de toepassing van de artikelen 38, § 1, eerste lid, 1°,
42, 79, § 4, 80, 81, alinéa 6, 84, 92, 93 et 97 de l'arrêté royal du 42, 79, § 4, 80, 81, zesde lid, 84, 92, 93 en 97 van het voormeld
25 novembre 1991 précité. koninklijk besluit van 25 november 1991.

Art. 9.Le Ministre de l'Emploi détermine, après avis du comité de

Art. 9.De Minister van Werkgelegenheid bepaalt, na advies van het

gestion de l'Office national de l'emploi : beheerscomité van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening :
1° la manière selon laquelle le jeune doit introduire une demande 1° de wijze waarop de jongere een uitkeringsaanvraag moet indienen ten
d'allocation en vue d'obtenir l'allocation d'accompagnement et le einde de begeleidingsuitkering te bekomen en de termijn waarbinnen de
délai dans lequel l'organisme de paiement doit transmettre le dossier uitbetalingsinstelling het dossier moet bezorgen aan het
au bureau du chômage; werkloosheidsbureau;
2° les pièces que le dossier doit contenir pour être complet. 2° welke stukken het dossier moet bevatten om volledig te zijn.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. Il

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.

remplace, pour les formations qui ont pris cours à partir de cette Het vervangt voor de vormingen die begonnen zijn vanaf deze datum, het
date, l'arrêté royal du 8 décembre 1998 relatif à l'octroi d'une koninklijk besluit van 8 december 1998 betreffende de toekenning van
allocation d'accompagnement aux jeunes qui suivent une formation een begeleidingsuitkering aan jongeren die een intensieve opleiding
intensive avec issue sur un emploi. met uitzicht op een baan volgen.

Art. 11.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 11.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2000. Gegeven te Brussel, 6 oktober 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944;
Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951; Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951;
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961;
Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963; Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963;
Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967; Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967;
Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967; Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967;
Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van
1978; 31 oktober 1978;
Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982; Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982;
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985; Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985;
Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989; Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989;
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992; Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992;
Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994; Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994;
Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31
december 1996;
Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997; Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997;
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998; Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998;
Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000. Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart
2000.
^