Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la gestion du réseau national de transport d'électricité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende het beheer van het nationaal transmissienet voor elektriciteit |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 6 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la gestion du réseau national de transport d'électricité RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté est pris en exécution de l'article 9, § 2, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité. Cet arrêté royal apporte une série de modifications à l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la gestion du réseau national de transport d'électricité et vise à renforcer l'autonomie du gestionnaire du réseau et ainsi en garantir, par diverses mesures, l'indépendance et l'impartialité. Les lignes directrices de l'arrêté royal modificatif s'articulent autour de trois axes : a) L'autonomie du conseil d'administration du gestionnaire du réseau de transport d'électricité est renforcée par rapport à ses actionnaires. Il est ainsi prévu que le conseil d'administration sera composé pour la moitié d'administrateurs indépendants. En outre, le comité de gouvernement d'entreprise composé en son sein et chargé notamment d'examiner les cas de conflits d'intérêts sera dorénavant exclusivement composé d'administrateurs indépendants. Ce comité de gouvernement d'entreprise est actuellement chargé de proposer à l'assemblée générale la nomination des administrateurs indépendants. Dorénavant, la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, dénommée ci-après la "CREG" devra, en outre, vérifier l'indépendance et l'impartialité effectives des candidats et donner en conséquence un avis conforme. b) L'indépendance du comité de direction est accrue en s'inspirant du mode de gestion des établissements de crédit. La définition de la politique générale et la surveillance de la gestion demeurent de la compétence du conseil d'administration, de même que les autres attributions du conseil qui lui sont confiées par les lois coordonnées sur les sociétés (par exemple augmenter le capital dans le cadre du capital autorisé, approuver le projet de comptes annuels, . ). Par contre, la gestion du réseau de transport sera de la compétence exclusive d'un comité de direction dont le président et le vice-président peuvent assister aux réunions du conseil d'administration avec voix consultative. Le comité de direction aura pour mission de gérer le réseau de transport en toute indépendance, impartialité et objectivité et, plus généralement veiller à l'exécution des missions qui relèvent de l'intérêt général. Le Président du comité de direction ne pourra en outre être nommé et révoqué qu'après approbation préalable du comité de gouvernement d'entreprise et après avis conforme de la CREG, ce qui ne peut que renforcer son autonomie et son indépendance de jugement. Dans le cadre de son avis émis le 4 août 2000, le Conseil d'Etat a porté une attention particulière à la conformité du projet d'arrêté royal avec la lettre et l'esprit des lois coordonnées sur les sociétés commerciales. Différentes remarques de forme ont été formulées par le Conseil d'Etat et entièrement intégrées dans l'arrêté royal. Une remarque essentielle du Conseil d'Etat concerne la fonction des organes de gestion du gestionnaire de réseau de transport. Tout en reconnaissant la finalité des dispositions prises en exécution de la | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 6 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende het beheer van het nationaal transmissienet voor elektriciteit VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit hetwelk wij de eer hebben om voor te leggen aan Uwe Majesteit, wordt genomen in uitvoering van artikel 9, § 2, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt. Dit koninklijk besluit brengt een reeks van wijzigingen aan, aan het koninklijk besluit betreffende het beheer van het nationaal transmissienet voor elektriciteit van 3 mei 1999, en het beoogt de autonomie van de netbeheerder te waarborgen en er aldus, door verschillende maatregelen, de zelfstandigheid en de onpartijdigheid van te waarborgen. De hoofdlijnen die het ontwerp uitmaken van het koninklijk besluit tot wijziging gaan drie richtingen uit : a) De autonomie van de raad van bestuur van de beheerder van het transmissienet van elektriciteit wordt versterkt ten opzichte van zijn aandeelhouders. Er wordt aldus bepaald dat de raad van bestuur voor de helft zal zijn samengesteld uit onafhankelijke bestuurders. Bovendien zal het corporate governance-comité dat in zijn schoot is opgericht en dat inzonderheid is belast met het onderzoeken van de belangenconflicten, voortaan uitsluitend zijn samengesteld uit onafhankelijke bestuurders. Dit corporate governance-comité wordt nu belast met het voorstellen van de benoeming van de onafhankelijke bestuurders aan de algemene vergadering. De Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas, hierna te noemen, de « CREG », zal bovendien voortaan de daadwerkelijke onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de kandidaten moeten verifiëren en hierover een eensluidend advies uitbrengen. b) De onafhankelijkheid van het directiecomité wordt vergroot naar het voorbeeld van de wijze van beheer van de kredietinstellingen. De bepaling van het algemeen beleid en de uitoefening van toezicht op het beheer blijven inderdaad verder behoren tot de bevoegdheid van de raad van bestuur, alsook de overige bevoegdheden van de raad die aan hem worden verleend door de gecoördineerde wetten op de vennootschappen (bijvoorbeeld: het verhogen van het kapitaal in het kader van toegelaten kapitaal, het ontwerp van jaarrekeningen goedkeuren,...). Daarentegen zal het beheer van het transmissienet behoren tot de exclusieve bevoegdheid van een directiecomité, waarvan de voorzitter en de vice-voorzitter, van rechtswege de vergaderingen van de raad van bestuur met raadgevende stem zullen kunnen bijwonen. Het directiecomité zal tot taak hebben om het transmissienet te beheren in volle onafhankelijkheid, onpartijdigheid en objectiviteit en meer algemeen om toe te zien op de uitvoering van de opdrachten die deel uitmaken van het algemeen belang. De Voorzitter van het directiecomité zal bovendien slechts mits voorafgaande goedkeuring van het corporate governance-comité kunnen worden benoemd of ontslagen en na eensluidend advies van de CREG, hetgeen zijn autonomie en zijn vrijheid van oordeel slechts kunnen vergroten. In het kader van zijn advies dat werd uitgebracht op 4 augustus 2000, heeft de Raad van State een bijzondere nadruk gelegd op de overeenstemming tussen het koninklijk besluit en de letter en de geest van de gecoördineerde wetten op handelsvennootschappen. Verschillende opmerkingen werden geformuleerd door de Raad van State en ze werden volledig geïntegreerd in het koninklijk besluit. Een essentiële opmerking van de Raad van State betreft de functie van de beheersorganen van de Beheerder van het Transmissienet. Ondanks de erkenning van de finaliteit van de genomen bepalingen ter uitvoering |
loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, en particulier son article 9, § 2, concernant les | elektriciteitsmarkt, in het bijzonder van artikel 9, § 2, betreffende |
mesures à prendre en vue d'assurer l'indépendance et l'impartialité du | de te nemen maatregelen voor het waarborgen van de zelfstandigheid en |
gestionnaire de réseau de transport d'électricité, le Conseil d'Etat | onpartijdigheid van de Beheerder van het Transmissienet van |
émet des objections quant à la façon d'exercer certaines formes de | Elektriciteit, brengt de Raad van State bezwaren in tegenover de |
contrôle sur ces organes de gestion et le rôle respectif de ces | manier van uitvoering van sommige vormen van controle op de |
organes. Ainsi, le Conseil d'Etat demande que les avis négatifs de la CREG en | beheersorganen en de respectieve rol van deze organen. |
matière de désignation des administrateurs indépendants du conseil | Aldus vraagt de Raad van State dat de negatieve adviezen van de CREG |
d'administration et de membres du comité de direction du gestionnaire | in verband met de aanstelling van de zelfstandige beheerders van de |
du réseau de transport soient formulés en fonction de motifs déterminés(articles 1er et 3). C'est la raison pour laquelle il est précisé dans l'arrêté modificatif que la CREG peut rendre un avis défavorable à ces nominations en fonction de motifs liés à l'indépendance et à l'impartialité des administrateurs indépendants présentés par l'assemblée générale des actionnaires, d'une part, et à la compétence, à l'expérience et à l'indépendance des membres du Comité de direction désignés par le Conseil d'administration, d'autre part. | raad van bestuur en van leden van het directiecomité van de beheerder van het transmissienet, geformuleerd worden in functie van wel bepaalde redenen (artikelen 1 en 3). Daarom wordt dan ook in het wijzigingsbesluit verduidelijkt dat de CREG een ongunstig advies kan uitbrengen over deze benoemingen in functie van redenen, in verband enerzijds met de onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van de zelfstandige beheerders, voorgesteld door de algemene vergadering van de aandeelhouders en anderzijds in verband met de bevoegdheid, de ervaring en de onafhankelijkheid van de leden van het directiecomité aangesteld door de Raad van bestuur. |
Le Conseil d'Etat s'oppose, en outre, à certaines prérogatives du | Bovendien verzet de Raad van State zich tegen bepaalde prerogatieven |
comité de gouvernement d'entreprise et de la CREG en matière de | van het corporate governance-comité en de CREG inzake benoeming en |
nomination et de révocation des membres du comité de direction du | afzetting van de leden van het directiecomité van de beheerder van het |
gestionnaire du réseau de transport. | transmissienet. |
Le Conseil d'Etat estime que ces prérogatives sont telles qu'elles | De Raad van State gaat ervan uit dat die prerogatieven van die aard |
constituent une restriction de la liberté d'appréciation du conseil | zijn dat ze indruisen tegen de beoordelingsvrijheid van de raad van |
d'administration incompatible avec les lois coordonnées sur les | bestuur en in strijd zijn met de gecoördineerde wetten op de |
sociétés commerciales (article 3). Il a cependant été jugé indispensable de maintenir ces prérogatives étant donné le rôle particulier du gestionnaire du réseau de transport dans un marché libéralisé, qui bénéficie d'un monopole légal pour une durée de vingt ans. La loi du 29 avril 1999 stipule, à l'article 9, § 2, 1° et 2°, que l'autorité publique peut fixer des règles relatives à la composition et au fonctionnement des organes de gestion du gestionnaire du réseau visant à éviter que des producteurs, distributeurs, intermédiaires ou propriétaires du réseau ne puissent exercer, seuls ou de concert, une influence notable sur la gestion du réseau de transport. On inclut donc dans ce cadre des propriétaires du réseau même dans le cas où ils ne sont pas opérateurs sur le marché de l'électricité ; il est à noter également que le marché belge de la production et du transport d'électricité en Belgique est en situation de monopole de fait d'un | handelsvennootschappen (artikel 3). Het werd niettemin noodzakelijk geacht deze prerogatieven te handhaven gezien de speciale rol van de beheerder van het transmissienet binnen een geliberaliseerde markt met een wettelijk monopolie voor een duur van twintig jaar. De wet van 29 april 1999, artikel 9, § 1° en 2°, bepaalt dat de publieke overheid regels inzake de samenstelling en de werking van de beheersorganen van de netbeheerder kan vastleggen, die zijn bedoeld om te vermijden dat producenten, verdelers, tussenpersonen of neteigenaars, alleen of in gezamenlijk overleg, een belangrijke invloed kunnen uitoefenen op het beheer van het transmissienet. Men sluit dus in dit kader de neteigenaars in, zelf in het geval dat zij geen operatoren zijn op de elektriciteitsmarkt, het valt tevens op te merken dat de Belgische productie- en transmissiemarkt van elektriciteit zich in een de facto monopoliepositie bevindt door het feit dat er één enkele operator is, hetgeen de noodzaak versterkt om aangepast controlemaatregelen te treffen die in overeenstemming hiermee zijn. Het laatste punt dat werd opgeworpen door de Raad van State betreft de |
opérateur unique, ce qui renforce la nécessité, de prendre des mesures | onduidelijkheid van de voorwaarden die voorzien zijn aangaande de |
de contrôle adaptées en conséquence. | onafhankelijkheid van de leden van het directiecomité en het personeel |
Un dernier point soulevé par le Conseil d'Etat est l'imprécision des | van de beheerder van het transmissienet tegen opzichte van de |
conditions prévues afin d'assurer l'indépendance des membres du comité | ondernemingen die actief zijn in de elektriciteitssector (artikel 4). |
de direction et du personnel du gestionnaire du réseau de transport | Er wordt echter besloten om de bevoegdheid van het Vergoedingscomité |
par rapport aux entreprises actives dans le secteur électrique | te behouden inzake de vastlegging van deze voorwaarden, dewelke het |
(article 4). Il est décidé toutefois de maintenir la compétence du | voorwerp kunnen zijn van een algemene controle van de CREG. Deze |
comité de rémunération pour la fixation de ces conditions, celles-ci | voorwaarden kunnen er inzonderheid in bestaan, te beletten dat de |
pouvant faire l'objet d'un contrôle général de la CREG. Ces conditions | leden van het directiecomité en de leden van het personeel, aandelen |
of andere waarden, die zijn uitgegeven door elektriciteits- of | |
pourront consister notamment à empêcher que les membres du comité de | gasmaatschappijen of financiële instrumenten die toelaten om |
direction et du personnel ne détiennent d'actions ou autres valeurs y | dergelijke aandelen te verwerven of over te dragen, bezitten die er |
assimilables, émises par des entreprises d'électricité ou de gaz, ou | mee gelijk zijn te stellen of aanleiding geven tot een betaling in |
des instruments financiers permettant d'acquérir ou de céder de telles | contanten welke hoofdzakelijk afhankelijk is van de evolutie van de |
actions ou donnant lieu à un règlement en espèces en fonction | waarde van dergelijke aandelen of waardepapieren. |
principalement de l'évolution de la valeur de telles actions ou valeurs. | Tot conclusie, de bepalingen van dit besluit die deze van het besluit |
En conclusion, les dispositions du présent arrêté, qui complètent | van 3 mei 1999 aanvullen, beogen een evenwicht te waarborgen tussen de |
celles de l'arrêté du 3 mai 1999, visent à assurer un équilibre entre | privé-belangen (inzonderheid deze van de aandeelhouders van het groot |
les intérêts privés (notamment ceux des actionnaires du grand réseau | transmissienet) en het algemeen belang. De bescherming van dit |
de transport) et l'intérêt général. La protection de cet intérêt | gemeenschappelijk belang, is ten gevolge van de liberalisering van de |
commun réside, suite à la libéralisation du secteur de l'électricité, | elektriciteitssector, gebaseerd op de uitvoering, op efficiënte, |
dans l'accomplissement des missions confiées au gestionnaire du réseau | onafhankelijke en objectieve wijze van de opdrachten die zijn |
de transport (notamment par les articles 8, 12 et 15 de la loi du 19 | toevertrouwd aan de beheerder van het transmissienet (inzonderheid |
avril 1999) de manière efficace, indépendante et objective. | door artikelen 8,12, en 15 van de wet). |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | van Uwe Majesteit |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs. | en zeer getrouwe dienaars. |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité des Transports, | Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre des | |
vacations, saisi par le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au | |
Développement durable, le 3 août 2000, d'une demande d'avis, dans un | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste vakantiekamer, op 3 |
délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal | augustus 2000 door de Staatssecretaris voor Energie en Duurzame |
Ontwikkeling verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste drie | |
dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit | |
"modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la gestion du réseau | "tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende |
het beheer van het nationaal transmissienet voor elektriciteit", heeft | |
national de transport d'électricité", a donné le 4 août 2000 l'avis | op 4 augustus 2000 het volgende advies gegeven : |
suivant : Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de |
le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en | Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden opgegeven |
justifient le caractère urgent. | tot staving van het spoedeisend karakter ervan. |
En l'occurrence, l'urgence est motivée par le fait que l'arrêté en | Te dezen wordt het verzoek om spoedbehandeling verantwoord door het |
projet "constitue un préalable essentiel à la désignation d'un | feit "dat (het ontworpen) besluit een voorafgaande basisvoorwaarde |
gestionnaire du réseau national de transport d'électricité telle que | vertegenwoordigt voor de aanstelling van een netbeheer van het |
nationaal transmissienet voor elektriciteit zoals voorzien door | |
prévue par la loi du 29 avril 1999 précitée transposant la directive | voornoemde wet van 29 april 1999 die de omzetting in Belgisch recht |
beoogt van de Richtlijn 96/92/EG van het Europees Parlement en de Raad | |
96/92/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 1996; qu'à | van 19 december 1996; dat op dit vlak dient vastgesteld te worden dat |
cet égard, il convient de relever qu'en l'absence d'un gestionnaire de | het, zonder netbeheerder, onmogelijk is de transmissietarieven vast te |
réseau il n'est pas possible de fixer les tarifs de transport | stellen overeenkomstig artikel 12, § 1, van voornoemde wet van 29 |
april 1999; dat het onmogelijk is het technisch reglement, voorzien in | |
conformément à l'article 12, § 1er, de la loi du 29 avril 1999 | artikel 11 van voornoemde wet van 29 april 1999 op te stellen; dat het |
onmogelijk is om een ontwikkelingsplan van het transmissienet, | |
précitée, qu'il n'est pas possible d'établir le règlement technique | overeenkomstig artikel 13, § 1 van voornoemde wet van 29 april 1999, |
tel que prévu à l'article 11 de la loi, qu'il n'est pas possible | op te stellen; dat het belangrijk is om de effectieve |
d'établir un plan de développement du réseau de transport conformément | onafhankelijkheid van de netbeheerder van het nationaal transmissienet |
à l'article 13, § 1er, de la loi; qu'il importe de garantir | te garanderen, overeenkomstig artikel 9, § 2 van de voornoemde wet van |
l'indépendance effective du gestionnaire de réseau de transport | 29 april 1999; dat het van belang is om de schade aan de |
d'électricité conformément à l'article 9, § 2, de la loi; qu'il | competitiviteit van de Belgische ondernemingen te vermijden door zo |
importe d'éviter de nuire à la compétitivité des entreprises belges en | snel mogelijk een netbeheerder aan te duiden". |
désignant aussi rapidement que possible le gestionnaire de réseau". | Gelet op de korte termijn die hem voor het geven van zijn advies wordt |
Eu égard au bref délai qui lui est imparti pour donner son avis, le | toegemeten, heeft de Raad van State zich moeten beperken tot het maken |
Conseil d'Etat a dû se limiter à formuler les observations suivantes. | van de hiernavolgende opmerkingen. |
Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
L'article 8 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du | Artikel 8 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van |
marché de l'électricité dispose que la gestion du réseau de transport | de elektriciteitsmarkt bepaalt dat het beheer van het transmissienet |
est assurée par un gestionnaire unique. Selon l'article 9, § 1er, le | wordt waargenomen door één enkele beheerder. Volgens artikel 9, § 1, |
gestionnaire du réseau doit être constitué sous la forme d'une société | moet de netbeheerder zijn opgericht onder de vorm van een |
commerciale et avoir son siège social et son administration centrale | handelsvennootschap, met maatschappelijke zetel en hoofdbestuur in een |
dans un Etat membre de l'Union européenne. L'article 9, § 2, charge le | lidstaat van de Europese Unie. Artikel 9, § 2, draagt aan de Koning op |
Roi de définir, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, "les | om, bij een in Ministerraad overlegd besluit, "de maatregelen (te |
mesures à prendre en vue d'assurer l'indépendance et l'impartialité de | bepalen) die moeten worden genomen om de onafhankelijkheid en de |
la gestion du réseau de transport", notamment sur le plan de la | onpartijdigheid van het beheer van het transmissienet te waarborgen", |
composition et du fonctionnement des organes de gestion du | onder meer op het vlak van de samenstelling en de werking van de |
gestionnaire du réseau, et en vue d'assurer l'autonomie de gestion | bestuursorganen van de netbeheerder, en met het oog op het verzekeren |
selon les meilleures pratiques de gouvernement d'entreprise. | van de bestuursautonomie volgens de beste praktijken van deugdelijk |
vennootschapsbestuur. | |
L'article 10, § 1er, dispose que le gestionnaire du réseau est désigné | Artikel 10, § 1, bepaalt dat de netbeheerder wordt aangewezen door de |
par le ministre qui a l'énergie dans ses attributions. | minister bevoegd voor energie. |
Un arrêté royal relatif à la gestion du réseau national de transport | |
d'électricité a été pris le 3 mai 1999 en exécution de l'article 9, § | Ter uitvoering van het voornoemde artikel 9, § 2, is op 3 mei 1999 een |
koninklijk besluit genomen, "betreffende het beheer van het nationaal | |
2, précité. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à modifier | transmissienet voor elektriciteit". Het voor advies voorgelegde |
ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe het koninklijk besluit van | |
l'arrêté royal du 3 mai 1999 sur un certain nombre de points. | 3 mei 1999 op een aantal punten te wijzigen. |
Ces modifications impliquent essentiellement ce qui suit : | Die wijzigingen komen in essentie hierop neer : |
- le nombre minimum d'administrateurs indépendants est majoré pour | - het minimumaantal onafhankelijke bestuurders wordt verhoogd van "ten |
passer d'"un tiers au moins" à "la moitié au moins"; en outre, il est | minste een derde" tot "ten minste de helft"; bovendien wordt bepaald |
prévu que les administrateurs indépendants ne peuvent être nommés | dat de onafhankelijke bestuurders slechts benoemd kunnen worden na |
qu'après avis conforme de la Commission de régulation de l'électricité | eensluidend advies van de Commissie voor de regulering van de |
(article 1er du projet; article 3, §§ 1er et 2, en projet, de l'arrêté | elektriciteit (artikel 1 van het ontwerp; ontworpen artikel 3, §§ 1 en |
royal du 3 mai 1999); | 2, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999); |
- le comité de gouvernement d'entreprise, créé au sein du conseil | - het corporate governance-comité, opgericht in de schoot van de raad |
d'administration, ne doit plus être composé "majoritairement" mais | van bestuur, moet niet meer "in meerderheid", maar "uitsluitend" |
"exclusivement" d'administrateurs indépendants (article 2 du projet; | samengesteld zijn uit onafhankelijke bestuurders (artikel 2 van het |
article 5 en projet, phrase introductive); | ontwerp; ontworpen artikel 5, inleidende zin); |
- les membres du comité de direction, à qui la gestion du réseau de | - de leden van het directiecomité, waaraan het beheer van het |
transport doit être confiée, peuvent uniquement être nommés et | transmissienet moet worden toevertrouwd, kunnen slechts benoemd en |
révoqués sur l'avis conforme de la Commission de régulation de | ontslagen worden op eensluidend advies van de Commissie voor de |
l'électricité; il est précisé que ces membres sont choisis "en raison | regulering van de elektriciteit; er wordt gepreciseerd dat die leden |
gekozen worden "omwille van hun bekwaamheid, hun ervaring en hun | |
de leur compétence, leur expérience et leur indépendance" (article 3 | onafhankelijkheid" (artikel 3 van het ontwerp; ontworpen artikel 9); |
du projet; article 9 en projet); | |
- le comité de rémunération, créé au sein du conseil d'administration, | - aan het vergoedingscomité, opgericht in de schoot van de raad van |
se voit confier la mission de fixer dans quelle mesure les membres du | bestuur, wordt de bevoegdheid opgedragen om te bepalen in welke mate |
comité de direction (selon le texte néerlandais : les membres du | de leden van het directiecomité (volgens de Nederlandse tekst : de |
conseil d'administration) et le personnel "peuvent être intéressés | leden van raad van bestuur) en het personeel "kunnen betrokken worden |
(...) par les résultats" d'un producteur, d'un des propriétaires du | in de resultaten" van een producent, een van de neteigenaars, een |
réseau, d'un distributeur, d'un intermédiaire ou d'un actionnaire | distributeur, een tussenpersoon of een dominerende aandeelhouder |
dominant (article 4 du projet; article 10 en projet); | (artikel 4 van het ontwerp; ontworpen artikel 10); |
- les commissaires réviseurs peuvent uniquement être nommés ou | - de commissarissen-revisoren kunnen slechts benoemd en ontslagen |
révoqués sur avis conforme de la Commission de régulation de | worden op eensluidend advies van de Commissie voor de regulering van |
l'électricité (article 5 du projet; article 11 en projet); | de elektriciteit (artikel 5 van het ontwerp; ontworpen artikel 11); |
- le gestionnaire du réseau de transport, ses actionnaires dominants | - de beheerder van het transmissienet, zijn dominerende aandeelhouders |
et la Commission de régulation de l'électricité doivent établir un | en de Commissie voor de regulering van de elektriciteit moeten een |
protocole visant à l'exécution matérielle des dispositions de l'arrêté | protocol opstellen, met het oog op de materiële uitvoering van de |
royal du 3 mai 1999 (article 6 du projet; article 12 en projet). | bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 (artikel 6 van |
het ontwerp; ontworpen artikel 12). | |
Fondement légal | Rechtsgrond |
1. De ontworpen wijzigende bepalingen worden, zoals de oorspronkelijke | |
1. A l'instar des dispositions initiales de l'arrêté royal du 3 mai | bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 1999, genomen ter |
1999, les dispositions modificatives en projet sont prises en | |
exécution de l'article 9, § 2, de la loi du 29 avril 1999. Cette | uitvoering van artikel 9, § 2, van de wet van 29 april 1999. Die |
disposition légale s'énonce comme suit : | wetsbepaling luidt als volgt : |
"Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la | "Bij een Ministerraad overlegd besluit, na advies van de (Commissie |
(Commission de régulation de l'électricité) et concertation avec les | voor de regulering van de elektriciteit) en overleg met de |
propriétaires du réseau, le Roi définit les mesures à prendre en vue | neteigenaars, bepaalt de Koning de maatregelen die moeten worden |
d'assurer l'indépendance et l'impartialité de la gestion du réseau de | genomen om de onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van het beheer |
transport, et notamment : | van het transmissienet te waarborgen en inzonderheid : |
1° les règles relatives à la composition et au fonctionnement des | 1° de regels betreffende de samenstelling en de werking van de |
organes de gestion du gestionnaire du réseau visant à éviter que des | bestuursorganen van de netbeheerder die beogen te vermijden dat |
producteurs, distributeurs, intermédiaires ou propriétaires du réseau | producenten, distributeurs, tussenpersonen of neteigenaars, alleen of |
ne puissent exercer, seuls ou de concert, une influence notable sur la | in onderling overleg, een aanzienlijke invloed kunnen uitoefenen op |
gestion du réseau de transport; | het beheer van het transmissienet; |
2° d'autres mesures visant à assurer l'autonomie de gestion selon les | 2° andere maatregelen met het oog op bestuursautonomie volgens de |
meilleures pratiques de gouvernement d'entreprise; | beste praktijken van deugdelijk vennootschapsbestuur; |
3° les exigences en matière d'indépendance du personnel du | 3° de vereisten inzake onafhankelijkheid van het personeel van de |
gestionnaire du réseau à l'égard des producteurs, distributeurs, | netbeheerder ten aanzien van de producenten, distributeurs, |
intermédiaires et propriétaires du réseau, notamment du point de vue | tussenpersonen en neteigenaars, inzonderheid vanuit financieel |
financier; | oogpunt; |
4° - 6° (...)". | 4° - 6° (...)". |
2. La compétence du Roi s'avère être dans ce cas une compétence liée à | 2. De bevoegdheid van de Koning blijkt in dit geval een doelgebonden |
une finalité. En général, les mesures qu'il prend doivent viser à | bevoegdheid te zijn. In het algemeen moeten de door hem genomen |
assurer l'indépendance et l'impartialité de la gestion du réseau de | maatregelen strekken tot het waarborgen van de onafhankelijkheid en de |
transport. En ce qui concerne certains types de mesures, le | onpartijdigheid van het beheer van het transmissienet. Met betrekking |
législateur indique en outre lui-même comment cet objectif peut être | tot bepaalde soorten maatregelen geeft de wetgever voorts zelf aan hoe |
conçu concrètement : lorsqu'il s'agit de la composition et du | die doelstelling concreet opgevat kan worden : wanneer het gaat om de |
fonctionnement des organes de gestion, cela peut notamment consister | samenstelling en de werking van de bestuursorganen, kan het |
dans des règles qui visent à éviter que certaines entreprises | inzonderheid gaan om regels die beogen te vermijden dat bepaalde |
belanghebbende ondernemingen een "aanzienlijke invloed" zouden | |
intéressées exercent une "influence notable" (1°); lorsqu'il s'agit | uitoefenen (1°); wanneer het gaat om andere maatregelen in verband met |
d'autres mesures relatives à la gestion, celles-ci peuvent notamment | het beheer, kunnen die inzonderheid erop gericht zijn de |
viser à assurer l'autonomie de gestion, selon les "meilleures | bestuursautonomie te verzekeren, volgens de "beste praktijken van |
pratiques de gouvernement d'entreprise" ("corporate governance") (2°); | deugelijk vennootschapsbestuur" ("corporate governance") (2°); wanneer |
lorsqu'il s'agit de mesures relatives au personnel du gestionnaire du | het gaat om maatregelen in verband met het personeel van de |
réseau, celles-ci peuvent notamment viser à assurer son indépendance, | netbeheerder, kunnen die inzonderheid gericht zijn op het verzekeren |
notamment du point de vue financier, à l'égard d' entreprises | van hun onafhankelijkheid onder meer vanuit financieel oogpunt, ten |
intéressées (3°). | aanzien van belanghebbende ondernemingen (3°). |
Pour que les dispositions en projet trouvent un fondement légal à | Opdat de ontworpen bepalingen een rechtsgrond zouden vinden in artikel |
l'article 9, § 2, de la loi, il est donc requis qu'elles soient prises | 9, § 2, van de wet, is dus vereist dat ze genomen worden met het oog |
en vue d'atteindre les objectifs visés dans cet article. | op het bereiken van de in dat artikel bedoelde doelstellingen. |
3. Les mesures que le Roi peut prendre en application de l'article 9, | 3. De maatregelen die de Koning kan nemen met toepassing van artikel |
§ 2, impliquent des obligations auxquelles une personne morale doit | 9, § 2, houden verplichtingen in waaraan een rechtspersoon moet |
satisfaire pour pouvoir être désignée en tant que gestionnaire du | voldoen om aangewezen te kunnen worden als netbeheerder. Van |
réseau. En d'autres termes, on attend des candidats gestionnaires du | kandidaat-netbeheerders wordt met andere woorden verwacht dat zij zich |
réseau qu'ils s'organisent de façon telle qu'ils répondent aux | zo organiseren dat zij aan de bepalingen van het desbetreffende |
koninklijk besluit beantwoorden. | |
dispositions de l'arrêté royal concerné. | Het spreekt vanzelf dat de Koning geen voorwaarden kan opleggen die |
Il est évident que le Roi ne peut imposer de conditions qui soient | onverenigbaar zijn met de dwingende regels waaraan de |
inconciliables avec les règles obligatoires auxquelles les candidats | kandidaat-netbeheerders, op grond van andere wettelijke regelingen, |
gestionnaires du réseau sont soumis, en vertu d'autres normes | onderworpen zijn. Rekening houdend met het feit dat, volgens artikel |
législatives. Compte tenu du fait que, selon l'article 9, § 1er, de la | 9, § 1, van de wet, elke rechtspersoon die is opgericht onder de vorm |
loi, toute personne morale constituée sous la forme d'une société | van een handelsvennootschap volgens het recht van één van de lidstaten |
commerciale selon le droit de l'un des Etats membres de l'Union | van de Europese Gemeenschap, in aanmerking komt om aangewezen te |
européenne, entre en ligne de compte pour être désignée comme | worden als netbeheerder, mogen de door de Koning vastgestelde |
gestionnaire du réseau, les conditions fixées par le Roi ne peuvent | voorwaarden niet van die aard zijn dat zij zulke rechtspersonen a |
être de nature à exclure a priori de telles personnes morales. | priori uitsluiten. |
Cette restriction de la compétence du Roi ressort également des | Die beperking van de bevoegdheid van de Koning blijkt ook uit de |
travaux préparatoires de la loi. Il y est ainsi déclaré expressément, | parlementaire voorbereiding van de wet. Zo is, met name in de memorie |
van toelichting, hierop uitdrukkelijk gewezen : "Het gaat wel te | |
notamment dans l'exposé des motifs : "Il s'agit bien entendu de | verstaan om maatregelen die verenigbaar moeten zijn met de |
mesures qui doivent être compatibles avec les lois coordonnées sur les | gecoördineerde wetten van de handelsvennootschappen, en die de |
sociétés commerciales et respecter les compétences des différents | bevoegdheden van de verschillende vennootschapsorganen dient te |
organes de la société" (1). | eerbiedigen" (1). |
A strictement parler, les dispositions en projet doivent donc être | Strikt genomen, moeten de ontworpen bepalingen dus verenigbaar zijn, |
compatibles, non seulement avec les normes qui, dans le droit belge, | niet enkel met de regels die in het Belgisch recht voor de |
régissent les différentes formes de sociétés, mais également avec les | onderscheiden vennootschapsvormen gelden, maar ook met de |
normes concernées dans le droit des autres Etats membres de la | desbetreffende regels in het recht van de andere lidstaten van de |
Communauté européenne. Vu notamment le bref délai qui lui est imparti | Europese Gemeenschap. Mede gelet op de korte termijn die hem voor het |
pour donner son avis, le Conseil d'Etat se limitera toutefois à | geven van zijn advies is toegemeten, zal de Raad van State zich |
examiner les dispositions en projet à la lumière des règles | evenwel beperken tot het toetsen van de ontworpen bepalingen aan de |
(obligatoires) applicables à la société anonyme belge. | (dwingende) regels die gelden voor de Belgische naamloze vennootschap. |
(1) Doc. parl., Chambre, 1998-99, n 1933-1, p. 16. | (1) Parl.St., Kamer, 1998-99, nr. 1933-1, p. 16. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Aanhef Het zesde tot het achtste lid van de aanhef dienen vervangen te worden | |
Préambule | als volgt : |
Les alinéas 6 à 8 du préambule doivent être remplacés comme suit : | "Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
"Vu l'urgence motivée par le fait... (la suite comme à l'alinéa 8); | omstandigheid dat... (verder zoals in het achtste lid); |
Vu l'avis L. 30.561/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2000, en | Gelet op advies L. 30.561/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | augustus 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2, van de |
le Conseil d'Etat". | gecoördineerde wetten op de Raad van State;". |
Article 1er | Artikel 1 |
1. La condition selon laquelle la moitié des administrateurs au moins | 1. Het vereiste dat ten minste de helft van de bestuurders |
doivent être des administrateurs indépendants (article 1er, 1°, du | onafhankelijke bestuurders moeten zijn (artikel 1, 1°, van het |
projet; article 3, § 1er), en projet) contribue à assurer | ontwerp; ontworpen artikel 3, § 1), draagt bij tot het verzekeren van |
l'indépendance du gestionnaire du réseau. Elle répond dès lors à la | de onafhankelijkheid van de netbeheerder. Het beantwoordt derhalve aan |
finalité visée à l'article 9, § 2, de la loi. | de finaliteit bedoeld in artikel 9, § 2, van de wet. |
Il est en outre admis que des dispositions statutaires établissant les | |
qualités auxquelles doivent satisfaire les administrateurs, ou | Er wordt bovendien aanvaard dat statutaire bepalingen die de |
certains d'entre eux, ne portent pas atteinte au droit de nomination | hoedanigheden vaststellen waaraan de bestuurders, of sommigen onder |
de l'assemblée générale, dans la mesure où cette dernière conserve une | hen, moeten voldoen, geen afbreuk doen aan het benoemingsrecht van de |
possibilité effective de choix (1). En l'espèce, il est satisfait à | algemene vergadering, voorzover de algemene vergadering een effectieve |
cette dernière condition, dès lors que l'article 3, § 2, de l'arrêté | keuzemogelijkheid behoudt (1). Te dezen is aan die laatste voorwaarde |
royal du 3 mai 1999 prévoit la présentation de deux candidats pour | voldaan, nu artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
chaque mandat à conférer. | voorziet in een voordracht van twee kandidaten voor elk te begeven |
2. La condition selon laquelle les administrateurs indépendants ne | mandaat. 2. Het vereiste dat de onafhankelijke bestuurders slechts benoemd |
peuvent être nommés que sur l'avis conforme de la Commission de | kunnen worden na eensluidend advies van de Commissie voor de |
regulering van de elektriciteit (artikel 1, 2°, van het ontwerp; | |
régulation de l'électricité (article 1er, 2, du projet; article 3, § | ontworpen artikel 3, § 2), verleent aan deze laatste een onbeperkt |
2, en projet) attribue à cette dernière un droit de veto illimité. La | vetorecht. Aldus zou de Commissie een kandidaat kunnen weigeren, |
Commission pourrait ainsi refuser un candidat, par exemple parce | bijvoorbeeld omdat ze hem onbekwaam acht om de functie uit te oefenen. |
qu'elle l'estime inapte à exercer la fonction. Une telle ingérence de | Een zo verregaande inmenging van de Commissie kan niet verantwoord |
la Commission ne peut se justifier par le souci de garantir | worden op grond van de finaliteit van het waarborgen van de |
l'indépendance et l'impartialité du conseil d'administration. | onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van de raad van bestuur. |
Pour que la disposition en projet demeure dans les limites de ce | Opdat de ontworpen bepaling binnen de grenzen zou blijven van hetgeen |
qu'autorise l'article 9, § 2, de la loi, il conviendrait de prévoir | is toegestaan bij artikel 9, § 2, van de wet, zou bepaald moeten |
que la Commission ne peut refuser de donner un avis favorable que pour | worden dat de Commissie slechts mag weigeren een gunstig advies te |
des motifs tenant à l'indépendance ou à l'impartialité du candidat. | verlenen, op grond van de redenen die te maken hebben met de |
(1) Pour une récente confirmation de ce principe, voir Comm. | onafhankelijkheid of de onpartijdigheid van de kandidaat. |
(1) Zie, voor een recente bevestiging van dit beginsel, Kh. Brussel, | |
Bruxelles, 21 décembre 1998, R.D.C., 2000, 401. | 21 december 1998, T.B.H., 2000, 401. |
Article 2 | Artikel 2 |
1. La condition selon laquelle le comité de gouvernement d'entreprise | 1. Het vereiste dat het corporale governance-comité uitsluitend |
ne peut être composé que d'administrateurs indépendants (article 2 du | samengesteld mag zijn uit onafhankelijke bestuurders (artikel 2 van |
projet; article 5, phrase introductive, en projet) contribue à | het ontwerp; ontworpen artikel 5, inleidende zin), draagt bij tot het |
garantir l'indépendance des organes de gestion et est donc compatible | waarborgen van de onafhankelijkheid van de bestuursorganen, en is dus |
avec l'article 9, § 2, de la loi (1). | verenigbaar met artikel 9, § 2, van de wet (1). |
(1) Seule la modification de l'article 5, phrase introductive, a été | (1) Aan de Raad van State is enkel de wijziging van artikel 5, |
soumise à l'appréciation du Conseil d'Etat. Le Conseil ne peut donc | inleidende zin, ter beoordeling voorgelegd. De Raad kan zich dus niet |
pas se prononcer sur la question de savoir si les dispositions en | uitspreken over de vraag of de bestaande bepalingen van artikel 5, 1° |
vigueur de l'article 5, 1° à 4°, ne donnent pas lieu à l'attribution | tot 4°, niet dwingen tot het toekennen van beslissingsbevoegdheden aan |
de compétences décisionnelles au comité de gouvernement d'entreprise, | het corporate governance-comité, welke afbreuk doen aan de algemene |
qui portent atteinte à la compétence décisionnelle générale du conseil | beslissingsbevoegdheid van de raad van bestuur. |
d'administration. | |
2. Il convient de remplacer les mots "l'article 5, alinéa 1er" par | 2. Men vervange de woorden "artikel 5, eerste lid" door "artikel 5, |
"l'article 5, phrase introductive. ». | inleidende zin". |
Article 3 | Artikel 3 |
1. Il peut être considéré que la condition selon laquelle le conseil | 1. Het voorzien in het vereiste dat de raad van bestuur bepaalde |
d'administration doit pouvoir déléguer certaines compétences au comité | bevoegdheden moet kunnen delegeren aan het directiecomité (ontworpen |
de direction (article 9, § 1er, en projet), est conforme à la | artikel 9, § 1), kan geacht worden in overeenstemming te zijn met de |
législation sur les sociétés. | wetgeving op de vennootschappen. |
2. Selon l'article 9, § 2, alinéa 1er, en projet, la gestion du réseau | 2. Volgens het ontworpen artikel 9, § 2, eerste lid, is het beheer van |
de transport est confiée à un comité de direction. | het transmissienet toevertrouwd aan een directiecomité. |
Il serait davantage conforme à la législation sur les sociétés que | Het zou meer in overeenstemming zijn met de vennootschapswetgeving, |
cette disposition soit rédigée comme suit : | indien die bepaling geredigeerd zou worden als volgt : |
« La délégation du conseil d'administration au comité de direction | « De delegatie van de raad van bestuur aan het directiecomité omvat |
comprend la gestion (1) du réseau de transport. ». | het beheer (1) van het transmissienet. ». |
3. L'article 9, § 2, alinéa 2, en projet - dont les dispositions | 3. In het ontworpen artikel 9, § 2, tweede lid - waarvan de bepalingen |
gagneraient peut-être à constituer un paragraphe 3 distinct, composé | wellicht beter een afzonderlijke paragraaf 3 zouden kunnen vormen, |
de deux ou trois alinéas - fixe des conditions concernant la | bestaande uit twee of drie leden - worden voorwaarden gesteld in |
nomination et la révocation des membres du comité de direction. | verband met de benoeming en het ontslag van de leden van het directiecomité. |
3.1. En ce qui concerne la nomination des membres, les conditions de | 3.1. Wat de benoeming van de leden betreft, doen de vereisten van de |
"l'approbation" préalable (lire : "l'assentiment") du comité de | voorafgaande "goedkeuring" (lees : "instemming") van het corporate |
gouvernement d' entreprise et de l'avis conforme de la Commission de | governance-comité en van het eensluidend advies van de Commissie voor |
régulation de l'électricité ne portent pas atteinte à la compétence | de regulering van de elektriciteit geen afbreuk aan de |
décisionnelle du conseil d'administration. Le conseil d'administration | beslissingsbevoegdheid van de raad van bestuur. De raad van bestuur |
demeure compétent en matière de sélection des candidats et lui seul | blijft bevoegd om kandidaten te selecteren, en hij alleen kan |
peut également nommer effectivement des candidats. | kandidaten ook effectief benoemen. |
Force est toutefois de relever également à cet égard que le droit de | Wel moet ook hier opgemerkt worden dat het onbeperkt vetorecht van de |
veto illimité de la Commission excède ce qu'autorise l'article 9, § 2, | Commissie verder gaat dan hetgeen bij artikel 9, § 2, van de wet is |
de la loi. L'observation formulée à cet égard sous l'article 1er du | toegestaan. De opmerking die in dit verband gemaakt werd bij artikel 1 |
projet (observation n° 2) est également applicable ici. | van het ontwerp (opmerking 2), is ook hier van toepassing. |
3.2. En ce qui concerne la révocation des membres, la situation est | 3.2. Wat het ontslag van de leden betreft, liggen de zaken enigszins |
quelque peu différente. Telle que la disposition en projet est | anders. Zoals de ontworpen bepaling is geredigeerd, zouden het |
rédigée, le comité de gouvernement d'entreprise et la Commission de | corporate governance-comité en de Commissie voor de regulering van de |
régulation de l'électricité pourraient s'opposer à la révocation d'un | elektriciteit zich kunnen verzetten tegen het ontslag van een lid van |
membre du comité de direction, même si le conseil d'administration - | het directiecomité, ook als de raad van bestuur - die verantwoordelijk |
responsable de la politique générale - estimait que l'intéressé n'est | is voor het algemeen beleid - van oordeel zou zijn dat de betrokkene |
pas apte à poursuivre l'exercice de sa fonction. Le fait d'imposer un | niet bekwaam is om zijn functie verder uit te oefenen. Het opdringen |
membre du comité de direction au conseil d'administration restreint à | van een lid van het directiecomité aan de raad van bestuur beperkt de |
ce point la liberté d'appréciation du conseil d'administration que la | beoordelingsvrijheid van de raad van bestuur in zo sterke mate, dat de |
disposition concernée ne peut être réputée compatible avec la | desbetreffende bepaling niet verenigbaar geacht kan worden met de |
législation sur les sociétés. | vennootschapswetgeving. |
Pour que la disposition en projet soit compatible sur ce point avec | Opdat de ontworpen bepaling op dit punt met die wetgeving verenigbaar |
cette législation, elle devrait être formulée en ce sens que le comité | zou zijn, zou ze zo geformuleerd moeten worden dat het corporate |
de gouvernement d'entreprise puisse demander au conseil | governance-comité aan de raad van bestuur kan vragen, en de Commissie |
d'administration qu'un membre du comité de direction soit révoqué et | voor de regulering van de elektriciteit kan opleggen dat een lid van |
que la Commission puisse l'imposer. Cette disposition impliquerait | het directiecomité ontslagen wordt. Die bepaling zou dan impliceren |
alors que le comité de gouvernement d'entreprise et la Commission ne | dat het corporate governance-comité en de Commissie zich niet kunnen |
peuvent s'opposer à la révocation forcée d'un membre du comité de | verzetten tegen het gedwongen ontslag van een lid van het |
direction. | directiecomité. |
En outre, l'observation formulée à l'égard de l'article 1er, 2°, du | Wat de Commissie voor de regulering van de elektriciteit betreft, |
geldt bovendien andermaal de opmerking die in verband met artikel 1, | |
projet (observation n° 2 sous l'article 1er) s'applique à nouveau en | 2, van het ontwerp gemaakt werd (opmerking 2 bij artikel 1). |
ce qui concerne la Commission de régulation de l'électricité. | |
(1) Dans le texte en vigueur de l'article 9 de l'arrêté royal du 3 mai | (1) In de vigerende tekst van artikel 9 van het koninklijk besluit van |
1999, il est question de la "gestion opérationnelle" du réseau de | 3 mei 1999 is sprake van het "operationeel beheer" van het |
transport. L'on comprend mal pourquoi, dans le projet, il a été opté | transmissienet. Het is niet duidelijk waarom in het ontwerp geopteerd |
pour le terme plus général qu'est "gestion". | wordt voor de meer algemene term "beheer". |
Article 4 | Artikel 4 |
1. Il convient de rédiger la phrase liminaire comme suit : "L'article | |
10 du même arrêté est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit :". | 1. De inleidende zin redigere men als volgt : "Artikel 10 van |
hetzelfde besluit wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als | |
2. Les textes français et néerlandais de la disposition en projet ne | volgt :". 2. De Nederlandse en de Franse tekst van de ontworpen bepaling stemmen |
concordent pas : selon le texte français, la disposition est | niet overeen : volgens de Nederlandse tekst is de bepaling van |
applicable, notamment, aux membres du "Conseil (sic) de Direction", | toepassing op onder meer de leden van de "Raad van Bestuur", volgens |
selon le texte néerlandais aux membres du "Raad van Bestuur". | de Franse tekst op de leden van de "Conseil (sic) de Direction". |
Vu le contexte, notamment le texte en vigueur de l'article 10 de | Gelet op de context, in het bijzonder de vigerende tekst van artikel |
l'arrêté royal du 3 mai 1999, l'intention est assurément que les | 10 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999, is allicht bedoeld dat |
dispositions en projet s'appliquent aux membres du "comité de direction". | de ontworpen bepalingen gelden voor de leden van het "directiecomité". |
3. La disposition en projet fait état des conditions dans lesquelles | 3. In de ontworpen bepaling is sprake van de voorwaarden waarin |
certaines personnes peuvent être intéressées "par les résultats des | bepaalde personen "kunnen betrokken worden in de resulaten van fysieke |
personnes physiques ou morales". | en rechtspersonen". |
Il s'agit assurément de prévoir certaines mesures visant à assurer | Allicht is het de bedoeling dat voorzien moet worden in bepaalde |
l'indépendance du personnel, du point de vue financier. Dans ce cas, | maatregelen tot het waarborgen van de onafhankelijkheid van het |
la disposition en projet trouve un fondement légal à l'article 9, § 2, | personeel, vanuit financieel oogpunt. In dat geval vindt de ontworpen |
3°, de la loi. | bepaling rechtsgrond in artikel 9, § 2, 3°, van de wet. |
Toutefois, la portée de la disposition en projet est tout à fait | De draagwijdte van de ontworpen bepaling is echter volstrekt |
obscure. Il convient de préciser ce que les auteurs du projet | onduidelijk. Er dient nader uiteengezet te worden welke |
entendent par "être intéressés". | "betrokkenheid" de stellers van het ontwerp voor ogen staat. |
Article 5 | Artikel 5 |
L'avis conforme de la commission de régulation de l'électricité, en ce | Het eensluidend advies van de Commissie voor de regulering van de |
qui concerne la nomination et la révocation des commissaires | elektriciteit, in verband met de benoeming en het ontslag van de |
réviseurs, peut contribuer à assurer l'indépendance de la gestion du | commissarissen-revisoren, kan bijdragen tot het verzekeren van de |
réseau de transport. Cette condition se concilie dès lors avec | onafhankelijkheid van het beheer van het transmissienet. Dat vereiste |
l'article 9, § 2, de la loi. | is derhalve verenigbaar met artikel 9, § 2, van de wet. |
Sur ce point, il n'y a pas lieu, en outre, de restreindre la | Op dit punt bestaat er bovendien geen aanleiding om de |
compétence d'appréciation de la Commission à des aspects ayant trait à | beoordelingsbevoegdheid van de Commissie te beperken tot aspecten die |
l'indépendance ou à l'impartialité du commissaire réviseur. En vertu | te maken hebben met de onafhankelijkheid of de onpartijdigheid van de |
de la compétence générale de contrôle de la Commission (article 23, § | commissaris-revisor. Op grond van de algemene controlebevoegdheid van |
2, alinéa 2, 8°, de la loi), il peut en effet se justifier qu'elle | de Commissie (artikel 23, § 2, tweede lid, 8°, van de wet), kan immers |
doive notamment pouvoir se prononcer également sur l'aptitude des | verantwoord worden dat zij zich onder meer ook over de bekwaamheid van |
commissaires réviseurs. | de commissarissen-revisoren moet kunnen uitspreken. |
Article 6 | Artikel 6 |
1. Dans le texte néerlandais de l'article 12, alinéa 1er, il convient | 1. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 12, eerste lid, |
de remplacer les mots "artikel 2 en 11" par "artikelen 2 tot 11". | vervange men de woorden "artikel 2 en 11" door "artikelen 2 tot 11". |
Dans le texte français, on supprimera le sigle GRT et on écrira | In de Franse tekst schrappe men de afkorting "GRT" en schrijve men |
"gestionnaire du réseau de transport" en toutes lettres. | "gestionnaire du réseau de transport" voluit. |
2. A l'article 12, alinéa 2, en projet, il convient de remplacer les | 2. In het ontworpen artikel 12, tweede lid, vervange men de woorden |
mots "des présentes dispositions" par "des dispositions visées à l'alinéa 1er". | "deze bepalingen" door "de in het eerste lid bedoelde bepalingen". |
Article 7 | Artikel 7 |
Il y a lieu d'écrire : "... le jour de sa publication au Moniteur | Men schrijve : "Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in |
belge". | het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt". |
La chambre des vacations était composée de : | De vakantiekamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
P. Lemmens, conseiller d'Etat, président, | P. Lemmens, staatsraad, voorzitter, |
J. Baert et J. Lust, conseillers d'Etat, | J. Baer en J. Lust, staatsraden, |
E. Wymeersch et H. Cousy, assesseurs de la section de législation, | E. Wymeersch en H. Cousy, assessoren van de afdeling wetgeving, |
Mme A. Beckers, greffier. | Mevr. A. Beckers, griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lemmens. | nagezien onder toezicht van de heer P. Lemmens. |
Le rapport a été présenté par M. G. Van Haegendoren, auditeur. La note | Het verslag werd uitgebracht door de heer G. Van Haegendoren, |
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. J. | auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en |
Drijkoningen, référendaire. | toegelicht door de heer J. Drijkoningen, referendaris. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Lemmens. | P. Lemmens. |
6 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1999 | 6 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
relatif à la gestion du réseau national de transport d'électricité | besluit van 3 mei 1999 betreffende het beheer van het nationaal |
transmissienet voor elektriciteit | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, notamment l'article 9, § 2; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 9, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la gestion du réseau | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende het beheer |
national de transport d'électricité; | van het nationaal transmissienet voor elektriciteit; |
Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, | Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de |
donné le 11 juillet 2000; | Elektriciteit en het Gas, geven op 11 juli 2000; |
Vu la concertation avec les propriétaires du réseau de transport le 13 | Gelet op het overleg met de eigenaars van het transmissienet op 13 |
juin 2000; | juni 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté constitue un | 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd de omstandigheid |
préalable essentiel à la désignation d'un gestionnaire du réseau | dat dit besluit een voorafgaande basisvoorwaarde vertegenwoordigt voor |
national de transport d'électricité telle que prévue par la loi du 29 | de aanstelling van een netbeheer van het nationaal transmissienet voor |
avril 1999 précitée transposant la directive 96/92/CE du Parlement | elektriciteit zoals voorzien door voornoemde wet van 29 april 1999 die |
de omzetting in Belgisch recht beoogt van de Richtlijn 96/92/EG van | |
européen et du Conseil du 19 décembre 1996; qu'à cet égard, il | het Europees Parlement en de Raad van 19 december 1996; dat op dit |
convient de relever qu'en l'absence d'un gestionnaire de réseau il | vlak dient vastgesteld te worden dat het, zonder netbeheerder, |
n'est pas possible de fixer les tarifs de transport conformément à | onmogelijk is de transmissietarieven vast te stellen overeenkomstig |
l'article 12, § 1er, de la loi du 29 avril 1999 précitée, qu'il n'est | artikel 12, § 1, van voornoemde wet van 29 april 1999; dat het |
pas possible d'établir le règlement technique tel que prévu à | |
l'article 11 de la loi, qu'il n'est pas possible d'établir un plan de | onmogelijk is het technisch reglement, voorzien in artikel 11 van |
voornoemde wet van 29 april 1999 op te stellen; dat het onmogelijk is | |
om een ontwikkelingsplan van het transmissienet, overeenkomstig | |
développement du réseau de transport conformément à l'article 13, § 1er, | artikel 13, § 1, van voornoemde wet van 29 april 1999, op te stellen; |
de la loi; qu'il importe de garantir l'indépendance effective du | dat het belangrijk is om de effectieve onafhankelijkheid van de |
gestionnaire de réseau de transport d'électricité conformément à | netbeheerder van het nationaal transmissienet te garanderen, |
l'article 9, § 2, de la loi; qu'il importe d'éviter de nuire à la | overeenkomstig artikel 9, § 2, van de voornoemde wet van 29 april |
compétitivité des entreprises belges en désignant aussi rapidement que | 1999; dat het van belang is om de schade aan de competitiviteit van de |
Belgische ondernemingen te vermijden door zo snel mogelijk een | |
possible le gestionnaire de réseau; | netbeheerder aan te duiden; |
Vu l'avis L. 30.561/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2000, en | Gelet op advies L. 30.561/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | augustus 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Mobilité et des transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie en op |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
la gestion du réseau national de transport d'électricité sont | betreffende het beheer van het nationaal transmissienet voor |
apportées les modifications suivantes : | elektriciteit wordt als volgt gewijzigd : |
1° dans le § 1er, les mots "un tiers" sont remplacés par les mots "la | 1° in § 1 worden de woorden "een derde" vervangen door "de helft"; |
moitié"; 2° le § 2, première phrase, est complété par les mots "et après avis | 2° de § 2, eerste zin, wordt aangevuld door de woorden "en na |
conforme de la Commission. La Commission ne peut refuser de donner un | eensluidend advies van de Commissie. De Commissie mag slechts een |
avis favorable que pour des motifs tenant à l'indépendance ou à | gunstig advies weigeren voor redenen van onafhankelijkheid of |
l'impartialité du candidat". | onpartijdigheid van de kandidaat". |
Art. 2.A l'article 5, phrase introductive du même arrêté, le mot |
Art. 2.In artikel 5, inleidende zin van hetzelfde besluit worden de |
"majoritairement" est remplacé par le mot "exclusivement". | woorden "in meerderheid" vervangen door het woord "uitsluitend". |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 9.§ 1er. Le conseil d'administration du gestionnaire du réseau |
« Art. 9.§ 1. De raad van bestuur van de netbeheerder bepaalt het |
définit la politique générale de la société et exerce les pouvoirs | algemeen beleid van de onderneming en oefent de bevoegdheden uit die |
attribués au conseil d'administration par les lois coordonnées sur les | zijn verleend aan de raad van bestuur door de gecoördineerde wetten |
sociétés commerciales, à l'exception des compétences déléguées au | inzake handelsondernemingen, met uitzondering van de bevoegdheden die |
comité de direction dont il assure le contrôle général. | zijn gedelegeerd aan het directiecomité waarover hij een algemeen |
toezicht uitoefent. | |
§ 2. La délégation du conseil d'administration au comité de direction | § 2. De delegatie van de raad van bestuur aan het directiecomité omvat |
comprend la gestion du réseau de transport. | het beheer van het transmissienet. |
§ 3. La nomination et la révocation du président du comité de | § 3. Benoeming en ontslag van de voorzitter van het directiecomité |
direction sont soumises à l'approbation préalable du comité de | zijn onderhevig aan de voorafgaande goedkeuring van het corporate |
gouvernement d'entreprise et à un avis conforme de la Commission. Les | governance-comité en aan een éénsluidend advies van de Commissie. De |
autres membres du comité de direction sont nommés et révoqués par le | andere leden van het directiecomité worden benoemd en ontslagen door |
conseil d'administration moyennant l'avis conforme de la Commission. | de raad van bestuur mits éénsluidend advies van de Commissie. |
La Commission ne peut refuser de donner un avis favorable que pour des | De Commissie kan een gunstig advies slechts weigeren voor redenen in |
motifs liés au paragraphe 4 du présent article. | verband met paragraaf 4 van dit artikel. |
Le Président et le vice-président du comité de direction peuvent | De Voorzitter en de vice-voorzitter van het directiecomité mogen de |
assister aux réunions du conseil d'administration avec voix consultative. | vergaderingen van de raad van bestuur bijwonen met raadgevende stem. |
§ 4. Les membres du comité de direction sont choisis en raison de leur | § 4. De leden van het directiecomité worden gekozen omwille van hun |
compétence, leur expérience et leur indépendance les rendant aptes à | bekwaamheid, hun ervaring en hun onafhankelijkheid die ze in staat |
gérer le réseau de transport dans ses aspects techniques, financiers, | stelt het transmissienet te beheren in zijn technische, financiële, |
humains et stratégiques. | menselijke en strategische aspecten. |
Art. 4.L'article 10 du même arrêté est complété par un alinéa 2, |
Art. 4.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | tweede lid, luidend als volgt : |
« Le Comité de rémunération fixe en outre les conditions dans | « Het Vergoedingscomité stelt bovendien de voorwaarden vast van de |
lesquelles les membres du Conseil de Direction et du personnel peuvent | leden van het directiecomité en het personeel die, hoe dan ook, kunnen |
être intéressés, de quelque manière que ce soit, par les résultats | betrokken worden in de financiële resultaten van fysieke- en |
financiers des personnes physiques ou morales visées ci-avant ou les | rechtspersonen zoals hierboven vermeld of in de door deze verkochte |
produits vendus ou services prestés par celles-ci. Les restrictions | producten of diensten. De beperkingen opgesteld door het |
fixées par le Comité de rémunération demeurent d'application pendant | |
une durée de 24 mois après que les membres du Comité de direction | Vergoedingscomité blijven van toepassing gedurende 24 maanden nadat ze |
aient quittés leurs fonctions au sein du gestionnaire du réseau. » | hun functies binnen het netbeheer hebben verlaten. » |
Art. 5.L'article 11 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 5.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervolledigd door het |
: | volgend lid : |
« Les commissaires réviseurs du gestionnaire du réseau sont nommés et | « De commissarissen-revisoren van de netbeheerder worden benoemd en |
révoqués par l'assemblée générale des actionnaires, moyennant avis | ontslagen door de algemene vergadering van de aandeelhouders mits |
conforme de la commission. » | eensluidend advies van de commissie. » |
Art. 6.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art.12. Les statuts des candidats à la gestion du réseau doivent | « Art. 12.De statuten van de kandidaten tot het netbeheer moeten de |
transposer les dispositions des articles 2 à 11 préalablement à la | bepalingen van de artikelen 2 tot 11 omzetten voor de aanwijzing van |
désignation du gestionnaire du réseau de transport. Les clauses | de beheerder van het transmissienet. De clausules die ten dien einde |
prévues à cet effet sont soumises à l'approbation préalable de la | worden bepaald, behoeven de voorafgaande goedkeuring van de Commissie. |
Commission. » | » |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des |
Art. 8.Onze Vice-Eerste Minister en Minister voor Mobiliteit en |
Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun | Transport en Onze Staatssecretaris voor Energie, zijn, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2000. | Gegeven te Brussel, 6 oktober 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-eerste Minister en Minister voor Mobiliteit en Transport, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |