Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/10/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 novembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant la fixation du montant, du mode de financement, des modalités d'octroi et de liquidation de la participation du « Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction » aux frais décaissés par les organisations syndicales en matière d'accommodations de vacances et socio-culturelles "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 novembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant la fixation du montant, du mode de financement, des modalités d'octroi et de liquidation de la participation du « Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction » aux frais décaissés par les organisations syndicales en matière d'accommodations de vacances et socio-culturelles Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot vaststelling van het bedrag, de wijze van financiering, de modaliteiten van vereffening van de bijdrage van het « Fonds voor Bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf » in de door de syndicale organisaties uitbetaalde onkosten met betrekking tot socio-culturele en vakantieaccomodatie
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
6 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 novembre 1996, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996,
Commission paritaire de la construction, concernant la fixation du gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot vaststelling
montant, du mode de financement, des modalités d'octroi et de van het bedrag, de wijze van financiering, de modaliteiten van
liquidation de la participation du « Fonds de sécurité d'existence des vereffening van de bijdrage van het « Fonds voor Bestaanszekerheid van
ouvriers de la construction » aux frais décaissés par les de werklieden uit het bouwbedrijf » in de door de syndicale
organisations syndicales en matière d'accommodations de vacances et organisaties uitbetaalde onkosten met betrekking tot socio-culturele
socio-culturelles (1) en vakantieaccomodatie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 novembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996,
Commission paritaire de la construction, concernant la fixation du gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot vaststelling
montant, du mode de financement, des modalités d'octroi et de van het bedrag, de wijze van financiering, de modaliteiten van
liquidation de la participation du « Fonds de sécurité d'existence des vereffening van de bijdrage van het « Fonds voor Bestaanszekerheid van
ouvriers de la construction » aux frais décaissés par les de werklieden uit het bouwbedrijf » in de door de syndicale
organisations syndicales en matière d'accommodations de vacances et organisaties uitbetaalde onkosten met betrekking tot socio-culturele
socio-culturelles. en vakantieaccomodatie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles le 6 octobre 1999. Gegeven te Brussel, 6 oktober 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 14 novembre 1996 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996
Vaststelling van het bedrag, de wijze van financiering, de
Fixation du montant, du mode de financement, des modalités d'octroi et modaliteiten voor de toekenning en de vereffening van de bijdrage van
de liquidation de la participation du « Fonds de sécurité d'existence het « Fonds voor Bestaanszekerheid van de werklieden uit het
des ouvriers de la construction » aux frais décaissés par les bouwbedrijf » in de door de syndicale organisaties uitbetaalde
organisations syndicales en matière d'accomodations de vacances et onkosten met betrekking tot socio-culturele en vakantieaccommodatie
socio-culturelles (Convention enregistrée le 29 octobre 1997 sous le (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 1997 onder het nummer
numéro 45814/CO/124) 45814/CO/124)
CHAPITRE I. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission a) de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité
paritaire de la construction; voor het bouwbedrijf ressorteren;
b) aux organisations représentatives de travailleurs siégeant au sein b) de representatieve werknemersorganisaties die in het Paritair
de la Commission paritaire de la construction. Comité voor het bouwbedrijf zetelen.
CHAPITRE II. - Nature de l'avantage HOOFDSTUK II. - Aard van het voordeel

Art. 2.En application de l'article 4 des statuts du « Fonds de

Art. 2.In toepassing van artikel 4 van de statuten van het « Fonds

sécurité d'existence des ouvriers de la construction », les voor Bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf » hebben
organisations représentatives de travailleurs visées à l'artilce 1er, de in artikel 1, b) bedoelde representatieve werknemersorganisaties
b) ont droit à une participation financière à charge du fonds précité recht op een financiële bijdrage ten laste van bovengenoemd fonds voor
en ce qui concerne les frais qu'elles supportent pour les pour les de onkosten die zij dragen voor de socio-culturele en
accomodations de vacances et socio-culturelle qu'elles octroient. vakantieaccommodatie die zij toekennen.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 3.La participation financière globale du fonds de sécurité

Art. 3.De globale financiële bijdrage van het fonds voor

d'existence correspond à 0,43 p.c. de la cotisation générale versée au bestaanszekerheid stemt overeen met 0,43 pct. van de algemene bijdrage
die aan het fonds wordt gestort in toepassing van de collectieve
fonds en application de la convention collective de travail du 27 mars arbeidsovereenkomst van 27 maart 1980, tot vaststelling van het bedrag
1980, fixant le taux de la cotisation au « Fonds de sécurité van de bijdrage aan het « Fonds voor Bestaanszekerheid voor de
d'existence des ouvriers de la construction », rendue obligatoire par arbeiders van de bouwnijverheid », algemeen verbindend verklaard bij
l'arrêté royal du 26 juin 1980 (Moniteur belge du 2 août 1980). koninklijk besluit van 26 juni 1980 (Belgisch Staatsblad van 2
augustus 1980).
CHAPITRE IV. - Répartition HOOFDSTUK IV. - Verdeling

Art. 4.Les pourcentages de répartition des sommes entre les

Art. 4.De percentages voor de verdeling van de sommen onder de

organisations représentatives de travailleurs visées à l'article 1er, representatieve werknemersorganisaties, bedoeld in artikel 1, b),
b) sont fixés annuellement par le conseil d'administration du « Fonds worden jaarlijks vastgesteld door de raad van bestuur van het « Fonds
de sécurité d'existence des ouvriers de la construction » en voor Bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf », in
application de l'article 8 des statuts de ce dernier. toepassing van artikel 8 van de statuten van dat fonds.
CHAPITRE V. - Modalités d'application et contrôle HOOFDSTUK V. - Toepassingsmodaliteiten en controle

Art. 5.§ 1er. En application de l'article 8 des statuts du « Fonds de

Art. 5.§ 1. In toepassing van artikel 8 van de statuten van het «

sécurité d'existence des ouvriers de la construction », le conseil Fonds voor Bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf »
d'administration de ce dernier fixe les conditions et les modalités legt de raad van bestuur van dat fonds de voorwaarden en de
d'affectation des sommes qui sont versées aux organisations visées à modaliteiten vast voor het aanwenden van de sommen die aan de
l'artilce 1er, b). organisaties, bedoeld in artikel 1, b), worden gestort.
§ 2. Le fonds de sécurité d'existence se réserve le droit de demander § 2. Het fonds voor bestaanszekerheid behoudt zich het recht voor om
aux organisations visées à l'artilce 1er, b) la justification des aan de organisaties, bedoeld in artikel 1, b), de rechtvaardiging te
dépenses effectuées en application de la présente convention. CHAPITRE VI. - Validité

Art. 6.La présente convention collective de travail est applicable à partir du 1er octobre 1996. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée de l'accord unanime des parties moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 octobre 1999. La Ministre de l'Emploi,

vragen van de uitgaven die werden verricht in toepassing van deze overeenkomst. HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 oktober 1996. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en mits éénparig akkoord van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 oktober 1999. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^