Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/10/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 6 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 6 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°,
l'article 3, § 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; gewijzigd bij de wet van 29 december 1990;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de
prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten,
laitiers, modifié par les arrêtés royaux du 10 janvier 1997, du 14 gewijzigd door de koninklijke besluiten van 10 januari 1997, van 14
janvier 1997, du 8 septembre 1997 et du 27 mars 1998; januari 1997, van 8 september 1997 en van 27 maart 1998;
Vu le règlement (CEE) n° 3950/92 du Conseil du 28 décembre 1992 Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3950/92 van de Raad van 28 december
établissant un prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et 1992 tot instelling van een extra heffing in de sector melk en
des produits laitiers, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 614/97; zuivelproducten, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 614/97;
Vu le règlement (CEE) n° 536/93 de la Commission du 9 mars 1993 fixant Gelet op de Verordening (EEG) nr. 536/93 van de Commissie van 9 maart
les modalités d'application du prélèvement supplémentaire dans le 1993 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor de extra
secteur du lait et des produits laitiers, modifié en dernier lieu par heffing in de sector melk en zuivelproducten, laatst gewijzigd bij
le règlement (CE) n° 2186/96; Verordening (EG) nr. 2186/96;
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre des mesures Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de noodzaak
complémentaires en matière du prélèvement supplémentaire dans le bijkomende maatregelen inzake de extra heffing in de sector melk en
secteur du lait et des produits laitiers pour le contrôle de la gestion autonome; zuivelproducten te treffen voor de controle van het autonoom beheer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en
et Moyennes Entreprises, Middelgrote Ondernemingen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 3, § 1er, alinéa 3 de l'arrêté royal du 2

Artikel 1.In artikel 3, § 1, derde lid van het koninklijk besluit van

octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de
dans le secteur du lait et des produits laitiers, les mots « sans sector melk en zuivelproducten, worden de woorden « behoudens in geval
préjudice des dispositions de l'article 13 » sont insérés entre le mot van toepassing van artikel 13 » ingevoegd tussen de woorden « wordt »
« fixé » et la ponctuation « : ». en « als ».

Art. 2.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende

suivante : bepaling :
«

Article 13.§ 1er. Lorsque l'Administration DG3 constate que la

«

Artikel 13.§ 1. In geval het Bestuur DG3 vaststelt dat de productie

production de lait ou de produits laitiers de 2 ou plusieurs van melk en zuivelproducten van 2 of meerdere producenten afkomstig is
producteurs provient d'une même exploitation, elle opère une mise en van een zelfde bedrijf, dan voert zij een ambtshalve samenvoeging uit
commun d'office des producteurs concernés. van de betrokken producenten.
Dans ce cas, l'Administration DG3 procède à la rectification des In dit geval gaat het Bestuur DG3 over tot de rechtzetting van de
quantités de référence pouvant être disponibles sur cette referentiehoeveelheden die op dat bedrijf kunnen beschikbaar zijn, met
exploitation, en appliquant les dispositions des articles 5, 9 et 10. toepassing van de beschikkingen van de artikelen 5, 9 en 10.
§ 2. Sauf en cas de force majeure, la mise en commun d'office visée au § 2. Behoudens in geval van overmacht wordt de ambtshalve samenvoeging
§ 1er est également opérée en cas de cession temporaire entre zoals bedoeld in § 1 eveneens uitgevoerd in geval van tijdelijke
producteurs, soit directement, soit par l'intermédiaire de tiers, de overdracht tussen producenten, ofwel rechtstreeks, ofwel via derden,
la gestion de tout ou partie des moyens de production d'une unité de van het beheer van alle of van een gedeelte van de productiemiddelen
production laitière, pour une durée inférieure à 24 mois. van een melkproductie-eenheid, voor een periode korter dan 24 maanden.
Cette disposition n'est toutefois par d'application pour les Deze bepaling is evenwel niet van toepassing voor de producenten die
producteurs déjà en activité avant le 1er avril 1996 dans la même reeds actief waren vóór 1 april 1996 op dezelfde melkproductie-eenheid
unité de production laitière et entre lesquels un transfert de la en waartussen - uiterlijk tot en met de campagne 1995-1996 - zich
gestion précitée a déjà eu lieu - au plus tard au cours de la campagne reeds een overdracht van het genoemd beheer heeft voorgedaan op
1995-1996 - dans la même unité de production laitière. dezelfde melkproductie-eenheid.
§ 3. En cas de mise en commun d'office, le producteur concerné peut § 3. In geval van ambtshalve samenvoeging, kan de betreffende
introduire, dans le mois qui suit la notification de la décision, une producent, binnen de maand die volgt op de mededeling van de
beslissing, een aanvraag indienen voor vrijmaking bedoeld in artikel
demande de libération visée à l'article 15, pour la partie des 15, voor het gedeelte van de referentiehoeveelheden dat in geval van
quantités de référence qui en cas de non libération serait ajoutée à niet vrijmaking aan de nationale reserve zou worden toegevoegd.
la réserve nationale.
§ 4. Lorsque la demande visée à l'article 3, § 1er est consécutive à § 4. In geval de in artikel 3, § 1 bedoelde aanvraag volgt op een
une mise en commun d'office, elle peut être introduite jusqu'au 31 ambtshalve samenvoeging, kan zij tot 31 december van het tijdvak
décembre de la période, pour autant qu'elle concerne une quantité de ingediend worden, voor zover het een referentiehoeveelheid betreft die
référence à libérer conformément à l'article 15. conform artikel 15 wordt vrijgemaakt.
§ 5. Dès le 1er avril de la période suivant la notification de la § 5. Vanaf de 1e april van het tijdvak volgend op de mededeling van de
décision de la mise en commun d'office, les quantités de référence
visées au § 3 ne peuvent plus être prises en compte pour beslissing, kunnen de referentiehoeveelheden bedoeld in § 3 niet meer
l'établissement du prélèvement supplémentaire. in aanmerking genomen worden voor de instelling van de extra heffing.
Dès la notification de la décision, ces mêmes quantités de référence Vanaf de mededeling van de beslissing, kunnen deze zelfde
ne peuvent plus faire l'objet, par le producteur, d'un transfert visé referentiehoeveelheden niet meer het voorwerp uitmaken, door de
aux articles 5, 9 et 10. producent, van een overdracht zoals bedoeld in de artikelen 5, 9 et
§ 6. Lorsque le Directeur général de l'Administration DG3 notifie sa 10. § 6. In geval de directeur-generaal van het Bestuur DG3 zijn
décision de mise en commun d'office aux producteurs concernés, ceux-ci beslissing van ambtshalve samenvoeging meedeelt aan de betrokken
peuvent introduire un recours auprès du Secrétaire général du producenten, kunnen deze binnen de maand volgend op de mededeling van
Ministère, dans le mois qui suit la communication de la décision. de beslissing een beroep indienen bij de secretaris-generaal van het
Lorsque, après recours, le Secrétaire général maintient la décision de Ministerie. In geval de secretaris-generaal na beroep de beslissing van ambtshalve
mise en commun d'office, un nouveau délai d'un mois est accordé aux samenvoeging handhaaft, wordt aan de betrokken producenten een nieuwe
producteurs concernés pour effectuer la libération visée à l'article periode van 1 maand toegestaan voor vrijmaking bedoeld in artikel 15.
15. » »

Art. 3.Dans l'article 14, § 1er du même arrêté, les mots « articles 5

Art. 3.In artikel 14, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden «

à 13 » sont remplacés par les mots « articles 5 à 12 ». artikelen 5 tot 13 » vervangen door de woorden « artikelen 5 tot 12 ».

Art. 4.A l'article 15 du même arrêté, le point 6° est remplacé par la

Art. 4.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt punt 6° vervangen

disposition suivante : door de volgende bepaling :
« 6° a) les demandes visées sous 5° pour la réallocation de quantités « 6° a) de onder 5° bedoelde aanvragen voor herverdeling van
de référence doivent être introduites par zone à l'aide de referentiehoeveelheden moeten per zone worden ingediend aan de hand
formulaires-type disponibles auprès du Ministère; pour être recevables van typeformulieren, beschikbaar bij het Ministerie; teneinde
les demandes doivent être envoyées par lettre recommandée à ontvankelijk te zijn moeten de aanvragen per aangetekend schrijven
l'Administration DG 3, entre le 1er octobre et le 30 novembre de la worden verstuurd naar het Bestuur DG 3, tussen 1 oktober en 30
période. november van het tijdvak.
b) les demandes visées sous 4° pour la libération de quantités de b) de onder 4° bedoelde aanvragen voor vrijmaking van
référence doivent être introduites par zone à l'aide de referentiehoeveelheden per zone moeten worden ingediend aan de hand
formulaires-type disponibles auprès du Ministère; pour être recevables van typeformulieren, beschikbaar bij het Ministerie; teneinde
les demandes doivent être envoyées par lettre recommandée à ontvankelijk te zijn moeten de aanvragen per aangetekend schrijven
l'Administration DG 3, entre le 1er avril et le 30 novembre de la worden verstuurd naar het Bestuur DG 3, tussen 1 april en 30 november
période. van het tijdvak.
Ce délai ne s'applique pas aux demandes de libération visées à Deze termijn is niet van toepassing voor de aanvragen tot vrijmaking
l'article 13. » bedoeld in artikel 13. »

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1997.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1997.

Art. 6.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes

Art. 6.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote

Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 octobre 1998. Gegeven te Brussel, 6 oktober 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Agriculture De Minister van Landbouw
et des Petites et Moyennes Entreprises, en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN K. PINXTEN
^