← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre linguistique des services centraux et des services d'exécution dont le siège est établi à Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, du Ministère de la Justice "
Arrêté royal fixant le cadre linguistique des services centraux et des services d'exécution dont le siège est établi à Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, du Ministère de la Justice | Koninklijk besluit tot vaststelling bij het Ministerie van Justitie van het taalkader van de centrale diensten en van de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in Brussel-Hoofdstad gevestigd is en waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 6 OCTOBRE 1997. Arrêté royal fixant le cadre linguistique des services centraux et des services d'exécution dont le siège est établi à Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, du Ministère de la Justice | MINISTERIE VAN JUSTITIE 6 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling bij het Ministerie van Justitie van het taalkader van de centrale diensten en van de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in Brussel-Hoofdstad gevestigd is en waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, modifié par la | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, gewijzigd |
loi du 10 avril 1995; | bij de wet van 10 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de |
hiérarchique des grades que peuvent porter les agents des | hiërarchische indeling van de graden waarvan de ambtenaren in de |
administrations de l'Etat, notamment l'article 5, remplacé par | rijksbesturen kunnen titularis zijn, inzonderheid op artikel 5, |
l'arrêté royal du 10 avril 1995; | vervangen bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1994 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1994 tot |
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en | vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op | |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des | 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren onderworpen aan het |
agents soumis au statut des agents de l'Etat, qui constituent un même | statuut van het rijkspersoneel, die eenzelfde trap van de hiërarchie |
degré de la hiérarchie, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1996; | vormen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juni 1996; |
Vu l'arrêté royal du 18 juillet 1997 fixant le cadre organique de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 1997 tot vaststelling van |
l'Administration centrale du Ministère de la Justice; | de personeelsformatie van het Hoofdbestuur van het Ministerie van |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Justitie; Overwegende dat voldaan is geworden aan de voorschriften van artikel |
alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière | 54, tweede lid, van voormelde wetten op het gebruik van de talen in |
administrative; | bestuurszaken; |
Vu l'avis n° 29.234/I/PF de la Commission permanente de Contrôle | Gelet op het advies nr. 29.234/I/PF van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 28 août 1997; | Taaltoezicht, gegeven op 28 augustus 1997; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au Ministère de la Justice, les emplois des services |
Artikel 1.Bij het Ministerie van Justitie worden de betrekkingen van |
centraux et des services d'exécution dont le siège est établi à | de centrale diensten en van de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in |
Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, sont | Brussel-Hoofdstad is gevestigd en waarvan de werkkring het ganse land |
répartis en un cadre linguistique selon le tableau annexé au présent | bestrijkt, in een taalkader onderverdeeld volgens de bij dit besluit |
arrêté. | gevoegde tabel. |
Art. 2.L'arrêté royal du 23 juin 1995 fixant le cadre linguistique |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 23 juni 1995 tot vaststelling bij |
des services centraux et des services d'exécution, dont le siège est | het Ministerie van Justitie van het taalkader van de centrale diensten |
établi à Bruxelles-Capitale et dont l'activité s'étend à tout le pays, | en van de uitvoeringsdiensten waarvan de zetel in Brussel-Hoofdstad |
du Ministère de la Justice, est abrogé à la date d'entrée en vigueur | gevestigd is en waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt, wordt |
du présent arrêté. | opgeheven op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 6 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 octobre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |