Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 novembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen |
technique et d'évaluation de la conformité, relative au crédit-temps | voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende |
(1) | het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2015, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative au crédit-temps. | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
tijdskrediet. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016. | Gegeven te Brussel, 6 november 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité | controles en gelijkvormigheidstoetsing |
Convention collective de travail du 3 novembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2015 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 15 décembre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2015 onder het nummer |
130578/CO/219) | 130578/CO/219) |
Article 1er.Champ d'application. |
Artikel 1.Toepassingsgebied. |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et travailleurs avec un contrat d'employé des entreprises relevant de | werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden |
la compétence de la Commission paritaire pour les services et les | van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. | diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. |
Art. 2.Objet. |
Art. 2.Voorwerp. |
Cette convention collective de travail a comme objet la coordination | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot voorwerp de coördinatie |
et l'actualisation des règles sectorielles concernant le crédit-temps. | en actualisering van de sectorale regels inzake tijdskrediet. |
Art. 3.Durée de l'exercice du droit au crédit-temps avec motif |
Art. 3.Duur van de uitoefening van het recht op tijdskrediet met |
En application de l'article 4, § 1er, 3) de la convention collective | motief In toepassing van artikel 4, § 1, 3) van de collectieve |
de travail n° 103, conclue au sein du Conseil national du travail le | arbeidsovereenkomst nr. 103, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op |
27 juin 2012, le droit au crédit-temps avec motif à temps plein ou à | 27 juni 2012, wordt het recht op tijdskrediet met motief in voltijds |
la diminution de carrière à mi-temps est fixé à 36 mois. | tijdskrediet of in halftijdse loopbaanvermindering vastgesteld op 36 |
Art. 4.Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans sans allocations |
maanden. Art. 4.Landingsbaan vanaf 50 jaar zonder uitkeringen - 28 jaar |
- 28 ans de carrière professionnelle | beroepsloopbaan. |
En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de | In toepassing van artikel 8, § 3 van de collectieve |
travail n° 103, les employés du secteur âgés de minimum 50 ans et | arbeidsovereenkomst nr. 103, hebben de bedienden van de sector van |
ayant une carrière professionnelle de 28 ans, ont droit à une | minstens 50 jaar die een beroepsloopbaan van 28 jaar doorlopen hebben, |
diminution d'1/5e des prestations. | recht op een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5e. |
Art. 5.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans avec allocation - |
Art. 5.Landingsbaan vanaf 55 jaar met uitkering - lange loopbaan of |
carrière longue ou métier lourd | zwaar beroep. |
En application de l'article 3 de la convention collective de travail | In toepassing van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 118 du Conseil national du travail du 27 avril 2015, l'âge est | 118 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt de leeftijd |
porté à 55 ans pour la période 2015-2016 pour les employés qui, en | op 55 jaar gebracht voor de periode 2015-2016 voor de bedienden die in |
application de l'article 8, § 1er et § 2 de la convention collective | toepassing van artikel 8, § 1 en § 2 van de voornoemde collectieve |
de travail n° 103 susmentionnée du 27 juin 2012, diminuent leurs | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, hun arbeidsprestaties |
prestations de travail à mi-temps ou d'1/5e et qui répondent aux | verminderen tot een halftijdse betrekking of verminderen met 1/5de en |
conditions fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre | die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het |
koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel | |
2001, modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Art. 6.Exercice du droit au crédit-temps en même temps. |
Art. 6.Gelijktijdige uitoefening van het recht op tijdskrediet. |
En application de l'article 16, § 8 de la convention collective de | In toepassing van artikel 16, § 8 van de bovengenoemde collectieve |
travail n° 103 susmentionnée, le seuil de 5 p.c. des employés pour | arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt de drempel van 5 pct. van de |
l'exercice en même temps du droit au crédit-temps tel que prévu à | bedienden voor de gelijktijdige uitoefening van het recht op |
l'article 16, § 1er de la convention collective de travail | tijdskrediet, zoals bedoeld in artikel 16, § 1 van bovengenoemde |
susmentionnée est élargi comme suit dans les petites et moyennes | collectieve arbeidsovereenkomst, in kleine en middelgrote |
entreprises : | ondernemingen uitgebreid als volgt : |
Dans les entreprises avec entre 1 et 29 employés, au maximum 2 | In ondernemingen met tussen de 1 en 29 bedienden kunnen maximum 2 |
employés peuvent exercer le droit au crédit-temps en même temps, sans | werknemers gelijktijdig gebruik maken van het recht op tijdskrediet |
néanmoins pouvoir dépasser ensemble le seuil équivalent temps d'un | zonder echter samen de drempel van 1 voltijds equivalente bediende te |
employé à temps plein. | overschrijden. |
Dans les entreprises avec entre 30 et 59 employés, au maximum 3 | In ondernemingen met tussen de 30 en 59 bedienden kunnen maximum 3 |
employés peuvent exercer le droit au crédit-temps en même temps, sans | werknemers gelijktijdig gebruik maken van het recht op tijdskrediet |
néanmoins pouvoir dépasser ensemble le seuil équivalent de 2 employés | zonder echter samen de drempel van 2 voltijds equivalente bedienden te |
à temps plein. | overschrijden. |
Art. 7.Elargissements au niveau de l'entreprise. |
Art. 7.Uitbreidingen op ondernemingsvlak. |
En dérogation de l'article 6 ci-dessus, les dispositions suivantes | In afwijking van artikel 6 hierboven gelden eveneens de volgende |
sont également d'application : | bepalingen : |
- Les entreprises reconnues comme entreprises en restructuration ou en | - De ondernemingen erkend als onderneming in herstructurering of in |
difficultés dans le cadre des dérogations accordées à l'âge pour | moeilijkheden in het kader van toegestane afwijkingen op de leeftijd |
entrer dans le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) | om in het systeem van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) te treden |
peuvent conclure à leur niveau une convention collective de travail en | kunnen op hun vlak een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten die de |
vue de l'extension du seuil susmentionnée de 5 p.c.; | bovengenoemde drempel van 5 pct. overschrijdt; |
- Les entreprises peuvent par une demande écrite commune par | - De ondernemingen kunnen via een gemeenschappelijke schriftelijke |
l'employeur et la délégation syndicale pour employés ou, à défaut | vraag door de werkgever en de vakbondsafvaardiging voor bedienden of, |
d'une délégation syndicale pour employés, par l'employeur et au moins | bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging voor bedienden, door de |
la moitié de ses employés, demander à la commission paritaire une | werkgever en minstens de helft van zijn bedienden, aan het paritair |
dérogation au seuil sectoriel. | comité een afwijking vragen op de sectoraal vastgelegde drempel. |
Pour autant que cette dérogation soit accordée unanimement par la | Indien deze afwijking unaniem toegestaan wordt door het paritair |
commission paritaire, l'entreprise peut conclure à son niveau une | comité kan de onderneming op haar niveau een collectieve |
convention collective de travail qui prévoit des limites dérogeant aux | arbeidsovereenkomst sluiten over afwijkingen van de sectoraal |
limites fixées au niveau sectoriel, avec une durée de maximum 2 ans. | vastgelegde grenzen voor een duur van maximaal 2 jaar. |
La demande de dérogation doit être transmise par écrit au président de | De aanvraag tot afwijking dient schriftelijk overgemaakt te worden aan |
la commission paritaire, qui transmettra une copie aux organisations | de voorzitter van het paritair comité, die er een afschrift van zal |
représentées à la commission paritaire. | |
Les entreprises qui avaient déjà un pourcentage plus élevé d'employés | versturen aan de in het paritair comité vertegenwoordigde organisaties. |
en interruption de carrière avant le 3 novembre 2015 peuvent maintenir | Ondernemingen waar vóór 3 november 2015 reeds een hoger percentage |
bedienden in loopbaanonderbreking bestond, kunnen dit hoger percentage | |
ce pourcentage plus élevé. | behouden. |
Art. 8.Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC). |
Art. 8.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT). |
L'indemnité complémentaire en cas de RCC après une diminution de | De aanvullende vergoeding in geval van SWT na een loopbaanvermindering |
carrière de 1/2 ou 1/5ème sera calculée sur la base d'une rémunération | met 1/2de of 1/5de zal berekend worden op basis van een voltijdse |
à temps plein. | wedde. |
Art. 9.Indemnité de rupture du contrat. |
Art. 9.Opzeggingsvergoeding. |
L'indemnité de rupture après une diminution de la carrière de 1/2 ou | De opzeggingsvergoeding na een loopbaanvermindering met 1/2e of 1/5e |
1/5e est calculée sur la base d'un salaire à temps plein, pour autant | zal berekend worden op basis van een voltijdse wedde voor zover de |
que l'employé atteint l'âge de 50 ans et 25 ans d'ancienneté dans | bediende op het moment van de onmiddellijke verbreking van de |
l'entreprise au moment de la rupture immédiate du contrat de travail | arbeidsovereenkomst door de werkgever, in de zin van artikel 39, § 1 |
par l'employeur, dans le sens de l'article 39, § 1er de la loi du 3 | van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, minstens 50 |
juillet 1978 sur les contrats de travail. | jaar is en 25 jaar anciënniteit heeft in de onderneming. |
Art. 10.Application de la convention collective de travail n° 103 du |
Art. 10.Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van |
27 juin 2012. | 27 juni 2012. |
Tout ce qui n'est pas explicitement prévu par la présente convention | Voor alles wat niet uitdrukkelijk is bepaald in deze collectieve |
collective de travail, est régi par les dispositions de la convention | arbeidsovereenkomst zijn de bepalingen van toepassing van de |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 van de |
travail, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
carrière et d'emplois de fin de carrière. | loopbaanvermindering en landingsbanen. |
Art. 11.Disposition d'abrogation. |
Art. 11.Opheffingsbepaling. |
La convention collective de travail du 29 avril 2014 concernant le | De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 betreffende het |
crédit-temps, avec numéro d'enregistrement 122416/CO/219 et rendue | tijdskrediet, met registratienummer 122416/CO/219 en algemeen bindend |
obligatoire par arrêté royal du 10 août 2015 (Moniteur belge du 21 | verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2015 (Belgisch |
septembre 2015), est abrogée. | Staatsblad van 21 september 2015), wordt opgeheven. |
Art. 12.Durée. |
Art. 12.Duur. |
Cette convention collective de travail est conclue à durée | Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor onbepaalde duur met |
indéterminée à partir du 3 novembre 2015. | ingang vanaf 3 november 2015. |
Elle peut être résiliée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au | Zij kan slechts opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de |
président de la commission paritaire et en respectant un délai de | voorzitter van het paritair comité en met respect van een |
préavis de six mois. | opzeggingstermijn van zes maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |