Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à l'organisation du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de arbeidsorganisatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 octobre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à | 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
l'organisation du travail (1) | metalen, betreffende de arbeidsorganisatie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
l'organisation du travail. | betreffende de arbeidsorganisatie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016. | Gegeven te Brussel, 6 november 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 13 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 |
Organisation du travail | Arbeidsorganisatie |
(Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer |
131173/CO/142.01) | 131173/CO/142.01) |
En exécution de l'article 8 de l'accord national 2015-2016 du 13 | In uitvoering van artikel 8 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 13 |
octobre 2015. | oktober 2015. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | metalen. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.En application de l'article 26bis, § 1er et § 1erbis de la loi |
Art. 2.In toepassing van artikel 26bis, § 1 en § 1bis van de |
sur le travail du 16 mars 1971, la période de référence est fixée à 1 | arbeidswet van 16 maart 1971, wordt de referteperiode op 1 jaar |
an et la limite interne à 91 heures. | gebracht en de interne grens vastgesteld op 91 uur. |
En application de l'article 7 de l'arrêté royal du 11 septembre 2013 | In toepassing van artikel 7 van het koninklijk besluit van 11 |
déterminant les procédures de négociations pour augmenter la limite | september 2013 tot vaststelling van de onderhandelingsprocedures voor |
interne de la durée du travail à respecter dans le courant d'une | het verhogen van de interne grens van de arbeidsduur die in de loop |
période de référence et le quota d'heures supplémentaires pour | van een referteperiode moet worden nageleefd en van het quotum |
lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération en vertu de | overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in |
l'article 26bis, § 1erbis et § 2bis de la loi du 16 mars 1971 sur | toepassing van artikel 26bis, § 1bis en § 2bis van de arbeidswet van |
travail, la décision d'augmentation de la limite interne visée à | 16 maart 1971, wordt de beslissing om de interne grens bedoeld bij |
l'article 6 de l'arrêté royal susmentionné est déléguée au niveau de | artikel 6 van voormeld koninklijk besluit, overgedragen naar het |
l'entreprise. Les modalités et les conditions de ces augmentations | niveau van de onderneming. De nadere regels en de voorwaarden van deze |
doivent être fixées par convention collective de travail conclue au | verhoging moeten vastgelegd worden in een collectieve |
niveau de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst gesloten op het niveau van de onderneming. |
Art. 3.Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de |
Art. 3.De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de |
choisir entre la récupération ou le paiement des premières 91 heures | keuzemogelijkheid om de eerste 91 overuren per kalenderjaar in het |
supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un surcroît | kader van buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de |
extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 | arbeidswet van 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een |
mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § | onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet |
1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971). | van 16 maart 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen. |
Art. 4.La possibilité d'instaurer, dans le cadre légal, une tranche |
Art. 4.De mogelijkheid om binnen het wettelijk kader een hogere |
supérieure aux 91 heures supplémentaires par année calendrier dans le | schijf dan voormelde 91 overuren per kalenderjaar in het kader van |
cadre d'un surcroît extraordinaire du travail (article 25 de la loi | buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van |
sur le travail du 16 mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité | 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene |
imprévue (article 26, § 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars | noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart |
1971), est uniquement possible par convention collective de travail, | 1971) in te voeren, kan enkel worden geregeld in een collectieve |
conclue au niveau de l'entreprise. | arbeidsovereenkomst afgesloten op het niveau van de onderneming. |
Art. 5.Conformément à l'article 25 de la loi sur le travail du 16 |
Art. 5.Conform artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
mars 1971 (surcroît extraordinaire du travail) et à l'article 26, § 1er, | (buitengewone vermeerdering van werk) en conform artikel 26, § 1, 3° |
3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971 (travaux suite à une | van de arbeidswet van 16 maart 1971 (werkzaamheden ingevolge een |
nécessité imprévue) des heures supplémentaires dans ce cadre peuvent | onvoorziene noodzakelijkheid) kunnen overuren in dit kader enkel |
seulement être prestées moyennant accord préalable de la délégation | worden gepresteerd mits het voorafgaande akkoord van de |
syndicale. | vakbondsafvaardiging. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 6.La convention collective de travail du 28 mars 2014 relative à l'organisation du travail, enregistrée sous le numéro 121124/CO/142.01 et rendue obligatoire le 8 janvier 2015 (Moniteur belge du 12 février 2015), est prorogée du 1er janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2016. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst inzake arbeidsorganisatie van 28 maart 2014, geregistreerd onder het nummer 121124/CO/142.01 en algemeen verbindend verklaard op 8 januari 2015 (Belgisch Staatsblad van 12 februari 2015), wordt verlengd vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur, gaande van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |