Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/11/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'accord sectoriel pour 2015-2016 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'accord sectoriel pour 2015-2016 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het sectorakkoord voor 2015-2016
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 novembre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het
relative à l'accord sectoriel pour 2015-2016 (1) sectorakkoord voor 2015-2016 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
grossistes-répartiteurs de médicaments; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015,
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in
relative à l'accord sectoriel pour 2015-2016. geneesmiddelen, betreffende het sectorakkoord voor 2015-2016.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016. Gegeven te Brussel, 6 november 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen
Convention collective de travail du 9 novembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015
Accord sectoriel pour 2015-2016 Sectorakkoord voor 2015-2016
(Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer
131185/CO/321) 131185/CO/321)
La présente convention collective s'applique aux employeurs et aux Onderhavige collectieve overeenkomst is van toepassing op de
travailleurs et travailleuses relevant de la Commission paritaire pour werkgevers en de werknemers en werkneemsters van het Paritaire Comité
les grossistes-répartiteurs de médicaments (CP 321), à l'exclusion de voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen (PC 321), met
uitsluiting van de onderneming Multipharma cvba (Lennikse Baan 900,
l'entreprise Multipharma scrl (900 route de Lennik, 1070 Bruxelles, 1070 Brussel, BTW BE 0401.985.519, RSZ 000-0108026-95) en de
TVA BE 0401.985.519, ONSS 000-0108026-95) et de l'entreprise De
Voorzorg Hasselt scrl (Walenstraat 77,3500 Hasselt, TVA BE onderneming De Voorzorg Hasselt cvba (Walenstraat 77, 3500 Hasselt,
401.364.224, ONSS : 000-0631449-62) en ce qui concerne les BTW BE 401.364.224, RSZ 000-0631449-62) voor wat betreft de bepalingen
dispositions du chapitre E. van het hoofdstuk E.
A. Pouvoir d'achat - Mise en oeuvre marge salariale (enveloppes 0,5 p.c. et 0,3 p.c.) A. Koopkracht - Invulling loonmarge (enveloppes 0,5 pct. en 0,3 pct.)
§ 1er. Principes § 1. Principes
A partir de 2016, le travailleur temps plein en service en juin de De voltijdse werknemer in dienst in juni van het betrokken
l'année concernée aura droit à une prime annuelle brute récurrente de kalenderjaar krijgt vanaf 2016 een recurrente jaarlijkse brutopremie
250 EUR, payable avec le salaire du mois de juin. toegekend van 250 EUR, betaalbaar samen met het loon van de maand
Le travailleur à temps partiel en service en juin de l'année concernée juni. De deeltijdse werknemer in dienst in juni van het betrokken
aura droit à un prorata sur la base du taux d'occupation mentionné kalenderjaar krijgt een pro rata op basis van de tewerkstellingsgraad
dans le contrat de travail. vermeld in de arbeidsovereenkomst.
§ 2. Conversion via convention d'entreprise § 2. Omzetting via bedrijfsovereenkomst
A. Dans les entreprises et pour les travailleurs auxquels, au 1er A. In de bedrijven en voor de werknemers waar op l oktober 2015 nog
octobre 2015, des titres-repas ne sont pas encore octroyés ou où la geen maaltijdcheques worden toegekend of waar het werkgeversaandeel in
part patronale du titre-repas n'excède pas 5,46 EUR, cette prime est de maaltijdcheque 5,46 EUR of minder bedraagt, kan deze premie via
transformable par division ou branche d'entreprise moyennant une
convention collective de travail d'entreprise conclue avant le 21 bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst gesloten vóór 21 december
2015 per bedrijfstak of bedrijfsafdeling omgezet worden in de
décembre 2015, en l'octroi ou l'augmentation de la part patronale du toekenning of verhoging van de werkgeverstussenkomst in de
titre-repas de 1,45 EUR à partir du 1er janvier 2016. maaltijdcheques met 1,45 EUR vanaf 1 januari 2016.
B. Dans les entreprises et pour les travailleurs pour lesquels, au 1er B. In de bedrijven en voor de werknemers waar op l oktober 2015 het
octobre 2015, la part patronale du titre-repas excède déjà 5,46 EUR, werkgeversaandeel in de maaltijdcheque 5,46 EUR of meer bedraagt, kan
cette prime est transformable par division ou branche d'entreprise deze premie via bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst gesloten vóór
moyennant une convention collective de travail d'entreprise conclue 21 december 2015 per bedrijfstak of bedrijfsafdeling omgezet worden in
avant le 21 décembre 2015, en augmentation de la part patronale de 1 de verhoging van de patronale bijdrage in de maaltijdcheque met 1 EUR
EUR et une prime annuelle brute de 74 EUR (prorata pour un travailleur en een bruto jaarpremie van 74 EUR (pro rata voor deeltijdse
à temps partiel). A la place de la prime brute de 74 EUR, il est werknemer). In plaats van de brutopremie van 74 EUR kan ook een
également possible de convenir l'octroi d'un avantage équivalent ou evenwaardig voordeel of een combinatie van voordeel met een gelijke
une combinaison d'avantages avec valeur totale équivalente. totaalwaarde worden overeengekomen.
C. Les négociations d'entreprises ne peuvent avoir trait qu'au choix C. De onderhandelingen op bedrijfsvlak kunnen enkel betrekking hebben
d'une ou une combinaison de plusieurs options du menu ci-dessus, et op de keuze van één of een combinatie van meerdere opties uit het
non aux montants mêmes de chaque option. bovenstaand menu, niet op de bedragen zelf van elke keuze.
A défaut d'un accord d'entreprise avant le 21 décembre 2015, le régime Bij gebrek aan bedrijfsakkoord vóór 21 december 2015 zal automatisch
sectoriel supplétif de la prime brute sera automatiquement de sectorale suppletieve regeling van de brutopremie van toepassing
d'application. zijn.
§ 3. Exclusions § 3. Uitsluitingen
Ces dispositions ne s'appliquent pas aux : Deze bepalingen zijn niet van toepassing op :
- travailleurs sous statut étudiant (les travailleurs liés par un - werknemers onder studentenstatuut (de werknemers verbonden met een
contrat d'occupation d'étudiants tel que défini au titre VII de la loi arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail); in titel VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten);
- travailleurs qui sont, au 1er juin de l'année concernée, plus de 1 - werknemers die op 1 juni van het betrokken kalenderjaar meer dan 1
an en période de maladie ou d'incapacité de travail. jaar ziek of arbeidsongeschikt zijn.
B. Emploi B. Werkgelegenheid
1. Travail intérimaire et d'étudiant 1. Interim en studenten
Les partenaires sociaux recommandent de mettre ceci à partir du 1er De sociale partners bevelen aan dit vanaf 1 januari 2016 trimestrieel
janvier 2016 comme point fixe à l'ordre du jour du conseil d'entreprise. als vast punt op de agenda te laten plaatsen van de ondernemingsraad.
2. Veille de Noël et Saint Sylvestre 2. Kerstavond en oudejaarsavond
Les employeurs discuteront de ce point en entreprise et développeront De werkgevers zullen dit punt binnen hun bedrijf bespreken en een
une solution avec respect de la balance entre travail et vie privée. oplossing uitwerken met respect van een evenwicht tussen werk en
Dans ce cadre les partenaires sociaux recommandent de supprimer le privéleven. De sociale partners bevelen hierbij aan de laatste ronde
dernier tour ou de l'avancer. Comme ligne directrice servirait la af te schaffen of te vervroegen. Hierbij wordt als richtlijn genomen
limitation au strict minimum de l'occupation et l'organisation du de bezetting tot het striktst noodzakelijke te beperken en zodanig te
travail de telle façon, entre autres moyennant la prise de congé, que organiseren, onder andere via opname van verlof, dat het avondwerk
le travail du soir peut être réduit au minimum. herleid wordt tot een minimum.
C. Crédit-temps C. Tijdskrediet
1. Maintien des régimes de crédit-temps sous convention collective de 1. Verderzetting bestaande stelsels onder collectieve
travail n° 103 arbeidsovereenkomst nr. 103
Les droits actuels au crédit-temps de la convention collective de
travail sectorielle dans le cadre de la convention collective de De huidige rechten op tijdskrediet in de sectorale collectieve
travail n° 103 sont maintenus. La convention collective de travail arbeidsovereenkomst onder collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103
sectorielle prévoira également explicitement le droit au crédit-temps worden behouden. De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst zal ook
à 50 ans avec 28 ans de carrière. Ceci se traduit concrètement en les specifiek het recht opnemen op tijdskrediet op 50 jaar met 28 jaar
formes de crédit-temps suivantes : beroepsloopbaan. Concreet betekent dit volgende vormen van tijdskrediet :
Les régimes de crédit-temps existants sont transposés de façon De bestaande sectorale stelsels worden maximaal omgezet in de nieuwe
maximale selon les nouveaux régimes de crédit-temps de la convention stelsels van tijdskrediet onder collectieve arbeidsovereenkomst nr.
collective de travail n° 103. Ceci se traduit concrètement en les 103. Concreet betekent dit volgende vormen van tijdskrediet :
formes de crédit-temps suivantes :
- Crédit-temps sans motif (ETP 1 an) : - Tijdskrediet zonder motief (FTE 1 jaar) :
- Toutes les catégories ont droit à 1 an de crédit-temps sans motif - Alle categorieën hebben recht op 1 jaar voltijds tijdskrediet zonder
avec un plafond de 10 p.c. calculé sur la totalité du personnel; motief met een plafond van 10 pct. berekend op het totaal van het
personeelsbestand;
- Seulement les travailleurs de la catégorie 1 à 4 ont droit à 1/2 ou - Enkel werknemers van categorieën 1 tot en met 4 hebben recht op 1/2
1/5ème crédit-temps sans motif avec un plafond de 10 p.c. calculé sur of 1/5de tijdskrediet zonder motief met een plafond van 10 pct.
le personnel des catégories 1 à 4; berekend op het personeelsbestand van werknemers van categorieën 1 tot
- Crédit-temps avec motif (maximum 36 ou 48 mois selon convention en met 4; - Tijdskrediet met motief (maximum 36 of 48 maanden volgens
collective de travail n° 103) : collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103) :
- Toutes les catégories ont droit au crédit-temps avec motif à temps - Alle categorieën hebben recht op voltijds tijdskrediet met motief
plein avec un plafond de 10 p.c. calculé sur la totalité du personnel; met een plafond van 10 pct. berekend op het totaal van het personeelsbestand;
- Seulement les travailleurs de la catégorie 1 à 4 ont droit à 1/2 ou - Enkel werknemers van categorieën 1 tot en met 4 hebben recht op 1/2
1/5ème crédit-temps avec motif avec un plafond de 10 p.c. calculé sur of 1/5de tijdskrediet met motief met een plafond van 10 pct. berekend
le personnel des catégories 1 à 4; op het personeelsbestand van werknemers van categorieën 1 tot en met
- Les travailleurs de la catégorie 5 et plus ont droit à 1/2 ou 1/5ème 4; - Werknemers van categorie 5 en meer hebben recht op 1/2 of 1/5de
crédit-temps avec motif avec un plafond de 5 p.c. calculé sur le tijdskrediet met motief met een plafond van 5 pct. berekend op het
personnel des catégories 5 et plus; personeelsbestand van werknemers van categorie 5 en meer;
- Emplois de fin de carrière à partir de 55 ans : - Landingsbanen vanaf 55 jaar :
- Seulement les travailleurs de la catégorie 1 à 4 ont droit à 1/2 ou - Enkel werknemers van categorieën 1 tot en met 4 hebben recht op 1/2
1/5ème crédit-temps dans le système des emplois de fin de carrière of 1/5de tijdskrediet in het stelsel van landingsbanen onder de
sous les conditions d'octroi de la convention collective de travail n° 103 : toepassingsvoorwaarden van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 :
- 1/2 : minimum 3/4 d'une occupation à temps plein dans les 2 années - 1/2 : minimum 3/4de van een voltijdse tewerkstelling in de 2
préalables; voorgaande jaren;
- 1/5ème : minimum occupation à temps plein ou aux 4/5èmes d'une
occupation à temps plein dans les 2 années préalables; - 1/5de : minimum een voltijdse of een 4/5de tewerkstelling in de 2
voorgaande jaren;
- Emplois de fin de carrière à partir de 50 ans avec 28 ans de - Landingsbanen vanaf 50 jaar met 28 jaar beroepsloopbaan :
carrière professionnelle :
- Seulement les travailleurs de la catégorie 1 à 4 ont droit à 1/5ème - Enkel werknemers van categorieën 1 tot en met 4 hebben recht op
crédit-temps dans le système des emplois de fin de carrière à partir 1/5de tijdskrediet in het stelsel van landingsbanen vanaf 50 jaar met
de 50 ans avec 28 ans de carrière professionnelle sous les conditions 28 jaar beroepsloopbaan onder de toepassingsvoorwaarden van
d'octroi de la convention collective de travail n° 103. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103.
D. Fin de carrière D. Eindeloopbaan
1. Régimes de chômage avec complément d'entreprise 1. Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag
Régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar
L'âge du régime de chômage avec complément d'entreprise sera maintenu De minimumleeftijd voor het stelsel van werkloosheid met
à 60 ans jusqu'au 31 décembre 2017, tenant compte cependant des bedrijfstoeslag wordt behouden op 60 jaar tot 31 december 2017,
conditions légales. daarbij rekening houdend met de wettelijke voorwaarden.
Régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans pour les Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor zware
métiers lourds et 20 ans de travail de nuit beroepen en 20 jaar nachtarbeid
Dans le cadre de la convention collective de travail n° 111 et de In het kader van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 en artikel 3,
l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
chômage avec complément d'entreprise, il est octroyé aux travailleurs stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt aan de ontslagen
werknemers, die in de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016
licenciés qui ont atteint l'âge de 58 ans au moins pendant la période 58 jaar of ouder zijn, het voordeel van het stelsel van werkloosheid
du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 l'avantage du régime de
chômage avec complément d'entreprise. met bedrijfstoeslag toegekend.
Régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans pour les très Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor zeer
longues carrières lange loopbanen
Dans le cadre de la convention collective de travail n° 115 il est In het kader van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 wordt aan de
octroyé aux travailleurs licenciés qui ont atteint l'âge de 58 ans au ontslagen werknemers, die in de periode van 1 januari 2015 tot 31
moins pendant la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016, december 2016 58 jaar of ouder zijn, het voordeel van het stelsel van
l'avantage du régime de chômage avec complément d'entreprise. werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend.
2. Crédit-temps fin de carrière 2. Tijdskrediet eindeloopbaan
En application de la convention collective de travail n° 118 du In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118, in de
Conseil national du travail du 27 avril 2015, la limite d'âge pour Nationale Arbeidsraad gesloten op 27 april 2015, wordt voor de
toekenning van uitkeringen zoals voorzien in het koninklijk besluit
l'octroi des allocations prévues dans l'arrêté royal du 12 décembre van 12 december 2001, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van
2001, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014, pour la 30 december 2014, voor de periode 2015-2016 de leeftijdsgrens op 55
période 2015-2016, est portée à 55 ans pour les travailleurs qui
réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou d'1/5ème en
application de l'article 8, § 1er de la convention collective de jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1
travail n° 103 du 27 juin 2012 et ce pour autant que le travailleur se van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 hun
arbeidsprestaties verminderen tot halftijdse prestaties, of hun
trouve, au moment de la notification à l'employeur, dans une des arbeidsprestaties met 1/5de verminderen, en dit voor zover de
conditions de convention collective de travail n° 118. werknemer op het ogenblijk van de schriftelijke kennisgeving aan de
werkgever in de voorwaarden van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 valt.
E. Mesures d'emploi - Groupes à risque E. Tewerkstellingsmaatregelen - Risicogroepen
Ce chapitre ne s'applique pas aux entreprises Multipharma scrl (900 Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de ondernemingen Multipharma
route de Lennik, 1070 Bruxelles, TVA BE 0401.985.519, ONSS 000- cvba (Lennikse Baan 900, 1070 Brussel, BTW BE 0401.985.519, RSZ
0108026-95) et De Voorzorg Hasselt scrl (Walenstraat 77,3500 Hasselt, 000-0108026-95) en De Voorzorg Hasselt cvba (Walenstraat 77, 3500
TVA BE 401.364.224, ONSS : 000-0631449-62). Hasselt, BTW BE 401.364.224, RSZ 000-0631449-62).
1. Catégories et conditions d'octroi 1. Categorieën en toekenningsvoorwaarden
Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot
l'article 189, 4ème paragraphe de la loi du 27 décembre 2006 portant uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006
des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april
p.c. de la masse salariale à imputer sur cette nouvelle cotisation 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op deze nieuwe
doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs groupe(s) cités à bijdrage, voorbehouden te worden ten gunste van één of meerdere
groepen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19
l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. De ces 0,05 p.c., februari 2013. Van de 0,05 pct. van de loonmassa waarvan hiervoor
la moitié doit être destinée aux travailleurs stipulés à l'article 2 bepaald, dient de helft besteed te worden aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit.
de l'arrêté royal. Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée une personne De ondernemingen die een persoon uit één van de hierna vermelde
faisant partie des groupes à risque mentionnés ci-après, peuvent risicogroepen voor onbepaalde duur aanwerft, kunnen een éénmalige
bénéficier d'une allocation unique et forfaitaire ("prime à forfaitaire toelage ("aanwervingspremie") ten laste van het "Sociaal
l'embauche") à charge du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" bekomen :
médicaments" : - Travailleurs du secteur d'au moins 50 ans; - Werknemers van de sector van minstens 50 jaar;
- Travailleurs du secteur d'au moins 40 ans menacés de licenciement - Werknemers van de sector van minstens 40 jaar bedreigd met ontslag
(en préavis ou entreprises en difficultés); (in opzeg of in ondernemingen met moeilijkheden);
- Chômeurs de longue durée et peu qualifiés (jusqu'à 1 an après l'embauche); - Langdurige laaggeschoolde werklozen (tot 1 jaar na de aanwerving);
- Travailleurs frappés d'un handicap ou d'une incapacité définitive; - Werknemers met een handicap of blijvende ongeschiktheid;
- Jeunes de moins de 26 ans en formation en alternance ou en stage de - Jonge werknemers jonger dan 26 jaar in alternerend leren of in
transition (au moins 0,025 p.c. des 0,05 p.c.). instapstages (minstens 0,025 pct. van de 0,05 pct.).
La prime à l'embauche est octroyée lorsque le travailleur a atteint 6 De aanwervingspremie wordt toegekend wanneer de werknemer 6 maanden
mois d'ancienneté dans l'entreprise dans le cadre du contrat à durée anciënniteit in het contract van onbepaalde duur heeft bereikt in de
onderneming. Hierbij wordt de tewerkstelling in een contract van
bepaalde duur bij dezelfde werkgever die zonder onderbreking
indéterminée, en prenant en compte pour un maximum de 3 mois les périodes sous contrat à durée déterminée chez le même employeur qui voorafgaat aan het contract van onbepaalde duur mee in rekening gebracht voor een maximum van 3 maanden.
précèdent directement le contrat à durée indéterminée.
La prime à l'embauche n'est octroyée qu'au personnel d'exécution, De aanwervingspremie wordt slechts toegekend aan uitvoerend personeel,
c'est-à-dire le "travailleur barémisé", à l'exclusion du personnel de dit is de "gebaremiseerde werknemer", met uitsluiting van
cadre et de management. kaderpersoneel en management.
L'employeur ne peut bénéficier que d'une seule prime par travailleur. Er kan per werknemer slechts één premie aan de werkgever toegekend worden.
2. Financement 2. Financiering
Afin d'assurer le financement de cette prime à l'embauche, les employeurs visés à l'article 1er sont redevables d'une cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base des salaires bruts des travailleurs. Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité sociale. Le coût de cette mesure sera évalué sur base annuelle. En cas de dépassement considérable du budget, le montant de la prime sera adapté en conséquence. Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil d'administration du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en médicaments". Le cas échéant, le "Fonds social des grossistesrépartiteurs en médicaments" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le montant des primes à l'embauche afin d'éviter un dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,10 p.c. F. Fonctionnement syndical Teneinde de financiering te verzekeren van de aanwervingspremie, zijn de werkgevers bedoeld in het artikel 1 een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. berekend op de brutolonen van de werknemers. Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Een evaluatie van de kostprijs wordt gehouden op jaarlijkse basis. Bij een aanzienlijke overschrijding van het budget, zal het bedrag van de premie dientengevolge aangepast worden. De uitbetaling van de aanwervingspremies geschiedt bij beslissing van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen". In voorkomend geval, kan het "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" de nodige beslissingen nemen om het bedrag van de aanwervingspremie te beperken, om zo een overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend uit de bijdragen van 0,10 pct. F. Syndicale werking
A partir de l'année 2016 (primes 2015), le montant de la prime Vanaf het jaar 2016 (premies 2015) wordt het bedrag van de syndicale
syndicale est augmenté comme suit : premie als volgt verhoogd :
- 125 EUR par an pour les travailleurs occupés à temps plein - 125 EUR per jaar voor werknemers die voltijds zijn tewerkgesteld
(cotisation syndicale normale) qui sont en règle de paiement de leur (normale syndicale bijdrage) en hun bijdrage in de vereiste vormen
cotisation à la date du paiement de la ristourne; betaald hebben op het ogenblik van de betaling van de korting;
- 70 EUR par an pour les travailleurs occupés à temps partiel - 70 EUR per jaar voor werknemers die deeltijds zijn tewerkgesteld
(cotisation syndicale réduite) qui sont en règle de paiement de leur (beperkte syndicale bijdrage) en hun bijdrage in de vereiste vormen
cotisation à la date du paiement de la ristourne. betaald hebben op het ogenblik van de betaling van de korting.
G. Groupe de travail paritaire G. Paritaire werkgroep
Les travaux du groupe de travail sectoriel en vue du développement De werkzaamheden van de sectorale werkgroep met het oog op het
d'un barème unique sectoriel pour la fonction du magasinier se uitwerken van een uniek sectoraal barema voor de functie van
poursuivront. magazijnier worden verdergezet.
Le groupe de travail se penchera également sur la fonction du De werkgroep zal zich ook buigen over de functie van chauffeur met het
chauffeur en vue de faciliter des solutions pour des problèmes au oog op het faciliteren van oplossingen voor eventuele problemen op
niveau de l'entreprise qui peuvent éventuellement se poser suite au bedrijfsvlak die de samenloop van de verschillende statuten van deze
double statut de la fonction de chauffeur. functie in bepaalde bedrijven met zich kan meebrengen.
Le groupe de travail communiquera ses conclusions au plus tard au De werkgroep zal haar besluiten meedelen uiterlijk bij aanvang van de
commencement des prochaines négociations sectorielles. volgende sectoronderhandelingen.
H. Maintien des droits acquis - Paix sociale H. Behoud van verworven rechten - Sociale vrede
Les conventions collectives de travail à durée déterminée, conclues au De collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur, gesloten op
niveau du secteur, sont prolongées pour la durée du présent accord : het vlak van de sector, worden verlengd voor de duur van dit akkoord :
- convention collective de travail du 3 février 2015 relative à - collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2015 betreffende de
l'emploi et la formation des groupes à risque (n° 126170/CO/321); tewerkstelling en vorming van risicogroepen (nr. 126170/CO/321);
- convention collective de travail du 6 février 2014 fixant, pour - collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2014 ter vastlegging
2014, le mode de financement, les bénéficiaires, le montant et les voor 2014 van de modaliteiten van de financiering, de begunstigden,
modalités d'octroi et de liquidation de la ristourne sur la cotisation het bedrag en de modaliteiten van toekenning en afrekening van de
syndicale et de la formation syndicale (n° 120823/CO/321). korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming (nr.
Aucune nouvelle exigence ne sera introduite au niveau du secteur ou de 120823/CO/321). Geen enkele nieuwe eis zal door de partijen worden ingediend op het
l'entreprise pendant la durée de cet accord. niveau van de sector of de onderneming tijdens de duurtijd van dit akkoord.
I. Durée de validité I. Geldigheidsduur
Cet accord entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse de produire Dit akkoord treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht
ses effets le 31 décembre 2016, à l'exception des dispositions pour te zijn op 31 december 2016, met uitzondering van de bepalingen waar
lesquelles une autre date de début et/ou de fin est prévue. een andere ingangs- en/of einddatum is voorzien.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^