Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juillet 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 14 juillet 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2015, |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, | gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, |
relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux | betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
emplois de fin de carrière (1) | landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de openbare |
publiques de crédit; | kredietinstellingen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 juillet 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2015, gesloten |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, | in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, |
relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux | betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
emplois de fin de carrière. | landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2016. | Gegeven te Brussel, 6 november 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit | Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen |
Convention collective de travail du 14 juillet 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2015 |
Droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de | Recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
fin de carrière (Convention enregistrée le 15 septembre 2015 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 2015 onder het nummer |
numéro 129077/CO/325) | 129077/CO/325) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises relevant de la compétence de la | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de bevoegdheid |
Commission paritaire n° 325 pour les institutions publiques de crédit. | van het Paritair Comité nr. 325 voor de openbare kredietinstellingen vallen. |
Art. 2.Dispositions générales |
Art. 2.Algemene bepalingen |
Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois | Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
de fin de carrière, comme fixé dans la convention collective de | zoals vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van |
travail n° 103 du 27 juin 2012 (ci-après la "CCT 103") vaut pour | 27 juni 2012 (hierna de "CAO 103") geldt voor alle |
toutes les catégories du personnel. | personeelscategorieën. |
Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la | Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
réduction des prestations de travail à mi-temps, comme fixé dans la | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zoals vastgesteld |
convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 | door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 |
(ci-après la "CCT 77bis"), continue de valoir pour toutes les | (hierna de "CAO 77bis"), blijft verder gelden voor alle |
catégories du personnel, aux conditions fixées dans les dispositions | personeelscategorieën, overeenkomstig de voorwaarden vastgelegd in de |
transitoires prévues par l'article 22 de la CCT 103. | overgangsbepalingen voorzien in artikel 22 van de CAO 103. |
En exécution de l'article 3, § 2 de la CCT 77bis, et sans préjudice de | In uitvoering van artikel 3, § 2 van de CAO 77bis, en onverminderd de |
l'application de l'article 4 de cette convention collective de | toepassing van artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, la durée de l'exercice du droit au crédit-temps est allongée | wordt enkel voor alle eerste aanvragen en de verleningsaanvragen die |
sans que cette durée puisse être supérieure à cinq ans sur toute une | vóór de inwerkingtreding van de CAO 103 ter kennis werden gebracht van |
carrière, étant entendu qu'une suspension complète des prestations de | de werkgever, de duur van de uitoefening van het recht op tijdskrediet |
travail est limitée à une année, sauf dans le cadre de régimes plus | verlengd, zonder dat deze duur over de gehele loopbaan meer dan vijf |
favorables convenus ou pour des raisons sociales paritairement | jaar mag bedragen, met dien verstande echter dat een volledige |
reconnues au niveau de l'entreprise. Ces dispositions s'appliquent | opschorting van de arbeidsprestaties beperkt wordt tot één jaar, |
uniquement à toutes les premières demandes et aux demandes de | tenzij in het kader van gunstigere overeengekomen regimes of om |
prolongation notifiées à l'employeur avant l'entrée en vigueur de la | sociale redenen die paritair op ondernemingsniveau werden erkend. |
CCT 103. Art. 3.Droit au crédit-temps et à la diminution de carrière sans motif |
Art. 3.Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering zonder motief |
Conformément aux conditions prévues aux articles 3 et 5 de la CCT 103, | Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in de artikelen 3 en 5 van de |
les membres du personnel des entreprises du secteur ont droit au | CAO 103 hebben de personeelsleden van de ondernemingen in de sector |
recht op een voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de | |
crédit-temps à temps plein ou à une diminution de carrière à mi-temps | loopbaanvermindering zonder motief, gedurende een periode gelijk aan |
ou d'1/5 sans motif, d'une durée équivalant à un maximum de 12 mois de | een equivalent van maximum 12 maanden volledige schorsing van de |
suspension complète des prestations de travail sur l'ensemble de la | arbeidsprestaties over de gehele loopbaan. |
carrière. Art. 4.Droit au crédit-temps et à la diminution de carrière avec motif |
Art. 4.Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering met motief |
Conformément aux conditions prévues aux articles 4 et 5 de la CCT 103, | Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in de artikelen 4 en 5 van de |
les membres du personnel des entreprises du secteur ont de plus un | CAO 103 hebben de personeelsleden van de ondernemingen in de sector |
droit complémentaire au credit-temps à temps plein ou à une diminution | bovendien een bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of |
de carrière à mi-temps ou d'1/5 avec motif : | 1/5de loopbaanvermindering met motief : |
- jusqu'à 36 mois au maximum : | - tot maximaal 36 maanden : |
- pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; | - om te zorgen voor hun kind tot de leeftijd van 8 jaar; |
- pour l'octroi de soins palliatifs; | - voor het verlenen van palliatieve verzorging; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de | - voor hulpverlening aan of verzorging van een zwaar ziek gezins- of |
la famille gravement malade; | familielid; |
- pour suivre une formation; | - om een opleiding te volgen; |
- jusqu'à 48 mois au maximum : | - tot maximaal 48 maanden : |
- pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à l'âge de 21 ans; | - om te zorgen voor hun gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur | - voor het verlenen van bijstand of verzorging aan hun minderjarig |
gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré | zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat als een |
comme membre du ménage. | gezinslid wordt beschouwd. |
Art. 5.Droit aux emplois de fin de carrière |
Art. 5.Recht op landingsbanen |
Conformément aux conditions prévues aux articles 8 et 10 de la CCT | Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in de artikelen 8 en 10 van de |
103, les membres du personnel des entreprises du secteur ont droit | CAO 103 hebben de personeelsleden van de ondernemingen in de sector |
sans durée maximale et sans motif à : | zonder maximumduur en zonder motief recht op : |
- une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5 s'ils sont âgés de 55 | - een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering indien ze 55 jaar en |
ans et plus, à condition qu'ils comptent une carrière d'au moins 25 | ouder zijn, op voorwaarde dat ze een loopbaan van minstens 25 jaar als |
ans comme salarié; | werknemer hebben; |
- une diminution de carrière à mi-temps s'ils sont âgés de 50 ans et | - een halftijdse loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en ouder zijn, |
plus, à condition qu'ils aient effectué antérieurement un métier lourd | op voorwaarde dat ze daaraan voorafgaand actief zijn geweest in een |
(tel que défini dans l'article 8, § 4 de la CCT 103) pendant au moins | zwaar beroep (zoals gedefinieerd in artikel 8, § 4 van CAO 103) |
5 ans durant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 ans | gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende |
durant les 15 années précédentes et que ce métier lourd figure sur la | minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar en dit zwaar beroep |
liste des métiers pour lesquels il existe une pénurie significative de | voorkomt op de lijst van de beroepen waarvoor er een significant |
main-d'oeuvre; | tekort aan arbeidskrachten bestaat; |
- une diminution de carrière d'1/5 s'ils sont âgés de 50 ans et plus, | - een 1/5de loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en ouder zijn, op |
à condition qu'ils aient : | voorwaarde dat ze : |
- soit exercé antérieurement un métier lourd (tel que défini dans | - ofwel daaraan voorafgaand actief zijn geweest in een zwaar beroep |
l'article 8, § 4 de la CCT 103) pendant au moins 5 ans durant les 10 | (zoals gedefinieerd in artikel 8, § 4 van CAO 103) gedurende minstens |
années précédentes ou pendant au moins 7 ans durant les 15 années | 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 jaar in de |
précédentes; | voorafgaande 15 jaar; |
- soit effectué antérieurement une carrière professionnelle d'au moins 28 ans; | - ofwel daaraan voorafgaand een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar hebben doorlopen; |
- une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5 s'ils sont âgés de 50 | - een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en |
ans et plus, à condition que la date de prise de cours de leur | ouder zijn, op voorwaarde dat de aanvangsdatum van hun |
diminution de carrière se situe pendant une période de reconnaissance | loopbaanvermindering gelegen is in de periode van erkenning van de |
de l'entreprise comme "entreprise en restructuration" ou "entreprise | onderneming als "onderneming in herstructurering" of "onderneming in |
en difficultés", pour autant qu'il soit satisfait, de manière | moeilijkheden", voor zover cumulatief voldaan is aan de voorwaarden |
cumulative, aux conditions déterminées dans l'article 8, § 5 de la CCT | zoals bepaald in artikel 8, § 5 van de CAO 103. |
103. Art. 6.Fonction-clé |
Art. 6.Sleutelfunctie |
Conformément à l'article 14bis de la CCT n° 77bis et à l'article 15, § | Overeenkomstig artikel 14bis van de CAO 77bis en artikel 15, § 1 van |
1er de la CCT 103, une liste des fonctions-clés sera établie au niveau | de CAO 103, zal in paritair overleg een lijst van sleutelfuncties op |
de l'entreprise et cela en concertation paritaire. | ondernemingsniveau worden opgesteld. |
Art. 7.Règles d'organisation |
Art. 7.Organisatieregels |
Conformément à l'article 15, § 7 de la CCT 77bis et à l'article 16, § | Overeenkomstig artikel 15, § 7 van de CAO 77bis en artikel 16, § 8 van |
8 de la CCT 103, le seuil du nombre total des travailleurs occupés | de CAO 103 wordt de in artikel 15, § 1 van CAO 77bis respectievelijk |
dans l'entreprise ou le service qui exercent ou exerceront en même | de in artikel 16, § 1 van de CAO 103 bedoelde drempel van het totaal |
temps le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la | aantal in de onderneming of de dienst tewerkgestelde werknemers die |
réduction des prestations à mi-temps, dont question à l'article 15, § | gelijktijdig het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of |
1er de la CCT 77bis, respectivement à l'article 16, § 1er de la CCT | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
103, est porté à 6 p.c. du nombre total des travailleurs occupés dans | uitoefenen of zullen uitoefenen, gebracht naar 6 pct. van het totaal |
l'entreprise ou le service. Ce seuil est calculé selon les modalités | aantal in de onderneming of de dienst tewerkgestelde werknemers. Deze |
drempel wordt berekend volgens de modaliteiten vastgelegd | |
fixées respectivement à l'article 15 de la CCT 77bis, ou à l'article | respectievelijk in artikel 15 van de CAO 77bis of in artikel 16 van de |
16 de la CCT 103. | CAO 103. |
Conformément aux articles 6, § 2 et 9, § 2 de la CCT 77bis et aux | Overeenkomstig de artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de CAO 77bis en de |
articles 6, § 1er et 9, § 1er de la CCT 103, chaque entreprise du | artikelen 6, § 1 en 9, § 1 van de CAO 103, kan elke onderneming van de |
secteur peut déterminer, par convention collective de travail, les | sector, via een collectieve arbeidsovereenkomst, de regels en |
règles et modalités d'organisation du droit à une diminution de | organisatiemodaliteiten van het recht op een loopbaanvermindering met |
carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent. | één dag per week of gelijkwaardig regelen. |
Conformément aux articles 6, § 3 et 9, § 3 de la CCT 77bis et aux | Overeenkomstig de artikelen 6, § 3 en 9, § 3 van de CAO 77bis en de |
articles 6, § 2 et 9, § 2 de la CCT 103, chaque entreprise du secteur | artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de CAO 103, kan elke onderneming van de |
peut déterminer, par convention collective de travail, un autre | sector via een collectieve arbeidsovereenkomst een ander gelijkwaardig |
système équivalent pour l'organisation du droit à la diminution de | systeem regelen voor de organisatie van het recht op |
carrière. | loopbaanvermindering. |
Art. 8.Dispositions diverses |
Art. 8.Diverse bepalingen |
Tout ce qui n'est pas expressément réglé dans la présente convention collective de travail, est soumis aux dispositions de la CCT 103. La présente convention collective de travail ne porte aucun préjudice à d'autres régimes internes de diminution de carrière existants ou à convenir dans les entreprises du secteur, n'ouvrant pas de droit à l'allocation légale d'interruption de carrière. Si l'employeur paie un complément en plus des primes fédérales pour les crédits-temps, ce complément sera fixé au sein de l'entreprise. | Al hetgeen niet uitdrukkelijk geregeld wordt in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, is onderworpen aan de bepalingen van CAO 103. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan andere interne regimes van loopbaanvermindering die reeds bestaan of nog worden overeengekomen binnen de ondernemingen van de sector, dewelke geen recht geven op de toekenning van de wettelijke onderbrekingsuitkeringen. Als de werkgever een aanvulling op de federale premies bij tijdskrediet betaalt, wordt die aanvulling binnen de onderneming vastgesteld. |
Art. 9.Effet et durée de validité |
Art. 9.Uitwerking en geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2015 pour une durée de deux ans et cesse donc de plein droit | 2015 voor een duur van twee jaar en houdt ze dus van rechtswege op van |
de produire ses effets le 31 décembre 2016, sans que sa reconduction | kracht te zijn op 31 december 2016, zonder dat de stilzwijgende |
tacite puisse être invoquée par une des parties. | verlenging ervan door één van de partijen kan worden ingeroepen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |