Arrêté royal relatif à la fixation des redevances liées à l'immatriculation de véhicules | Koninklijk besluit betreffende de vaststelling van de vergoedingen verbonden aan de inschrijving van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
6 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif à la fixation des redevances | 6 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende de vaststelling van |
liées à l'immatriculation de véhicules | de vergoedingen verbonden aan de inschrijving van voertuigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de gecoördineerde wetten op de politie van het wegverkeer van |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er; | 16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling van de |
l'immatriculation des marques d'immatriculation commerciales pour | inschrijving van de commerciële platen voor motorvoertuigen en |
véhicules à moteur et remorques, modifié par les arrêtés royaux des 20 | aanhangwagens, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli |
juillet 2000, 20 juillet 2001, 18 mars 2003 et 21 décembre 2006; | 2000, 20 juli 2001, 18 maart 2003 en 21 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
véhicules, modifié par les arrêtés royaux du 8 avril 2002, du 18 mars | inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 8 |
2003, du 22 décembre 2003, du 23 février 2005, du 19 décembre 2005 et | april 2002, 18 maart 2003, 22 december 2003, 23 februari 2005, 19 |
du 22 décembre 2009; | december 2005 en 22 december 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mai 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 mei |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 6 septembre 2010; | 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 6 september 2010; |
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 20 juillet 2010; | Gelet op het overleg in de Ministerraad van 20 juli 2010; |
Vu l'avis 48.710/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 septembre 2010 en | Gelet op het advies 48.710/4 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | september 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Mobiliteit en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les traitements administratifs suivants sont assortis du |
Artikel 1.Voor de volgende administratieve bewerkingen worden de |
paiement à charge du demandeur, des redevances respectives : | respectievelijke vergoedingen geheven ten laste van de aanvrager : |
1° pour la réservation d'une inscription personnalisée, visée à | 1° voor het reserveren van een gepersonaliseerd opschrift bedoeld in |
l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à | artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
l'immatriculation de véhicules : 1000 EUR; | inschrijving van voertuigen : 1000 EUR; |
2° pour la distribution d'une marque d'immatriculation ou d'un | 2° voor elke uitreiking van een kentekenplaat of een duplicaat van een |
duplicata de la marque d'immatriculation : 20 EUR; | kentekenplaat : 20 EUR; |
3° pour chaque délivrance d'une immatriculation « essai » ou « | 3° voor elke afgifte van een inschrijving « proefritten » of « |
marchand » : 75 EUR; | handelaar » : 75 EUR; |
4° pour chaque délivrance d'un duplicata d'un certificat | 4° voor elke afgifte van een duplicaat van een beschadigd |
d'immatriculation « essai » ou « marchand » détérioré : 37,5 EUR; | inschrijvingsbewijs « proefritten » of « handelaar » : 37,5 EUR; |
5° pour chaque délivrance d'un nouveau certificat d'immatriculation, | 5° voor elke afgifte van een nieuw inschrijvingsbewijs bedoeld in |
visé à l'article 32 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant | artikel 32 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling |
réglementation de l'immatriculation des plaques commerciales pour | van de inschrijving van de commerciële platen voor motorvoertuigen en |
véhicules à moteur et remorques : 12,5 EUR; | aanhangwagens : 12,5 EUR; |
6° pour le renouvellement de la validité d'une immatriculation « essai | 6° voor de vernieuwing van de geldigheid van een inschrijving « |
» ou « marchand », visées respectivement à l'article 9 et à l'article | proefritten » of « handelaar », bedoeld in respectievelijk artikel 9 |
16 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de | en artikel 16 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot |
l'immatriculation des plaques commerciales pour véhicules à moteur et | regeling van de inschrijving van de commerciële platen voor |
remorques : 12,5 EUR | motorvoertuigen en aanhangwagens : 12,5 EUR. |
Art. 2.Les montants fixés à l'article 1 sont payés selon les |
Art. 2.De krachtens artikel 1 verschuldigde bedragen worden gekweten |
modalités déterminées par le ministre competent ou le service public | volgens de modaliteiten die door de bevoegde minister of de bevoegde |
overheidsdienst worden bepaald. Eenmaal betaald, zijn de vergoedingen | |
compétent. Une fois acquittées, les redevances prévues à l'article 1 | voorgeschreven in artikel 1 in geen enkel geval terugbetaalbaar. |
ne sont remboursables en aucun cas. | |
Art. 3.La prestation du service peut être suspendu jusqu'au paiement |
Art. 3.Tot de definitieve betaling van de openstaande vergoeding kan |
total des redevances dues. | de dienstverlening opgeschort worden. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 novembre 2010. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 15 november 2010. |
Art. 5.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 5.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 6 novembre 2010. | Gegeven te Nice, 6 november 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |