Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, créant un comité de formation en exécution de l'AIP 2007-2008 et relative à la cotisation patronale pour le financement des mesures en faveur de la promotion de la formation et de l'emploi des groupes à risque en exécution de l'article 190, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot oprichting van een vormingscomité in uitvoering van het IPA 2007-2008 en betreffende de werkgeversbijdrage ter financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in uitvoering van artikel 190, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, |
Commission paritaire de la batellerie, créant un comité de formation | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot |
en exécution de l'AIP 2007-2008 et relative à la cotisation patronale | oprichting van een vormingscomité in uitvoering van het IPA 2007-2008 |
pour le financement des mesures en faveur de la promotion de la | en betreffende de werkgeversbijdrage ter financiering van maatregelen |
formation et de l'emploi des groupes à risque en exécution de | ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in |
l'article 190, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 (Moniteur | uitvoering van artikel 190, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 |
belge du 28 décembre 2006) (1) | (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | binnenscheepvaart; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten |
Commission paritaire de la batellerie, créant un comité de formation | in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot oprichting van |
en exécution de l'AIP 2007-2008 et relative à la cotisation patronale | een vormingscomité in uitvoering van het IPA 2007-2008 en betreffende |
pour le financement des mesures en faveur de la promotion de la | de werkgeversbijdrage ter financiering van maatregelen ter bevordering |
formation et de l'emploi des groupes à risque en exécution de | van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in uitvoering van |
l'article 190, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 (Moniteur | artikel 190, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 (Belgisch |
belge du 28 décembre 2006). | Staatsblad van 28 december 2006). |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2007. | Gegeven te Brussel, 6 november 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Convention collective de travail du 21 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 |
Création d'un comité de formation en exécution de l'AIP 2007-2008 et | Oprichting van een vormingscomité in uitvoering van het IPA 2007-2008 |
cotisation patronale pour le financement des mesures en faveur de la | en betreffende de werkgeversbijdrage ter financiering van maatregelen |
promotion de la formation et de l'emploi des groupes à risque en | ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in |
exécution de l'article 190 section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 | uitvoering van artikel 190, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 |
(Moniteur belge du 28 décembre 2006) (Convention enregistrée le 11 | (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006) (Overeenkomst geregistreerd |
juillet 2007 sous le numéro 83776/CO/139) | op 11 juli 2007 onder het nummer 83776/CO/139) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire de la batellerie. | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren. |
Art. 2.Afin de développer et encourager la formation des travailleurs |
Art. 2.Om de vorming van de huidige en toekomstige werknemers uit |
actuels et futurs de tous les secteurs de la batellerie, en exécution | alle sectoren van de binnenscheepvaart in uitvoering van het IPA |
de l'AIP 2007-2008, et ainsi améliorer leurs chances d'emploi, un | 2007-2008 uit te werken en te stimuleren en om alzo hun |
comité de formation composé paritairement est instauré. | tewerkstellingskansen te verhogen, wordt een paritair samengesteld |
Il se compose de 6 membres qui sont nommés par la Commission paritaire | vormingscomité opgericht. Het bestaat uit 6 leden die door het Paritair Comité voor de |
de la batellerie. Les organisations d'employeurs et de travailleurs | binnenscheepvaart worden benoemd. De werkgevers- en |
présentent chacune 3 membres, étant entendu qu'au moins 1 membre d'une | werknemersorganisaties dragen 3 leden voor, met dien verstande dat |
organisation de travailleurs et 1 membre d'une organisation | tenminste 1 lid van een werknemersorganisatie en 1 lid van een |
d'employeurs est administrateur du "Fonds pour la navigation rhénane | werkgeversorganisatie bestuurder is van het "Fonds voor de Rijn- en |
et intérieure". | binnenscheepvaart". |
Art. 3.Le comité de formation est chargé de l'organisation et de |
Art. 3.Het vormingscomité is belast met de inrichting en uitwerking, |
l'élaboration, au sens le plus large, de tout projet de formation qui | in de ruimste zin, van alle vormingsprojecten die in het comité bij |
a été approuvé en ce comité à la majorité des voix. | meerderheid van stemmen werden goedgekeurd. |
Le comité de formation est également chargé de projets de formation en | Het vormingscomité is tevens belast met opleidingsprojecten voor de |
faveur des groupes à risque en exécution de l'article 190 de la loi du | risicogroepen in uitvoering van artikel 190 van de wet van 27 december |
27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 décembre 2006). | 2006 (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006) |
Vu la situation économique des entreprises de la batellerie, la | Gelet op de economische situatie van de ondernemingen van de |
formation des groupes à risque sera axée principalement sur les | binnenscheepvaart zal de vorming van de risicogroepen zich in |
travailleurs peu qualifiés du secteur avec l'objectif de sauvegarder | hoofdzaak richten tot de laaggeschoolde werknemers van de sector, met |
ou d'améliorer leurs chances de trouver un emploi. La formation peut | als opdracht hun tewerkstellingskansen te handhaven of te verbeteren. |
également s'adresser aux chômeurs peu qualifiés et de longue durée et | Zij kan zich tevens richten tot laaggeschoolde en langdurige |
aux chômeurs qui participent à un accompagnement découlant d'un accord | werklozen, werklozen die deelnemen aan een begeleiding als gevolg van |
de coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions. | een samenwerkingsakkoord tussen Staat, de Gemeenschappen en Gewesten. |
Les répercussions financières des projets approuvés seront toutefois | De financiële weerslag van de goedgekeurde projecten is evenwel |
limitées, au maximum, aux revenus dont le comité de formation peut | beperkt tot maximum de inkomsten die het vormingscomité ter |
disposer. Le dépassement de cette limite n'est possible qu'après | beschikking staan. Overschrijding van deze limiet is enkel mogelijk na |
approbation par la Commission paritaire de la batellerie qui, outre | goedkeuring door het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart dat met |
son approbation, prend également les mesures de financement | zijn goedkeuring dan eveneens de nodige financieringsmaatregelen |
nécessaires, afin de préserver l'équilibre entre les recettes et les | neemt, teneinde het evenwicht tussen inkomsten en uitgaven te |
dépenses. | vrijwaren. |
Art. 4.A titre de financement de ces projets de formation, les |
Art. 4.Ter financiering van deze vormingsprojecten zijn de werkgevers |
employeurs sont redevables d'une cotisation de 1,55 p.c., destinée aux | een bijdrage van 1,55 pct. bestemd voor vormingsprojecten |
projets de formation conformément aux dispositions de l'AIP 2007-2008 | overeenkomstig de bepalingen van het IPA 2007-2008 en van 0,20 pct. |
et de 0,20 p.c. pour les groupes à risque, calculée sur la base du | voor risicogroepen berekend op het brutoloon van de in artikel 1 |
salaire brut des ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er, au comité de formation. | bedoelde werklieden en werksters verschuldigd aan het vormingscomité. |
Art. 5.Le "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure" est chargé |
Art. 5.Het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart" is belast met |
de la perception et de la gestion des cotisations visées à l'article 4 | inning en het beheer van de in artikel 4 bedoelde bijdragen en met de |
et des dépenses pour les projets de formation visés à l'article 3 et | uitgaven van de in artikel 3 bedoelde vormingsprojecten en opent |
ouvre à cet effet un compte séparé. | hiervoor een afzonderlijke rekening. |
Toutes les dispositions en matière de mode et date de paiement et | Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling en alle |
toutes les mesures en cas de défaut de paiement, comme prévues par | maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien in artikel 14 van |
l'article 14 de la convention collective de travail du 29 novembre | de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002, tot |
2002, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van |
statuts, sont en vigueur. | zijn statuten, zijn van kracht. |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à partir du 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée | ingang van 1 januari 2007 en is gesloten voor bepaalde tijd tot 31 |
déterminée, jusqu'au 31 décembre 2008. La présente convention | december 2008. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van |
collective de travail remplace celle du 22 juin 2005, conclue au sein | 22 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de |
de la Commission paritaire de la batellerie, relative au comité de | |
formation et aux groupes à risque, rendue obligatoire par arrêté royal | binnenscheepvaart, betreffende het vormingscomité en risicogroepen, |
du 15 juin 2006. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 juni 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |