Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux mesures en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende |
relative aux mesures en faveur des groupes à risque (1) | de maatregelen ten voordele van de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de |
relative aux mesures en faveur des groupes à risque. | maatregelen ten voordele van de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2007. | Gegeven te Brussel, 6 november 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires | Paritair Comité voor de notarisbedienden |
Convention collective de travail du 27 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 |
Mesures en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 23 | Maatregelen ten voordele van de risicogroepen (Overeenkomst |
juillet 2007 sous le numéro 83931/CO/216) | geregistreerd op 23 juli 2007 onder het nummer 83931/CO/216) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de |
pour les employés occupés chez les notaires. | notarisbedienden ressorteren. |
Par "employés", on entend : les employés et les employées. | Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue, entre |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder andere |
autres, en vertu de et conformément à la loi du 26 juillet 1996 | gesloten krachtens en overeenkomstig de wet van 26 juli 1996 tot |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
la compétitivité (Moniteur belge du 1er août 1996), au chapitre II de | het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996), |
l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures en faveur de | hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende |
l'emploi et de la formation, et aux autres arrêtés pris en exécution | maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming, en de |
de la loi précitée, tels que complétés et modifiés par des lois, des | andere ter uitvoering van gemelde wet genomen besluiten, zoals |
aangevuld en gewijzigd door latere wetten, uitvoeringsbesluiten en | |
arrêtés d'exécution et des conventions collectives de travail pris | collectieve arbeids-overeenkomsten, alsmede in toepassing van de wet |
ultérieurement, ainsi qu'en application de la loi du 26 mars 1999 | van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de |
relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des | werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch |
dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999), de la | Staatsblad van 1 april 1999) van afdeling 1 van hoofdstuk VIII van |
section 1ère du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre | titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 28 | (I) (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006) en van het koninklijk |
décembre 2006) et de l'arrête royal du 19 mars 2007 activant l'effort | besluit van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten |
en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort | voordele van personen die tot de risicogroepen behoren en de |
au profit de l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la | inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging van |
période 2007-2008. | werklozen voor de periode 2007-2008. |
Art. 3.Les parties décident de faire un effort particulier aussi pour |
|
les années 2007 et 2008 pour les personnes appartenant aux groupes à | Art. 3.De partijen beslissen ook voor de jaren 2007 en 2008 een |
risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement et/ou un | bijzondere inspanning te doen voor de personen die behoren tot de |
parcours d'insertion, et cet effort représentera 0,20 p.c. de la masse | risicogroepen of op wie een begeleidingsplan en/of een |
salariale du secteur à partir du 1er janvier 2007. | inschakelingsparcours van toepassing is, en deze inspanning zal 0,20 |
Cet effort sera réalisé par l'intermédiaire de l'association sans but | pct. vertegenwoordigen van de loonmassa van de sector vanaf 1 januari |
lucratif "Initiative de Formation notariale", créée par acte notarié | 2007. Deze inspanning zal gebeuren via de vereniging zonder winstoogmerk |
du 30 avril 1991. | "Notarieel Vormingsinitiatief", opgericht bij notariële akte op 30 |
Art. 4.Pour le financement de l'association sans but lucratif |
april 1991. Art. 4.Tot financiering van gemelde vereniging zonder winstoogmerk |
"Initiative de Formation notariale" précitée, il est prélevé la | "Notarieel Vormingsinitiatief" wordt de in artikel 3 vermelde bijdrage |
cotisation ordinaire de 0,20 p.c. visée par l'article 3, calculée sur | van 0,20 pct. geheven berekend op grond van het volledig loon van de |
la base du salaire global des travailleurs, comme prévu à l'article 23 | werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
sécurité sociale des travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 | werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en de |
juillet 1981) et aux arrêtés d'exécution de cette loi. | uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
L'encaissement de cette cotisation se fera par l'association sans but | De inning van deze bijdrage gebeurt door gemelde vereniging zonder |
lucratif "Initiative de Formation notariale" précitée. Le conseil | winstoogmerk "Notarieel Vormingsinitiatief". De raad van bestuur |
d'administration décide chaque année de la destination à donner à ces | beslist elk jaar over de aanwending van de fondsen. |
fonds. Art. 5.La notion de groupes à risque est déterminée conformément à |
Art. 5.Het begrip risicogroepen wordt bepaald zoals voorzien bij het |
l'arrêté royal du 12 avril 1991 portant exécution de l'article 173 de | koninklijk besluit van 12 april 1991 tot uitvoering van artikel 173 |
la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales. | van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen. |
Art. 6.Chaque année, un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de cette convention collective de travail doivent être déposés au greffe de la Direction générale des Relations collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la convention collective de travail. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée de deux ans. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 6.Jaarlijks moet een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst neergelegd worden op de griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop de collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en is gesloten voor een duur van twee jaar. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |