Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/11/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la prépension à mi-temps à 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la prépension à mi-temps à 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het halftijds brugpensioen op 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007,
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van
relative à la prépension à mi-temps à 56 ans (1) bioscoopzalen, betreffende het halftijds brugpensioen op 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie
salles de cinéma; van bioscoopzalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen,
relative à la prépension à mi-temps à 56 ans. betreffende het halftijds brugpen-sioen op 56 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2007. Gegeven te Brussel, 6 november 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen
Convention collective de travail du 27 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007
Prépension à mi-temps à 56 ans (Convention enregistrée le 6 août 2007 Halftijds brugpensioen op 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2007
sous le numéro 84183/CO/303.03) onder het nummer 84183/CO/303.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. voor de exploitatie van bioscoopzalen.
Par "travailleur" on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Prépension à mi-temps à 56 ans HOOFDSTUK II. - Halftijds brugpensioen op 56 jaar

Art. 2.L'âge de la prépension, conformément aux modalités fixées dans

Art. 2.De brugpensioenleeftijd, overeenkomstig de modaliteiten

la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993,
au sein du Conseil national du travail, instituant un régime gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval
réduction des prestations de travail à mi-temps, est abaissé à partir van halvering van de arbeidsprestaties, wordt vanaf 1 juli 2007 tot 30
du 1er juillet 2007 jusqu'au 30 juin 2009 à 56 ans pour les juni 2009 verlaagd tot 56 jaar voor de werknemers met een
travailleurs ayant une carrière professionnelle de 25 ans et 8 ans beroepsloopbaan van 25 jaar en 8 jaar ononderbroken anciënniteit in de
d'activités consécutives dans le secteur. sector.

Art. 3.La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et

Art. 3.De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de

les conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le anciënniteitsvoorwaarden te bepalen is deze waarop de
contrat de travail est adapté. arbeidsovereenkomst wordt aangepast.

Art. 4.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur est

Art. 4.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever wordt

calculée conformément aux dispositions prévues par la convention berekend volgens de bepalingen vermeld in de hoger vermelde
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 précitée. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993.
Pour la détermination de la rémunération mensuelle nette de référence, Voor de vaststelling van het nettomaandloon wordt voor de werklieden
la retenue de la sécurité sociale pour les ouvriers et les ouvrières en werksters de inhouding van de sociale zekerheid berekend op 100
est calculée sur base du salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c. pct. van het loon en niet op 108 pct.
La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la Het laatste brutomaandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste
rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de volledige kalendermaand en de contractuele premies die rechtstreeks
travail et d'autre part les primes contractuelles directement liées verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte prestaties waarop de
aux prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de
retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt.
ne dépasse pas un mois.
D'éventuelles retenues légales sont déduites de cette indemnité Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke
complémentaire. inhoudingen verricht.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2007 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2009. juli 2007 en treedt buiten werking op 30 juni 2009.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 novembre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 november
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^