Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/11/2007
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les 6 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair
alimentaire (CP 119) (1) Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren (PC 119) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2001 fixant les délais de préavis Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2001 tot vaststelling
pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire du van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het
commerce alimentaire; Paritair comité voor de handel in voedingswaren ressorteren;
Vu la proposition de la Commission paritaire du commerce alimentaire Gelet op het voorstel van het Paritair comité voor de handel in
du 27 août 2007; voedingswaren van 27 augustus 2007;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il y a lieu, pour des motifs sociaux et dans l'intérêt Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de
des ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire opzeggingstermijnen te wijzigen om sociale redenen en in het belang
du commerce alimentaire comptant une ancienneté importante, de van de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het
modifier sans retard les délais de préavis; Paritair comité voor de handel in voedingswaren en die een belangrijke
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, anciënniteit tellen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire du werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
commerce alimentaire. comité voor de handel in voedingswaren.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers,

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder

les ouvriers et les ouvrières. werklieden, de werklieden en de werksters.

Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59,

Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en

alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, uitgaat, de te respecteren opzeggingstermijn bij het beëindigen van de
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op :
- vingt-huit jours quant il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes
d'ancienneté dans l'entreprise; maanden anciënniteit in de onderneming tellen;
- trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et - vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- quarante-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans - negenenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en
et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- septante jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix et moins - zeventig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en minder
de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- nonante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze et - achtennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien
moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- cent trente-trois quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans ou plus - honderd drieëndertig dagen wat de werklieden betreft die twintig of
d'ancienneté dans l'entreprise; meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen.
§ 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 5.L'arrêté royal du 5 septembre 2001 fixant les préavis pour les

Art. 5.Het koninklijk besluit van 5 september 2001 tot vaststelling

van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het
entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce Paritair comité voor de handel in voedingswaren ressorteren wordt
alimentaire est abrogé. opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2007. Gegeven te Brussel, 6 november 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
^