Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/11/2007
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire (1) "
Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire (1) Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif à la durée du travail de 6 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van
certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in
alimentaire (CP 119) (1) voedingswaren ressorteren (PC 119) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19,
alinéa 3, 2°, et l'article 24, § 1er, 2°, modifié par l'arrêté royal lid 3, 2°, en artikel 24, § 1, 2°, gewijzigd bij het koninklijk
n° 225 du 7 décembre 1983 et par la loi du 22 janvier 1985; besluit nr. 225 van 7 december 1983 en bij de wet van 22 januari 1985;
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que, la sécurité juridique des relations de travail dans Overwegende dat de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen in het
la Commission paritaire du commerce alimentaire exige que les Paritair Comité voor de handel in voedingswaren vereist dat de nodige
dispositions réglementaires nécessaires soient adoptées sans retard; reglementaire bepalingen onverwijld worden genomen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

ouvriers occupés à des travaux de transport, chargement et werklieden tewerkgesteld aan werken van vervoer, laden en lossen, die
déchargement, qui ressortissent à la compétence de la Commission onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren,
paritaire du commerce alimentaire, à l'exclusion des boucheries, met uitsluiting van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen.
charcuteries et triperies.

Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail ne sont pas

Art. 2.Worden voor de vaststelling van de arbeidsduur niet als tijd

considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la disposition beschouwd gedurende welke de werkman ter beschikking is van de
de l'employeur, les repos pris par les ouvriers occupés à des travaux werkgever, de rusttijden, die door de arbeiders, tewerkgesteld aan
de transport, en vue notamment de la sécurité routière. werken van vervoer, genomen worden, inzonderheid met het oog op de
verkeersveiligheid.
Toutefois, ces repos, qui ne sont pas considérés comme temps pendant Deze rusttijden, die niet beschouwd worden als tijd gedurende welke de
lequel l'ouvrier est à la disposition de l'employeur, ne peuvent en arbeider ter beschikking is van de werkgever, mogen evenwel in geen
aucun cas excéder 15 % du temps de présence. geval 15 % van de aanwezigheidstijd overschrijden.

Art. 3.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19

Art. 3.De grenzen van de arbeidsduur vastgesteld bij de artikelen 19

et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ou par la convention en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 of bij collectieve
collective de travail peuvent être dépassées, à condition que la durée arbeidsovereenkomst, kunnen overschreden worden op voorwaarde dat de
hebdomadaire de travail, calculée sur une période d'un trimestre au wekelijkse arbeidsduur berekend over een periode van maximum een
maximum, ne dépasse pas en moyenne la durée de travail fixée par la trimester, gemiddeld de arbeidsduur zoals vastgesteld bij de
convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst niet overschrijdt.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 1er avril 2009. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 1 april 2009.

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 novembre 2007. Gegeven te Brussel, 6 november 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985.
Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad
1983. van 15 december 1983.
^