Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het anciënniteitsverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 MARS 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 MAART 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
congé d'ancienneté (1) | betreffende het anciënniteitsverlof (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
congé d'ancienneté. | betreffende het anciënniteitsverlof. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 mars 2020. | Gegeven te Brussel, 6 maart 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 4 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2019 |
Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 30 octobre 2019 sous le | Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober 2019 |
numéro 154917/CO/142.01) | onder het nummer 154917/CO/142.01) |
En exécution de l'article 14 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin | In uitvoering van artikel 14 van het nationaal akkoord 2019-2020 van |
2019. | 26 juni 2019. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
métaux. | metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.A partir du 1er juillet 2019 l'ouvrier a droit à : |
Art. 2.Vanaf 1 juli 2019 heeft de arbeider recht op : |
- un jour de congé après 15 ans d'ancienneté dans l'entreprise; | - één dag anciënniteitsverlof na 15 jaar anciënniteit in de |
- deux jours de congé après 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise; | onderneming; - twee dagen anciënniteitsverlof na 20 jaar anciënniteit in de |
- trois jours de congé après 30 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | onderneming; - drie dagen anciënniteitverlof na 30 jaar anciënniteit in de onderneming. |
Art. 3. | Art. 3. |
-Le premier jour de congé d'ancienneté se fait dans l'année calendrier | - De eerste dag anciënniteitsverlof wordt toegekend in het |
au cours de laquelle l'ouvrier comptera 15 ans d'ancienneté dans | kalenderjaar waarin de arbeider 15 jaar an-ciënniteit in de |
l'entreprise. | onderneming bereikt. |
- Le deuxième jour de congé d'ancienneté se fait dans l'année | - De tweede dag anciënniteitsverlof wordt toegekend in het |
calendrier au cours de laquelle l'ouvrier comptera 20 ans d'ancienneté | kalenderjaar waarin de arbeider 20 jaar an-ciënniteit in de |
dans l'entreprise. | onderneming bereikt. |
- Le troisième jour de congé d'ancienneté se fait dans l'année | - De derde dag anciënniteitsverlof wordt toegekend in het kalenderjaar |
calendrier au cours de laquelle l'ouvrier comptera 30 ans d'ancienneté | waarin de arbeider 30 jaar an-ciënniteit in de onderneming bereikt. |
dans l'entreprise. | |
En outre, l'ouvrier conserve ce ou ces jours d'ancienneté pendant les | Bovendien blijft de arbeider deze anciënniteitsdag(en) behouden |
années suivant celle au cours de laquelle il atteint l'ancienneté | tijdens de jaren volgend op het jaar waarin hij de vereiste |
requise dans l'entreprise. | anciënniteit bereikt in de onderneming. |
Art. 4.Lorsque l'entreprise passe dans d'autres mains, l'ouvrier |
Art. 4.Bij overgang van de onderneming blijft de anciënniteit die de |
garde son ancienneté. | arbeider heeft opgebouwd behouden. |
Art. 5.Des dispositions plus favorables au niveau des entreprises |
Art. 5.Gunstiger regelingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd |
restent pleinement d'application. Par contre, lorsqu'une entreprise | van toepassing. Wanneer echter op het vlak van de onderneming de 1ste |
accorde le 1er jour d'ancienneté plus tard que ce que prévoit la | anciënniteitsdag later valt dan de sectorale regeling, dient de 1ste |
réglementation sectorielle, elle doit s'aligner sur la réglementation | anciënniteitsdag te worden geënt op de sectorale regeling, met name |
sectorielle, donc prévoir le 1er jour d'ancienneté après 15 ans | vanaf 15 jaar anciënniteit. |
d'ancienneté. | |
Art. 6.Chaque journée de congé d'ancienneté est payée par l'employeur |
Art. 6.Elke dag van het anciënniteitsverlof wordt door de werkgever |
sur la base du salaire normal, calculé dans le respect de l'arrêté | betaald op basis van het normale loon, berekend met inachtneming van |
royal du 18 avril 1974 définissant les modalités générales d'exécution | het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene |
de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, et les | wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de |
modifications y apportées. | feestdagen, en de hieraan aangebrachte wijzigingen. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 13 octobre 2015 relative au congé | arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 betreffende het |
d'ancienneté, enregistrée sous le numéro 131174/CO/142.01 et rendue | anciënniteitsverlof, geregistreerd onder het nummer 131174/CO/142.01 |
obligatoire le 11 décembre 2016 (Moniteur belge du 10 janvier 2017). | en algemeen verbindend verklaard op 11 december 2016 (Belgisch Staatsblad van 10 januari 2017). |
La convention collective de travail du 22 juin 2011 relative à la | De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011 betreffende de |
journée jubilaire, enregistrée sous le numéro 104878/CO/142.01 et | jubileumdag, geregistreerd onder het nummer 104878/CO/142.01 en |
rendue obligatoire par arrêté royal du 17 avril 2013 (Moniteur belge du 7 mai 2013), est abrogée à partir de 1er juillet 2019. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 2020. La Ministre de l'Emploi, | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 april 2013 (Belgisch Staatsblad van 7 mei 2013), wordt opgeheven vanaf 1 juli 2019. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |