Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 MARS 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 MAART 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, | gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (1) | papier en karton, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes, | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
papiers et cartons; | papierpap, papier en karton; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, | gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC). | papier en karton, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag (SWT). | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 mars 2020. | Gegeven te Brussel, 6 maart 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons | Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton |
Convention collective de travail du 5 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
(Convention enregistrée le 30 septembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 30 september 2019 onder het nummer |
154048/CO/129) | 154048/CO/129) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant | de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et | ressorteren onder het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
cartons. | papierpap, papier en karton. |
RCC à partir de 59 ans avec une carrière professionnelle d'au moins 33 | SWT vanaf 59 jaar met een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar en 20 |
ans et 20 ans de travail de nuit ou métier lourd pendant 5/10 ou 7/15 | jaar nachtarbeid of een zwaar beroep gedurende 5/10 of 7/15 jaar |
ans Art. 2.Les ouvriers et ouvrières, qui sont licenciés par l'employeur |
Art. 2.De arbeiders en arbeidsters die gedurende de geldigheidsduur |
pendant la période de validité de la présente convention collective de | van deze collectieve arbeidsovereenkomst door de werkgever ontslagen |
travail sauf en cas de motif grave et sont âgés de 59 ans ou plus au | worden omwille van een andere dan een dringende reden en 59 jaar of |
plus tard le 31 décembre 2020 et au moment de la fin du contrat de | ouder zijn uiterlijk op 31 december 2020 en op het ogenblik van de |
travail, qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de | beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op het ogenblik van de |
travail d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié | beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan als |
d'au moins 33 ans, ont droit au régime conventionnel de chômage avec | loontrekkende van tenminste 33 jaar kunnen rechtvaardigen, hebben |
complément d'entreprise conformément aux dispositions des conventions | recht op het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de bepalingen van collectieve |
collectives de travail n° 130 et n° 131 conclues au sein du Conseil | arbeidsovereenkomsten nr. 130 en nr. 131 afgesloten in de Nationale |
national du travail le 23 avril 2019, à condition qu'ils remplissent | Arbeidsraad op 23 april 2019, in zoverre ze voldoen aan één van de |
une des conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
- au moment de la fin du contrat de travail, un emploi effectif d'au | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een |
moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de | effectieve tewerkstelling van minimum 20 jaar in een arbeidsregime |
la convention collective de travail n° 46 conclue au sein du Conseil | zoals bepaald in artikel 1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 |
national du travail le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par arrêté | afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990 en algemeen |
royal le 10 mai 1990; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990; |
- un emploi effectif dans le cadre d'un métier lourd soit pendant au | - een effectieve tewerkstelling in een zwaar beroep, hetzij gedurende |
moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 dernières années | minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop van de |
calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat de | laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde |
travail, soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant | van de arbeidsovereenkomst, hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend |
les 15 dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la | van datum tot datum, in de loop van de laatste 15 kalenderjaren, |
fin du contrat de travail. | gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 3.Pour les points qui ne sont ni réglés par l'article 2, ni par |
Art. 3.Voor de punten die niet geregeld worden in artikel 2, noch in |
les conventions collectives de travail n° 130 et n° 131 du Conseil | de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 130 en nr. 131 van de |
national du travail, entre autres pour les conditions de calcul, la | Nationale Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, |
procédure et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, | de procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, |
les dispositions de la convention collective de travail n° 17 du | gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
Conseil national du travail sont d'application. | de Nationale Arbeidsraad. |
RCC à partir de 59 ans dans le cadre d'un métier lourd | SWT vanaf 59 jaar met een zwaar beroep |
Art. 4.Pour la période allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre |
Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2020 wordt |
2020, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément | de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise peut être octroyé aux travailleurs licenciés ayant été | bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan werknemers in een zwaar |
occupés dans le cadre d'un métier lourd est fixé à 59 ans. Le | beroep die worden ontslagen, vastgesteld op 59 jaar. De werknemer moet |
travailleur doit être licencié pendant la durée de la présente | worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van de huidige |
convention et avoir atteint l'âge de 59 ans ou plus au plus tard le 31 | overeenkomst en de leeftijd van 59 jaar of ouder hebben bereikt |
décembre 2020 et à la fin du contrat de travail ainsi que compter 35 | uiterlijk op 31 december 2020 en op het ogenblik van het einde van de |
arbeidsovereenkomst, alsook een beroepsverleden van 35 jaar hebben | |
ans de passé professionnel au moment de la fin du contrat de travail, | bereikt op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst, |
conformément aux dispositions de la convention collective de travail | conform de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 |
n° 132 conclue au sein du Conseil national du travail le 23 avril | afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019. |
2019. Art. 5.Pour les points qui ne sont ni réglés par l'article 4, ni par |
Art. 5.Voor de punten die niet geregeld worden in artikel 4, noch in |
la convention collective de travail n° 132 du Conseil national du | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 van de Nationale |
travail, entre autres pour les conditions de calcul, la procédure et | Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, de |
les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, les | procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 du Conseil | gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
national du travail sont d'application. | de Nationale Arbeidsraad. |
RCC à partir de 59 ans avec une carrière professionnelle de 40 ans | SWT vanaf 59 jaar met een beroepsloopbaan van 40 jaar |
Art. 6.Pour la période allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre |
Art. 6.Voor de periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2020 hebben |
2020, les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé | de arbeiders en arbeidsters die een professionele loopbaan als |
professionnel de 40 ans et qui ont atteint l'âge de 59 ans au plus | loontrekkende van 40 jaar kunnen voorleggen en die de leeftijd van 59 |
jaar of ouder hebben bereikt ten laatste op het einde van de | |
tard à la fin du contrat de travail et qui sont licenciés pendant la | arbeidsovereenkomst en die ontslagen worden tijdens de geldigheidsduur |
période de validité de la présente convention ont la possibilité de | van de huidige overeenkomst, de mogelijkheid om in een stelsel van |
bénéficier d'un régime de chômage complémentaire, conformément aux | werkloosheid met bedrijfstoeslag te treden conform de bepalingen van |
dispositions des conventions collectives de travail n° 134 et n° 135 | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 134 en nr. 135 afgesloten in de |
conclues au sein du Conseil national du travail le 23 avril 2019. | Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019. |
Art. 7.Pour les points qui ne sont ni réglés par l'article 6, ni par |
Art. 7.Voor de punten die niet geregeld worden in artikel 6, noch in |
les conventions collectives de travail n° 134 et n° 135 du Conseil | de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 134 en nr. 135 van de |
national du travail, entre autres pour les conditions de calcul, la | Nationale Arbeidsraad, onder andere de voorwaarden voor de berekening, |
procédure et les modalités de paiement de l'indemnité complémentaire, | de procedure en de wijze van betaling van de aanvullende vergoeding, |
les dispositions de la convention collective de travail n° 17 du | gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
Conseil national du travail sont d'application. | de Nationale Arbeidsraad. |
RCC à partir de 58 ans pour certains travailleurs âgés moins valides | SWT vanaf 58 jaar voor sommige oudere mindervalide werknemers en |
ou ayant des problèmes physique graves | werknemers met ernstige lichamelijke problemen |
Art. 8.Les ouvriers et ouvrières, qui sont licenciés par l'employeur |
Art. 8.Voor de periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2020 hebben |
de arbeiders en arbeidsters die door de werkgever ontslagen worden | |
sauf en cas de motif grave, et qui ont atteint l'âge de 58 ans au plus | omwille van een andere dan een dringende reden, die de leeftijd van 58 |
tard au moment de la fin du contrat de travail pour la période allant | |
du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 et qui peuvent se prévaloir au | jaar bereiken of bereikt hebben en ten laatste op het ogenblik van het |
moment de la fin du contrat de travail d'une carrière professionnelle | einde van de arbeidsovereenkomst, die op dat ogenblik een |
en tant que travailleur salarié d'au moins 35 ans et qui sont reconnus | beroepsloopbaan als loontrekkende van 35 jaar kunnen rechtvaardigen en |
travailleur moins valide ou ayant des problèmes physiques graves, ont | die als mindervalide werknemer of als werknemer met ernstige |
droit au régime conventionnel de chômage avec complément d'entreprise | lichamelijke problemen erkend zijn, recht op het conventioneel stelsel |
conformément aux dispositions de la convention collective de travail | van werkloosheid met bedrijfstoeslag conform de bepalingen van |
n° 133 conclue au sein du Conseil national du travail le 23 avril | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133 afgesloten in de Nationale |
2019. | Arbeidsraad op 23 april 2019. |
La décision concernant l'existence de problèmes physiques graves sera, | De beslissing betreffende het bestaan van ernstige lichamelijke |
conformément aux dispositions de la convention collective de travail | problemen zal, conform de bepalingen van collectieve |
n° 133, prise par une commission externe. | arbeidsovereenkomst nr. 133, genomen worden door een externe commissie. |
Calcul de l'indemnité complémentaire | Berekening van de aanvullende vergoeding |
Art. 9.Le calcul de l'allocation complémentaire du RCC se fera sur la |
Art. 9.De berekening van de aanvullende vergoeding bij SWT gebeurt op |
base du salaire de référence d'un ouvrier faisant partie d'un ménage à | basis van een referteloon van het inkomen van een gezin met één |
revenu unique. Cela ne vaut pas pour les RCC introduites dans les | inkomen. Dit geldt niet voor het SWT ingevoerd in ondernemingen in |
entreprises en restructuration ou les entreprises en difficultés. | herstructurering of in ondernemingen in moeilijkheden. |
Art. 10.Pour les travailleurs qui sont entrés dans un régime de |
Art. 10.Voor de werknemers die vóór hun SWT in een regeling van |
crédit-temps avant leur RCC, le RCC sera calculé sur le salaire de | tijdskrediet gegaan zijn, zal het SWT berekend worden op het voltijds |
référence réel de l'entreprise à temps plein. Cela signifie que leur | reëel referteloon van de onderneming. Dat betekent dat hun aanvullende |
indemnité complémentaire sera calculée comme pour quelqu'un qui aurait | vergoeding zal berekend worden zoals voor iemand die voltijds zou |
travaillé à temps plein jusqu'à l'âge du RCC. | hebben gewerkt tot aan de SWT-leeftijd. |
Art. 11.Le "départ anticipé" sera réglé par une convention collective |
Art. 11.Het "vervroegd vertrek" wordt bij afzonderlijke collectieve |
de travail séparée. | arbeidsovereenkomst geregeld. |
Art. 12.L'indemnité complémentaire du RCC sera payée en cas de |
Art. 12.De aanvullende vergoeding SWT wordt doorbetaald bij |
reprise du travail, conformément aux dispositions légales en la | werkhervatting conform de wettelijke bepalingen terzake. |
matière. Art. 13.Pour les points qui ne sont ni réglés dans les articles |
Art. 13.Voor de punten die niet in de voorgaande artikelen worden |
préalables, ni par les conventions collectives de travail nos 130, | geregeld, noch in de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 130, 131, |
131, 132, 133, 134 et 135 du Conseil national du travail, entre autres | 132, 133, 134 en 135 van de Nationale Arbeidsraad, onder andere de |
pour les conditions de calcul, la procédure et les modalités de | voorwaarden voor de berekening, de procedure en de wijze van betaling |
paiement de l'indemnité complémentaire, les dispositions de la | van de aanvullende vergoeding, gelden de bepalingen van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
sont d'application. | Slotbepalingen |
Dispositions finales | |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2020. | januari 2019 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |