Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/03/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, relative à l'accord social "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, relative à l'accord social Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende het sociaal akkoord
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 MARS 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 6 MAART 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten
Commission paritaire de l'industrie textile, relative à l'accord in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende het
social (1) sociaal akkoord (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten
Commission paritaire de l'industrie textile, relative à l'accord in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende het
social. sociaal akkoord.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 mars 2020. Gegeven te Brussel, 6 maart 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile Paritair Comité voor de textielnijverheid
Convention collective de travail du 2 juillet 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019
Accord social (Convention enregistrée le 6 septembre 2019 sous le Sociaal akkoord (Overeenkomst geregistreerd op 6 september 2019 onder
numéro 153633/CO/120) het nummer 153633/CO/120)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

toutes les entreprises du textile et à tous les ouvriers qui y sont alle textielondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeiders die
occupés, qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de
l'industrie textile (CP 120), à l'exception de la S.P.R.L. Celanese textielnijverheid (PC 120), met uitzondering van de Celanese
Production Belgium et de la S.P.R.L. Celanese, pour lesquelles les Production Belgium BVBA en Celanese BVBA waarvoor hoofdstukken III, V,
chapitres III, V, VII et IX sont toutefois applicables, et à VII en IX evenwel van toepassing zijn en met uitzondering van de
l'exception des entreprises et des ouvriers y occupés qui relèvent de ondernemingen en de erin tewerkgestelde arbeiders die onder de
la compétence des sous-commissions paritaires de l'industrie textile bevoegdheid vallen van de paritaire subcomités voor textiel Verviers
de Verviers (SCP 120.01), du lin (SCP 120.02) et du jute (SCP 120.03). (PSC 120.01), voor het vlas (PSC 120.02) en voor de jute (PSC 120.03).
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat bedoeld. HOOFDSTUK II. - Koopkracht

Art. 2.A compter du 1er septembre 2019, les salaires effectifs et

Art. 2.Met ingang van 1 september 2019 worden de effectieve en

barémiques seront majorés de 0,14 EUR par heure en équipe simple. baremieke lonen verhoogd met 0,14 EUR per uur in enkele ploeg.
Pour les autres régimes d'équipes, le montant forfaitaire précité sera Voor de andere ploegenregimes wordt voornoemd forfaitair bedrag
majoré des coefficients d'équipes prévus à cet effet. vermeerderd met de daartoe voorziene ploegencoëfficiënten.
CHAPITRE III. - Régime sectoriel de pension complémentaire HOOFDSTUK III. - Sectoraal aanvullend pensioenplan

Art. 3.Les parties signataires conviennent d'instaurer un régime

Art. 3.Ondertekenende partijen komen overeen om met ingang van 1

sectoriel de pension complémentaire pour les ouvriers du secteur januari 2021 een sectoraal aanvullend pensioenplan in te richten voor
textile à compter du 1er janvier 2021. Les étudiants et les élèves de arbeiders van de textielsector. Studenten en leerlingen worden van
sont exclus du champ d'application. het toepassingsgebied uitgesloten.

Art. 4.La pension complémentaire sectorielle comprend un volet de

Art. 4.Het sectoraal aanvullend pensioen bevat een solidariteitsluik

solidarité, qui correspond à 4,4 p.c. des versements pour l'engagement dat overeenkomt met 4,4 pct. van de stortingen voor de
de pension. Le contenu concret de ce volet de solidarité sera pensioentoezeggingen. Over de invulling van dit solidariteitsluik zal
déterminé plus tard. later beslist worden.

Art. 5.Le financement de cette pension complémentaire sectorielle est

Art. 5.De financiering van dit sectoraal aanvullend pensioen gebeurt

assuré par une réorientation de 1,20 point de pourcentage de la via een heroriëntering van 1,20 procentpunt van de patronale bijdrage
cotisation patronale due au fonds de sécurité d'existence. verschuldigd aan het fonds voor bestaanszekerheid.

Art. 6.Cette cotisation patronale de 1,20 point de pourcentage est

Art. 6.Deze 1,20 procentpunt patronale bijdrage wordt opgesplitst in

répartie comme suit : 1 point de pourcentage à titre de cotisation-PCS 1 procentpunt als SAP-bijdrage en 0,20 procentpunt voor de kosten van
et 0,20 point de pourcentage pour les coûts de la gestion et de
l'instauration de la pension complémentaire sectorielle, y compris la het beheer en de inrichting van het sectoraal aanvullend pensioen, met
cotisation ONSS et le volet de solidarité. inbegrip van de RSZ-bijdrage en het solidariteitsluik.

Art. 7.La forme de ce régime sectoriel de pension complémentaire sera

Art. 7.Het design van dit sectoraal aanvullend pensioenplan zal op

développée plus tard sur la base d'une cotisation fixe. basis van een vaste bijdrage later uitgewerkt worden.

Art. 8.Pour les entreprises qui organisent déjà une pension

Art. 8.Voor ondernemingen die reeds een aanvullend pensioen op

complémentaire au niveau de l'entreprise pour leurs ouvriers, on ondernemingsvlak inrichten voor hun arbeiders, zal gebruik gemaakt
recourra à la technique de l'"exclusion du champ d'application". Quant worden van de techniek van "buiten toepassingsgebied". Bovendien zal
aux employeurs qui disposent pour leurs ouvriers d'une pension voor de werkgevers die voor hun arbeiders een minstens gelijkwaardig
complémentaire au moins équivalente au niveau de l'entreprise, on aanvullend pensioen op ondernemingsvlak hebben ook voorzien worden in
prévoira également la possibilité de l'"opting-out" en fonction du de mogelijkheid van "opting-out" naargelang de keuze van de
choix de l'entreprise elle-même. Les conditions pour l'"exclusion du onderneming zelf. De voorwaarden van "buiten toepassingsgebied" en
champ d'application" et l'"opting-out" seront élaborées plus tard. "opting-out" zullen later uitgewerkt worden.

Art. 9.Un nouveau fonds de sécurité d'existence (dénommé

Art. 9.Een nieuw op te richten fonds voor bestaanszekerheid (met

provisoirement "Fonds de sécurité d'existence - pension complémentaire werknaam "Fonds voor bestaanszekerheid - sectoraal aanvullend
sectorielle") fera office d'organisateur commun pour les ouvriers et pensioen") zal als gemeenschappelijke inrichter voor de arbeiders en
les employés. de bedienden fungeren.

Art. 10.Il sera décidé plus tard de l'organisme de pension (assureur

Art. 10.Over de pensioeninstelling (verzekeraar of OFP) die zal

ou OFP) qui se chargera de la gestion et de l'instauration de la instaan voor het beheer en de inrichting van het sectoraal aanvullend
pension complémentaire sectorielle. pensioen zal later beslist worden.

Art. 11.La gestion et l'instauration du volet de solidarité seront

Art. 11.Het beheer en de inrichting van het solidariteitsluik gebeurt

assurées par le fonds de sécurité d'existence, à moins que les parties door het fonds voor bestaanszekerheid, tenzij partijen daarover later
n'en décident autrement à un moment ultérieur. een andere beslissing nemen.

Art. 12.Développement et instauration du régime sectoriel de pension

Art. 12.Uitwerking en inrichting van het sectoraal aanvullend

complémentaire selon le calendrier suivant : pensioenplan gebeuren overeenkomstig volgende timing :
- D'ici le 31 décembre 2019 : développement, dans une convention - Tegen 31 december 2019 : uitwerking van de overeengekomen
collective de travail, des directives convenues concernant krachtlijnen in een collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot
l'instauration d'un régime sectoriel de pension complémentaire; de inrichting van een sectoraal aanvullend pensioenplan;
- D'ici le 30 juin 2020 : élaboration et mise en oeuvre d'une feuille - Tegen 30 juni 2020 : opmaken en uitvoeren van een stappenplan
de route (communication employeurs, sondage de marché, enquête (communicatie werkgevers, marktbevraging, onderzoek samenwerking met
collaboration avec d'autres secteurs, mise en place organisateur, andere sectoren, opzetten inrichter, beheersovereenkomsten,
contrats de gestion, régime de pension, etc.); pensioenreglement, enz.);
- D'ici le 31 décembre 2020 : conclusion d'une convention collective - Tegen 31 december 2020 : sluiten van een collectieve
de travail portant instauration du régime sectoriel de pension arbeidsovereenkomst tot inrichting van het sectoraal aanvullend
complémentaire; pensioenplan;
- Entrée en vigueur du régime sectoriel de pension complémentaire le 1er - Inwerkingtreding van het sectoraal aanvullend pensioenplan op 1
janvier 2021. januari 2021.

Art. 13.La réorientation de 1,20 point de pourcentage de la

Art. 13.De heroriëntering van de 1,20 procentpunt van de patronale

cotisation patronale due au fonds de sécurité d'existence entre en bijdrage verschuldigd aan het fonds voor bestaanszekerheid heeft
vigueur le 1er janvier 2020 (c'est-à-dire sur les salaires payés à uitwerking vanaf 1 januari 2020 (dit wil zeggen op de lonen betaald
partir du 1er janvier 2020). Dans le courant de 2021, la vanaf 1 januari 2020). In de loop van 2021 zal de er mee
cotisation-PCS nette correspondante sera versée sur le compte overeenstemmende netto SAP-bijdrage als startpremie op de individuele
individuel de pension en guise de prime de départ. pensioenrekening gestort worden.

Art. 14.Chaque année, une réserve sera constituée à concurrence de la

Art. 14.Vanuit de reserves van het fonds voor bestaanszekerheid zal

différence entre les montants sur le compte individuel auprès de jaarlijks een buffer aangelegd worden ten belope van het verschil
l'organisme de pension d'une part et les montants prévus dans le cadre tussen de bedragen op de individuele rekening bij de
de la garantie LPC d'autre part. Ce tampon sera financé via les pensioeninstelling enerzijds en de bedragen aangevuld tot de
réserves du fonds de sécurité d'existence. WAP-garantie anderzijds.
CHAPITRE IV. - Obligations d'emploi HOOFDSTUK IV. - Tewerkstellingsverbintenissen

Art. 15.Les obligations d'emploi, telles que prévues aux articles 10

Art. 15.De tewerkstellingsverbintenissen, zoals bedoeld in artikelen

et 11 de la convention collective de travail nationale générale du 13 10 en 11 van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van
juin 2005 et récemment prolongées par la convention collective de 13 juni 2005 en laatst verlengd door de algemene nationale collectieve
travail nationale générale du 30 juin 2017, sont une nouvelle fois arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017, worden opnieuw verlengd voor de
prolongées pour la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 inclus. periode van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020.
CHAPITRE V. - Emplois de fin de carrière HOOFDSTUK V. - Landingsbanen

Art. 16.Les parties signataires s'engagent à conclure une convention

Art. 16.Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een

collective de travail distincte relative aux emplois de fin de afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met
carrière. Cette convention collective de travail prévoira la betrekking tot de landingsbanen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst
prolongation des dispositions telles que prévues dans la convention zal voorzien in de verlenging van de bepalingen zoals voorzien in de
collective de travail du 13 novembre 2017 relative aux emplois de fin collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2017 betreffende de
de carrière. Cette convention collective de travail sera en outre landingsbanen. Daarnaast zal deze collectieve arbeidsovereenkomst
conclue en application de la convention collective de travail n° 137 gesloten worden in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst
conclue au sein du Conseil national du travail le 23 avril 2019. nr. 137 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019.
CHAPITRE VI. - Une organisation du travail orientée vers l'avenir HOOFDSTUK VI. - Toekomstgerichte arbeidsorganisatie

Art. 17.§ 1er. En exécution de l'article 25bis, § 1er, alinéa 2 de la

Art. 17.§ 1. In uitvoering van artikel 25bis, § 1, 2de lid van de

loi du 16 mars 1971 sur le travail, le nombre d'heures supplémentaires arbeidswet van 16 maart 1971, wordt het aantal vrijwillige overuren,
volontaires - porté, par la convention collective de travail n° 129, door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 129 gesloten in de
conclue au sein du Conseil national du travail le 23 avril 2019, à 120 Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019 uitgebreid tot maximaal 120
heures supplémentaires maximum par année calendaire et par travailleur overuren per kalenderjaar en per werknemer, uitgebreid tot maximaal
- est porté à 140 heures supplémentaires maximum par année calendaire 140 overuren per kalenderjaar en per arbeider.
et par ouvrier.
§ 2. En exécution de l'article 26bis, § 1erbis, dernier alinéa de la § 2. In uitvoering van artikel 26bis, § 1bis, laatste lid van de
loi du 16 mars 1971 sur le travail, le nombre d'heures supplémentaires arbeidswet van 16 maart 1971, worden het aantal vrijwillige overuren
volontaires qui ne sont pas prises en compte dans le calcul de la die niet worden meegeteld in de totale duur van de verrichte arbeid
durée totale du travail presté lors de la période de référence visée à tijdens de referteperiode bedoeld in artikel 26bis, § 1 van de
l'article 26bis, § 1er de la loi sur le travail précitée, est porté voornoemde arbeidswet uitgebreid van de eerste 25 gepresteerde uren
des 25 premières heures prestées aux 45 premières heures prestées. tot de eerste 45 gepresteerde uren.
§ 3. Les § 1er et § 2 précédents entrent en vigueur le 23 avril 2019. § 3. Voorgaande § 1 en § 2 treden in werking met ingang van 23 april

Art. 18.Les parties s'engagent à rendre un avis unanimement favorable

2019.

Art. 18.Partijen engageren zich om in het Paritair Comité voor de

au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile en vue textielnijverheid een unaniem positief advies uit brengen met het oog
d'obtenir un arrêté royal en application de l'article 23 de la loi du op het bekomen van een koninklijk besluit in toepassing van artikel 23
16 mars 1971 sur le travail. van de arbeidswet van 16 maart 1971.
Si le secteur textile n'obtient pas un tel arrêté royal, on cherchera Indien de textielsector geen dergelijk koninklijk besluit kan bekomen,
une solution par le biais de la loi du 17 mars 1987 et de la zal een oplossing gezocht worden via de wet van 17 maart 1987 en de
convention collective de travail n° 42 du Conseil national du travail. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van de Nationale Arbeidsraad.
CHAPITRE VII. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise HOOFDSTUK VII. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 19.§ 1er. Les parties signataires s'engagent, pour autant que la

Art. 19.§ 1. Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor zover

réglementation permette de tels régimes, à conclure les conventions de reglementering dergelijke stelsels toelaat, de nodige afzonderlijke
collectives de travail distinctes nécessaires concernant les collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met betrekking tot de
différents régimes de chômage avec complément d'entreprise tels qu'ils verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals zij
sont en vigueur au 31 décembre 2018. Ces conventions collectives de op 31 december 2018 van toepassing zijn. Deze collectieve
travail prévoiront la prolongation de ces différents régimes de arbeidsovereenkomsten zullen voorzien in de verlenging van deze
chômage avec complément d'entreprise au cours de la période du 1er verschillende stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag tijdens de
janvier 2019 au 30 juin 2021 inclus, à l'exception du régime pour les periode van 1 januari 2019 tot en met 30 juni 2021, met uitzondering
van het stelsel voor mindervaliden en werknemers met ernstige
travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, lichamelijke problemen dat verlengd wordt voor de periode van 1
qui sera prolongé pour la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre januari 2019 tot en met 31 december 2020. Deze collectieve
2020 inclus. Ces conventions collectives de travail référeront à et arbeidsovereenkomsten zullen verwijzen naar en rekening houden met de
tiendront compte des différentes conventions collectives de verschillende kader-collectieve arbeidsovereenkomsten die
travail-cadres conclues à ce sujet le 23 avril 2019 au sein du Conseil dienaangaande op 23 april 2019 in de Nationale Arbeidsraad werden
national du travail. gesloten.
§ 2. Le système de cliquet, tel que prévu par la convention collective § 2. Het kliksysteem, zoals voorzien in de collectieve
de travail n° 107 du 28 mars 2013 relative au système de cliquet pour arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013 betreffende het
le maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de certains kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader
régimes de chômage avec complément d'entreprise, sera également van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal ook
d'application au remboursement de l'indemnité complémentaire et des van toepassing zijn op de terugbetaling aan de werkgevers van de
cotisations Decava pour les régimes de chômage avec complément aanvullende vergoeding en de Decava-bijdragen voor de betrokken
d'entreprise. stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
CHAPITRE VIII. - Fonds social et de garantie HOOFDSTUK VIII. - Waarborg- en sociaal fonds

Art. 20.Les dispositions de l'article 14 de la convention collective

Art. 20.De bepalingen van artikel 14 van de algemene nationale

de travail nationale générale du 30 mai 2011, telles que prolongées collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011, zoals laatst verlengd
récemment par la convention collective de travail du 30 juin 2017, door de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni
sont une nouvelle fois prolongées pour la période du 1er janvier 2019 2017, worden opnieuw verlengd voor de periode van 1 januari 2019 tot
au 31 décembre 2020 inclus. en met 31 december 2020.

Art. 21.A compter de l'exercice de référence 2020 (1er juillet 2019 -

Art. 21.Met ingang van het refertedienstjaar 2019 (1 juli 2019 - 30

30 juin 2020), l'allocation sociale complémentaire visée à l'article juni 2020) wordt de aanvullende sociale toelage, bedoeld in artikel
9bis des statuts coordonnés du fonds social et de garantie, comme 9bis van de gecoördineerde statuten van het waarborg- en sociaal
introduits par la convention collective de travail du 19 décembre 2005 fonds, zoals ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19
et modifiés pour la dernière fois par la convention collective de december 2005 en laatst gewijzigd door de collectieve
travail du 16 octobre 2017, sera majorée de 0,33 EUR par jour (semaine arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, verhoogd met 0,33 EUR per dag
de six jours) à charge du fonds social et de garantie. (zesdagenweek) ten laste van waarborg- en sociaal fonds.

Art. 22.Les statuts du fonds social et de garantie sont adaptés

Art. 22.De statuten van het waarborg- en sociaal fonds worden

compte tenu de ce qui a été convenu aux articles 20 et 21. aangepast met hetgeen in de artikelen 20 en 21 overeengekomen werd.
CHAPITRE IX. - Fonds de sécurité d'existence HOOFDSTUK IX. - Fonds voor bestaanszekerheid

Art. 23.A compter du 1er janvier 2020 (c'est-à-dire sur les salaires

Art. 23.Met ingang van 1 januari 2020 (dit wil zeggen op de lonen

payés à partir du 1er janvier 2020), 1,20 point de pourcentage de la betaald vanaf 1 januari 2020) wordt 1,20 procentpunt van de patronale
cotisation patronale due au fonds de sécurité d'existence sera réorienté à titre de financement de la pension complémentaire sectorielle qui sera mise en place dans le secteur textile à partir du 1er janvier 2021.

Art. 24.Les trois allocations extralégales de vacances pour les ouvriers qui, en 2019, prennent leur retraite ou entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise sont prises en charge par le fonds de sécurité d'existence. Les montants de ces allocations extralégales de vacances sont fixés comme suit : Les montants précités à charge du fonds de sécurité d'existence s'appliquent également aux ouvriers qui entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise en 2020.

bijdrage verschuldigd aan het fonds voor bestaanszekerheid geheroriënteerd ter financiering van het sectoraal aanvullend pensioen dat vanaf 1 januari 2021 in de textielsector ingevoerd wordt.

Art. 24.De drie buitenwettelijke vakantietoelagen voor de arbeiders die in 2019 in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag treden of in pensioen gaan, worden ten laste genomen door het fonds voor bestaanszekerheid. De bedragen van deze buitenwettelijke vakantietoelagen worden vastgesteld als volgt :

Eerste buitenwettelijke vakantietoelage Eerste buitenwettelijke vakantietoelage
225 EUR 225 EUR
Première allocation extralégale de vacances Première allocation extralégale de vacances
225 EUR 225 EUR
Tweede buitenwettelijke vakantietoelage Tweede buitenwettelijke vakantietoelage
175 EUR 175 EUR
Deuxième allocation extralégale de vacances Deuxième allocation extralégale de vacances
175 EUR 175 EUR
Derde buitenwettelijke vakantietoelage Derde buitenwettelijke vakantietoelage
125 EUR 125 EUR
Troisième allocation extralégale de vacances Troisième allocation extralégale de vacances
125 EUR 125 EUR
Voor de arbeiders die in 2020 in het stelsel van werkloosheid met

Art. 25.Les trois allocations extralégales de vacances pour les

bedrijfstoeslag treden, gelden eveneens de voormelde bedragen ten
laste van het fonds voor bestaanszekerheid.
ouvriers qui partent en pension de retraite légale ou en pension de

Art. 25.De drie buitenwettelijke vakantietoelagen voor de arbeiders

retraite légale anticipée pendant la période de 2020 à 2024 inclus, die in de jaren 2020 tot en met 2024 in wettelijk rustpensioen of
sont prises en charge par le fonds de sécurité d'existence. vervroegd wettelijk rustpensioen gaan, worden ten laste genomen door het fonds voor bestaanszekerheid.
Les montants de ces allocations extralégales de vacances sont fixés De bedragen van deze buitenwettelijke vakantietoelagen worden
comme suit : vastgesteld als volgt :
Ce régime pour les pensionnés ne peut pas être cumulé avec le régime
de chômage avec complément d'entreprise.
Jaar van Jaar van
pensionering pensionering
1ste jaar 1ste jaar
2de jaar 2de jaar
3de jaar 3de jaar
Année Année
de retraite de retraite
1ère année 1ère année
2ème année 2ème année
3ème année 3ème année
2020 2020
400 EUR 400 EUR
200 EUR 200 EUR
200 EUR 200 EUR
2020 2020
400 EUR 400 EUR
200 EUR 200 EUR
200 EUR 200 EUR
2021 2021
350 EUR 350 EUR
150 EUR 150 EUR
150 EUR 150 EUR
2021 2021
350 EUR 350 EUR
150 EUR 150 EUR
150 EUR 150 EUR
2022 2022
300 EUR 300 EUR
100 EUR 100 EUR
100 EUR 100 EUR
2022 2022
300 EUR 300 EUR
100 EUR 100 EUR
100 EUR 100 EUR
2023 2023
250 EUR 250 EUR
50 EUR 50 EUR
50 EUR 50 EUR
2023 2023
250 EUR 250 EUR
50 EUR 50 EUR
50 EUR 50 EUR
2024 2024
200 EUR 200 EUR
50 EUR 50 EUR
50 EUR 50 EUR
2024 2024
200 EUR 200 EUR
50 EUR 50 EUR
50 EUR 50 EUR
Deze regeling voor gepensioneerden kan niet gecumuleerd worden met de
regeling voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.

Art. 26.Les statuts du fonds de sécurité d'existence sont adaptés

Art. 26.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid worden

compte tenu de ce qui a été convenu aux articles 23 à 25. aangepast met hetgeen in artikelen 23 tot en met 25 werd
overeengekomen.
CHAPITRE X. - Chômage temporaire HOOFDSTUK X. - Tijdelijke werkloosheid

Art. 27.Les parties signataires s'engagent à émettre, pendant la

Art. 27.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om tijdens de

période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 inclus, les avis periode van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020, in het
unanimement favorables nécessaires au sein de la Commission paritaire Paritair Comité voor de textielnijverheid, in het kader van de
de l'industrie textile, dans le cadre de l'application de l'article 51 toepassing van artikel 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, en vue arbeidsovereenkomsten, de nodige éénparige positieve adviezen uit te
d'obtenir la prolongation des trois arrêtés actuels de dérogation en brengen, met het oog op het bekomen van de verlenging van de drie
matière de chômage temporaire. bestaande afwijkingsbesluiten inzake tijdelijke werkloosheid.
CHAPITRE XI. - Fidélité au secteur HOOFDSTUK XI. - Getrouwheid aan de sector

Art. 28.L'ancienneté dans l'entreprise, exigée pour ouvrir le droit

Art. 28.De ondernemingsanciënniteit vereist om het recht op de eerste

au premier jour d'absence rémunéré visé à l'article 29 de la bezoldigde afwezigheidsdag bedoeld in artikel 29 van de algemene
convention collective de travail nationale générale du 13 juin 2005, nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005 te openen,
est ramenée de 20 ans à 18 ans à partir de 2019. wordt met ingang van 2019 teruggebracht van 20 jaar naar 18 jaar.
CHAPITRE XII. - Fins de carrière en douceur HOOFDSTUK XII. - Zachte landingsbanen

Art. 29.Dans le cadre de la politique sectorielle relative au travail

Art. 29.In het kader van het sectoraal beleid inzake werkbaar werk en

faisable, et à titre d'expérimentation pendant les années 2019 et bij wijze van experiment gedurende de jaren 2019 en 2020 wordt een
2020, on prévoit un encadrement sectoriel des fins de carrière en sectorale omkadering van de zachte landingsbanen, bedoeld in het
douceur, visées à l'arrêté royal du 9 janvier 2018 modifiant l'article koninklijk besluit van 9 januari 2018 tot wijziging van artikel 19 van
19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet
du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
la sécurité sociale des travailleurs. Ces dispositions sont également betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, voorzien.
supposées conclues en application de la convention collective de Onderhavige bepalingen worden tevens geacht gesloten te zijn in
travail n° 104 du Conseil national du travail. toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van de
Nationale Arbeidsraad.
Dans le présent règlement, le terme de fin de carrière en douceur Als zachte landingsbaan wordt in het kader van onderhavige regeling
renvoie exclusivement à la transition d'un régime de travail en uitsluitend de overschakeling van een ploegen- of nachtregime naar een
équipes ou de nuit à un régime de jour. dagregime bedoeld.
Au moment de cette transition, l'ouvrier doit avoir atteint l'âge de Op het ogenblik van de overschakeling heeft de arbeider de leeftijd
60 ans ou plus. van 60 jaar of ouder bereikt.
Une fin de carrière en douceur, telle que visée ci-dessus, ne peut Een zachte landingsbaan zoals hiervoor bedoeld kan alleen toegekend
être accordée qu'avec le consentement explicite de l'employeur. worden mits uitdrukkelijk akkoord van de werkgever.
Si l'ouvrier opte pour une fin de carrière en douceur telle que visée Aan de arbeider die overschakelt naar een hiervoor bedoelde zachte
ci-dessus, il bénéficiera pendant 12 mois, à compter du moment de la transition, d'une intervention dégressive dans la perte de salaire net à charge du fonds social et de garantie, et ce sur la base du schéma suivant : Cette intervention imposable est indexée selon le mécanisme d'indexation en vigueur au sein du secteur textile et arrondie à l'euro supérieur. A aucun moment l'intervention précitée du fonds social et de garantie ne peut excéder 50 p.c. de la perte de salaire net. Elle est, par ailleurs, accordée une seule fois. Afin d'établir cette perte de salaire net, le salaire pour les prestations normales du mois précédant la transition est comparé au salaire pour les prestations normales du mois de début de la transition. Le droit à cette intervention du fonds social et de garantie expire immédiatement à la résiliation du contrat de travail ou à l'arrêt de la fin de carrière en douceur. Cette intervention ne peut pas être cumulée avec les allocations d'interruption accordées aux ouvriers qui suspendent intégralement leur contrat de travail ou qui réduisent leurs prestations de travail dans le cadre d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière ou d'un emploi de fin de carrière ou dans le cadre des systèmes de congé thématiques. Tant l'employeur que l'ouvrier sont tenus de signaler immédiatement et spontanément toute modification relative à la fin de carrière en douceur au fonds social et de garantie. Les modalités relatives au paiement de cette intervention à l'ouvrier concerné seront fixées par le conseil d'administration du fonds social et de garantie. CHAPITRE XIII. - Mobilité Netto loonverlies landingsbaan zal gedurende 12 maanden te rekenen vanaf het ogenblik van de overstap een degressieve tussenkomst in het netto loonverlies genieten ten laste van het waarborg- en sociaal fonds op basis van volgend schema : Netto loonverlies
Tussenkomst WSF/maand Tussenkomst WSF/maand
Perte de salaire net Perte de salaire net
Intervention FSG/mois Intervention FSG/mois
1ste tot en met 4de maand na overschakeling 1ste tot en met 4de maand na overschakeling
75 EUR 75 EUR
du 1er au 4ème mois inclus après la transition du 1er au 4ème mois inclus après la transition
75 EUR 75 EUR
5de tot en met 8ste maand na overschakeling 5de tot en met 8ste maand na overschakeling
50 EUR 50 EUR
du 5ème au 8ème mois inclus après la transition du 5ème au 8ème mois inclus après la transition
50 EUR 50 EUR
9de tot en met 12de maand na overschakeling 9de tot en met 12de maand na overschakeling
25 EUR 25 EUR
du 9ème au 12ème mois inclus après la transition du 9ème au 12ème mois inclus après la transition
25 EUR

Art. 30.La convention collective de travail du 28 juin 1991

25 EUR Deze belastbare tussenkomst wordt geïndexeerd volgens het geldend indexeringsmechanisme in de textielsector en afgerond naar de hogere euro. De voormelde tussenkomst van het waarborg- en sociaal fonds kan op geen enkel moment meer dan 50 pct. van het netto loonverlies bedragen en is éénmalig. Om dit netto loonverlies vast te stellen, wordt het loon voor normale prestaties van de maand voorafgaand aan de overschakeling vergeleken met het loon voor normale prestaties van de maand waarin de overschakeling aanvangt. Het recht op deze tussenkomst van het waarborg- en sociaal fonds vervalt onmiddellijk bij de beëindiging van de arbeidsovereenkomst of de stopzetting van de zachte landingsbaan. Deze tussenkomst kan niet gecumuleerd worden met onderbrekingsuitkeringen toegekend aan arbeiders die hun arbeidsovereenkomst volledig schorsen of hun arbeidsprestaties verminderen in het kader van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen of in het kader van de thematische verlofregelingen. Zowel de werkgever als de arbeider zijn ertoe gehouden elke wijziging aangaande de zachte landingsbaan onmiddellijk en spontaan mede te delen aan het waarborg- en sociaal fonds. De modaliteiten voor de betaling van deze tussenkomst aan de betrokken arbeider zullen vastgesteld worden door de raad van beheer van het waarborg- en sociaal fonds. HOOFDSTUK XIII. - Mobiliteit

Art. 30.De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1991 tot

remplaçant la convention collective de travail du 13 décembre 1974 vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 1974
concernant l'intervention financière de l'employeur dans le prix des betreffende de financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van
transports des ouvriers de l'industrie textile et de la bonneterie est het vervoer van de werklieden in de textielnijverheid en het breiwerk
remplacée à partir du 1er juillet 2019 par la nouvelle convention wordt met ingang van 1 juli 2019 vervangen door een nieuwe collectieve
collective de travail du 2 juillet 2019 relative à l'intervention arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 betreffende de financiële bijdrage
financière de l'employeur dans le prix des transports des ouvriers de van de werkgevers in de prijs van het vervoer van de arbeiders in de
l'industrie textile. textielnijverheid.
Cette convention collective de travail prévoit entres autres Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet onder meer in de
l'instauration d'un régime du tiers payant dans le cadre des invoering van de derdebetalersregeling in het kader van het openbaar
transports publics. vervoer.

Art. 31.L'ouvrier qui s'engage dans une déclaration écrite vis-à-vis

Art. 31.De arbeider die zich ten aanzien van de werkgever in een

de son employeur à effectuer le trajet domicile-travail à vélo pendant schriftelijke verklaring engageert om gedurende een aaneengesloten
une période ininterrompue d'au moins trois mois, et qui effectue periode van minstens drie maanden de woon-werkverplaatsing met de
réellement le trajet domicile-travail à vélo pendant au moins 50 p.c. fiets te doen en ook daadwerkelijk minstens 50 pct. van de dagen van
des jours du mois pris en compte, a droit pendant ce mois à une de betrokken maand de woon-werkverplaatsing met de fiets doet, heeft
indemnité-vélo à charge de son employeur. Cette indemnité s'élève à gedurende deze maand ten laste van de werkgever recht op een
0,20 EUR par kilomètre de distance réelle (tant aller que retour) fietsvergoeding. Deze vergoeding bedraagt 0,20 EUR per kilometer reële
entre son domicile et son lieu de travail. L'indemnité-vélo ne peut afstand (zowel heen als terug) tussen de woonplaats en de werkplaats.
pas être cumulée, pour les kilomètres parcourus à vélo, avec d'autres Deze fietsvergoeding kan voor de met de fiets afgelegde kilometers
indemnités de déplacement domicile-travail à charge de l'employeur. niet worden gecumuleerd met andere werkgeverstussenkomsten in het
Cette réglementation s'entend sans préjudice des réglementations plus woon-werkverkeer. Deze regeling doet geen afbreuk aan gunstiger regelingen op
favorables au niveau de l'entreprise, ni ne peut être cumulée avec des ondernemingsvlak, noch kan zij gecumuleerd worden met op
réglementations d'indemnité-vélo existant au niveau de l'entreprise. ondernemingsvlak bestaande regelingen inzake fietsvergoeding.
Cette réglementation vaut pour la période du 1er septembre 2019 au 31 Deze regeling geldt voor de periode van 1 september 2019 tot en met 31
décembre 2020 inclus. december 2020.
CHAPITRE XIV. - Travail décent HOOFDSTUK XIV. - Waardig werk

Art. 32.Les partenaires sociaux du secteur textile reconnaissent

Art. 32.De sociale partners in de textielsector onderschrijven het

l'importance de la diligence raisonnable ou de soins de la chaîne et belang van due diligence ofwel ketenzorg en bevelen de bedrijven aan
recommandent aux entreprises d'assumer leur responsabilité sociale hun maatschappelijke verantwoordelijkheid op te nemen voor het
quant au respect des droits de l'homme tout au long de la chaîne respecteren van de mensenrechten in de gehele toeleveringsketen. In
d'approvisionnement. Ils appellent notamment les entreprises à het bijzonder wordt opgeroepen aandacht te besteden aan waardige
promouvoir un environnement de travail décent et des conditions arbeidsomstandigheden en eerlijke loon- en arbeidsvoorwaarden.
salariales et de travail honnêtes.
CHAPITRE XV. - Ouvriers/employés HOOFDSTUK XV. - Arbeiders/bedienden

Art. 33.Un groupe de travail paritaire mixte (Commission paritaire de

Art. 33.Een gemengde paritaire werkgroep (Paritair Comité voor de

l'industrie textile et Commission paritaire pour employés de textielnijverheid en Paritair Comité voor de bedienden van de
l'industrie textile) répertoriera les différences sectorielles en textielnijverheid) zal de sectorale verschillen inzake loon- en
matière de conditions de travail et de salaires entre les ouvriers et arbeidsvoorwaarden tussen arbeiders en bedienden in de textielsector
les employés du secteur textile. inventariseren.
Ce groupe de travail paritaire élaborera également une vision Deze paritaire werkgroep zal eveneens een paritaire visie uitwerken in
paritaire quant à la remédiation à ces différences sur le plan du verband met de aanpak van deze verschillen op vlak van fasering van de
phasage de la mise en oeuvre, de la neutralisation des coûts, etc. uitvoering, neutralisering van de kosten, enz.
CHAPITRE XVI. - Image positive et environnement favorable à HOOFDSTUK XVI. - Een gunstig ondernemin
l'entrepreneuriat gsklimaat en een positief imago

Art. 34.Les partenaires sociaux confirment qu'ils souhaitent

Art. 34.De sociale partners bevestigen dat zij zich samen willen

s'engager en faveur d'un environnement favorable à l'entrepreneuriat inzetten voor een gunstig ondernemingsklimaat en een positief imago
et d'une image positive du secteur textile. van de textielsector.

Art. 35.Les partenaires sociaux feront conjointement pression sur des

Art. 35.De sociale partners zullen gezamenlijk lobbyen in dossiers

dossiers présentant un intérêt pour le secteur textile, dans la mesure die van belang zijn voor de textielsector en voor zover er geen
où il n'y a pas conflit avec les positions de l'employeur ou du conflict is met de vakbonds- of werkgeversstandpunten.
syndicat. CHAPITRE XVII. - Engagements des parties contractantes HOOFDSTUK XVII. - Verbintenissen van de contracterende partijen

Art. 36.Les parties contractantes garantissent, pendant la période du

Art. 36.De contracterende partijen waarborgen gedurende de periode

1er janvier 2019 au 30 juin 2021 inclus, le respect des engagements van 1 januari 2019 tot en met 30 juni 2021 de inachtneming van de
relatifs à la paix sociale et à l'accroissement de la productivité, ce aangegane verbintenissen met betrekking tot de sociale vrede en de
qui implique que : opvoering van de productiviteit hetgeen het volgende inhoudt :
a) Pendant la durée de validité de la présente convention collective a) Tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst
de travail, les organisations syndicales et patronales se portent zullen de syndicale en patronale organisaties de sociale vrede in de
garantes de la paix sociale dans les entreprises, ainsi que du ondernemingen waarborgen, alsmede de effectieve medewerking verzekeren
concours effectif du personnel dans l'exécution des mesures prises en van het personeel bij de uitvoering van de maatregelen welke getroffen
application des dispositions adoptées paritairement, en vue worden door toepassing van de paritair aanvaarde schikkingen met het
d'accroître la productivité, tant en ce qui concerne l'usage de oog op de opvoering van de productiviteit, zowel voor wat betreft het
nouveaux outils et machines de production qu'en ce qui concerne les gebruik van nieuwe werktuigen en productiemachines, als voor wat
modifications des méthodes de travail; betreft de wijzigingen aan de arbeidsmethodes;
b) L'ensemble des dispositions régissant les conditions de travail sera de stricte application et ne pourra en aucun cas être remis en cause par les organisations syndicales, les travailleurs, l'organisation patronale ou les employeurs; c) Les organisations syndicales et les travailleurs s'engagent à ne formuler aucune revendication, ni sur le plan national, ni sur le plan régional, ni au niveau des entreprises, et s'abstiendront de provoquer ou de déclencher un conflit pour quelque raison ou à quelque niveau que ce soit; d) si des problèmes surgissent au niveau sectoriel ou de l'entreprise en matière de concertation sociale, il est de bonne pratique de favoriser une conciliation paritaire et, si nécessaire, de porter formellement la question à l'ordre du jour du bureau de conciliation de la commission paritaire. b) Het geheel der schikkingen in verband met de arbeidsvoorwaarden zal stipt worden toegepast en kan in geen enkel geval terug in betwisting worden gebracht door de syndicale organisaties, de werknemers, de werkgeversorganisatie of de werkgevers; c) De syndicale organisaties en de werknemers verbinden er zich toe geen enkele eis te stellen noch op nationaal, noch op gewestelijk, noch op ondernemingsvlak, en geen enkel conflict uit te lokken of te doen uitbreken om welke reden het ook moge wezen; d) Wanneer zich op sectoraal of ondernemingsvlak moeilijkheden zouden voordoen inzake het sociaal overleg, is het een goede praktijk om paritaire verzoening te bevoordelen en zo nodig het vraagstuk formeel aanhangig te maken bij het verzoeningsbureau van het paritair comité.

Art. 37.Les engagements précités en matière de paix sociale tombent

Art. 37.De hierboven vermelde verbintenissen inzake sociale vrede

sous l'application des dispositions établies à cet égard par les vallen onder toepassing van de bepalingen die door ondertekenende
parties contractantes dans le protocole national du 26 juin 1969. partijen in het nationaal protocol van 26 juni 1969 dienaangaande

Art. 38.Un groupe de travail paritaire harmonisera et actualisera les

werden vastgesteld.

Art. 38.Een paritaire werkgroep zal de bepalingen inzake sociale

dispositions relatives à la paix sociale. vrede harmoniseren en moderniseren.
CHAPITRE XVIII. - Durée de la convention HOOFDSTUK XVIII. - Duur van de overeenkomst

Art. 39.La présente convention s'applique du 1er janvier 2019 au 31

Art. 39.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2019 tot

décembre 2020 inclus, l'exception des articles 19, 36 et 37 qui en met 31 december 2020, met uitzondering van de artikelen 19, 36 en
s'appliquent du 1er janvier 2019 au 30 juin 2021 inclus, de l'article 37 die van toepassing zijn van 1 januari 2019 tot en met 30 juni 2021,
31 qui s'applique du 1er septembre 2019 au 31 décembre 2020 inclus, het artikel 31 dat van toepassing is van 1 september 2019 tot en met
des articles 24 et 25 qui s'appliquent pour la durée spécifique des 31 december 2020, de artikelen 24 en 25 die gelden voor de specifieke
régimes prévus et des articles 1er à 14, 17, 21, 23, 28, 30 et 39 qui sont en vigueur pour une durée indéterminée. Les dispositions en vigueur à durée indéterminée peuvent être dénoncées par chacune des parties signataires, moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par courrier recommandé adressé au président de la commission paritaire et aux parties signataires. CHAPITRE XIX. - Déclaration de force obligatoire générale

Art. 40.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 2020. La Ministre de l'Emploi,

duur van de voorziene regelingen en de artikelen 1 tot en met 14, 17, 21, 23, 28, 30 en 39 die gelden voor onbepaalde duur. De bepalingen welke voor onbepaalde duur gelden, kunnen opgezegd worden door elk van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en aan de ondertekenende partijen. HOOFDSTUK XIX. - Algemeen verbindend verklaring

Art. 40.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart 2020. De Minister van Werk,

N. MUYLLE N. MUYLLE
^