Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/03/2017
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2016 organisant le transfert des assistants de protection de la Sûreté de l'Etat vers la police fédérale. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2016 organisant le transfert des assistants de protection de la Sûreté de l'Etat vers la police fédérale. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2016 tot regeling van de overplaatsing van de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de Staat naar de federale politie. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 MARS 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2016 organisant le transfert des assistants de protection de la Sûreté de l'Etat vers la police fédérale. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 6 mars 2017 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2016 organisant le transfert des assistants de protection de la Sûreté de FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 MAART 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2016 tot regeling van de overplaatsing van de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de Staat naar de federale politie. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 6 maart 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2016 tot regeling van de overplaatsing van de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de Staat naar de
l'Etat vers la police fédérale (Moniteur belge du 9 mars 2017). federale politie (Belgisch Staatsblad van 9 maart 2017).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER
DIENST JUSTIZ DIENST JUSTIZ
6. MÄRZ 2017 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 6. MÄRZ 2017 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 23. Mai 2016 zur Regelung der Versetzung der Erlasses vom 23. Mai 2016 zur Regelung der Versetzung der
Schutzassistenten der Staatssicherheit in die föderale Polizei Schutzassistenten der Staatssicherheit in die föderale Polizei
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 30. November 1998 über die Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 30. November 1998 über die
Nachrichten- und Sicherheitsdienste; Nachrichten- und Sicherheitsdienste;
Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der
wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, des wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, des
Artikels 27 § 1 Absatz 3; Artikels 27 § 1 Absatz 3;
Aufgrund des Gesetzes vom 21. April 2016 zur Festlegung verschiedener Aufgrund des Gesetzes vom 21. April 2016 zur Festlegung verschiedener
Bestimmungen im Bereich Inneres - Integrierte Polizei; Bestimmungen im Bereich Inneres - Integrierte Polizei;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz
und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt
oder der öffentlichen Macht, des Artikels 1 Nr. 8; oder der öffentlichen Macht, des Artikels 1 Nr. 8;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2016 zur Regelung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2016 zur Regelung der
Versetzung der Schutzassistenten der Staatssicherheit in die föderale Versetzung der Schutzassistenten der Staatssicherheit in die föderale
Polizei, des Artikels 15 Buchstabe b); Polizei, des Artikels 15 Buchstabe b);
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Februar 2017; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Februar 2017;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 15. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 15.
Februar 2017; Februar 2017;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch das Fehlen einer Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch das Fehlen einer
Rechtsgrundlage für den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Rechtsgrundlage für den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die
Einsatzdienste (die sogenannten"Außendienste") der Staatssicherheit, Einsatzdienste (die sogenannten"Außendienste") der Staatssicherheit,
wodurch die Bediensteten der Außendienste über keine Rechtsgrundlage wodurch die Bediensteten der Außendienste über keine Rechtsgrundlage
für das Mitführen von Waffen für ihre laufenden Einsätze verfügen und für das Mitführen von Waffen für ihre laufenden Einsätze verfügen und
diese Situation demnach dringend behoben werden muss; diese Situation demnach dringend behoben werden muss;
In der Erwägung, dass der Entwurf eines Königlichen Erlasses die In der Erwägung, dass der Entwurf eines Königlichen Erlasses die
Rücknahme von Artikel 15 Buchstabe b) des Königlichen Erlasses vom 23. Rücknahme von Artikel 15 Buchstabe b) des Königlichen Erlasses vom 23.
Mai 2016 zur Regelung der Versetzung der Schutzassistenten der Mai 2016 zur Regelung der Versetzung der Schutzassistenten der
Staatssicherheit in die föderale Polizei bezweckt. Mit dieser Staatssicherheit in die föderale Polizei bezweckt. Mit dieser
Bestimmung ist Artikel 1 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 26. Juni Bestimmung ist Artikel 1 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 26. Juni
2002 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste 2002 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste
der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht irrtümlicherweise der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht irrtümlicherweise
aufgehoben worden. Artikel 1 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 26. aufgehoben worden. Artikel 1 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 26.
Juni 2002 bildete nämlich nicht nur die Rechtsgrundlage für das Juni 2002 bildete nämlich nicht nur die Rechtsgrundlage für das
Mitführen von Waffen durch die Schutzassistenten, sondern auch durch Mitführen von Waffen durch die Schutzassistenten, sondern auch durch
die anderen Bediensteten der Außendienste der Staatssicherheit. die anderen Bediensteten der Außendienste der Staatssicherheit.
Aufgrund des Gutachtens Nr. 61.024/2 des Staatsrates vom 22. Februar Aufgrund des Gutachtens Nr. 61.024/2 des Staatsrates vom 22. Februar
2017, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 3 der am 2017, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 3 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
In Erwägung, dass vorliegender Erlass gemäß Artikel 8 § 1 Nr. 4 des In Erwägung, dass vorliegender Erlass gemäß Artikel 8 § 1 Nr. 4 des
Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener
Bestimmungen in Sachen administrative Vereinfachung von der Bestimmungen in Sachen administrative Vereinfachung von der
Auswirkungsanalyse befreit ist, da es sich um eine Bestimmung handelt, Auswirkungsanalyse befreit ist, da es sich um eine Bestimmung handelt,
die die Selbstregulierung der Föderalbehörde betrifft; die die Selbstregulierung der Föderalbehörde betrifft;
Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz
und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber
beraten haben, beraten haben,
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 15 Buchstabe b) des Königlichen Erlasses vom 23. Artikel 1 - Artikel 15 Buchstabe b) des Königlichen Erlasses vom 23.
Mai 2016 zur Regelung der Versetzung der Schutzassistenten der Mai 2016 zur Regelung der Versetzung der Schutzassistenten der
Staatssicherheit in die föderale Polizei wird widerrufen. Staatssicherheit in die föderale Polizei wird widerrufen.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Gegeben zu Brüssel, den 6. März 2017 Gegeben zu Brüssel, den 6. März 2017
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern
J. JAMBON J. JAMBON
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
^