← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2016 organisant le transfert des assistants de protection de la Sûreté de l'Etat vers la police fédérale. - Traduction allemande "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2016 organisant le transfert des assistants de protection de la Sûreté de l'Etat vers la police fédérale. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2016 tot regeling van de overplaatsing van de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de Staat naar de federale politie. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 MARS 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2016 organisant le transfert des assistants de protection de la Sûreté de l'Etat vers la police fédérale. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 6 mars 2017 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2016 organisant le transfert des assistants de protection de la Sûreté de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 MAART 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2016 tot regeling van de overplaatsing van de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de Staat naar de federale politie. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 6 maart 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2016 tot regeling van de overplaatsing van de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de Staat naar de |
| l'Etat vers la police fédérale (Moniteur belge du 9 mars 2017). | federale politie (Belgisch Staatsblad van 9 maart 2017). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
| DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
| 6. MÄRZ 2017 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 6. MÄRZ 2017 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 23. Mai 2016 zur Regelung der Versetzung der | Erlasses vom 23. Mai 2016 zur Regelung der Versetzung der |
| Schutzassistenten der Staatssicherheit in die föderale Polizei | Schutzassistenten der Staatssicherheit in die föderale Polizei |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 30. November 1998 über die | Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 30. November 1998 über die |
| Nachrichten- und Sicherheitsdienste; | Nachrichten- und Sicherheitsdienste; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der | Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der |
| wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, des | wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, des |
| Artikels 27 § 1 Absatz 3; | Artikels 27 § 1 Absatz 3; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 21. April 2016 zur Festlegung verschiedener | Aufgrund des Gesetzes vom 21. April 2016 zur Festlegung verschiedener |
| Bestimmungen im Bereich Inneres - Integrierte Polizei; | Bestimmungen im Bereich Inneres - Integrierte Polizei; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. Juni 2002 über den Besitz |
| und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt | und das Mitführen von Waffen durch die Dienste der öffentlichen Gewalt |
| oder der öffentlichen Macht, des Artikels 1 Nr. 8; | oder der öffentlichen Macht, des Artikels 1 Nr. 8; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2016 zur Regelung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2016 zur Regelung der |
| Versetzung der Schutzassistenten der Staatssicherheit in die föderale | Versetzung der Schutzassistenten der Staatssicherheit in die föderale |
| Polizei, des Artikels 15 Buchstabe b); | Polizei, des Artikels 15 Buchstabe b); |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Februar 2017; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Februar 2017; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 15. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 15. |
| Februar 2017; | Februar 2017; |
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch das Fehlen einer | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch das Fehlen einer |
| Rechtsgrundlage für den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die | Rechtsgrundlage für den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die |
| Einsatzdienste (die sogenannten"Außendienste") der Staatssicherheit, | Einsatzdienste (die sogenannten"Außendienste") der Staatssicherheit, |
| wodurch die Bediensteten der Außendienste über keine Rechtsgrundlage | wodurch die Bediensteten der Außendienste über keine Rechtsgrundlage |
| für das Mitführen von Waffen für ihre laufenden Einsätze verfügen und | für das Mitführen von Waffen für ihre laufenden Einsätze verfügen und |
| diese Situation demnach dringend behoben werden muss; | diese Situation demnach dringend behoben werden muss; |
| In der Erwägung, dass der Entwurf eines Königlichen Erlasses die | In der Erwägung, dass der Entwurf eines Königlichen Erlasses die |
| Rücknahme von Artikel 15 Buchstabe b) des Königlichen Erlasses vom 23. | Rücknahme von Artikel 15 Buchstabe b) des Königlichen Erlasses vom 23. |
| Mai 2016 zur Regelung der Versetzung der Schutzassistenten der | Mai 2016 zur Regelung der Versetzung der Schutzassistenten der |
| Staatssicherheit in die föderale Polizei bezweckt. Mit dieser | Staatssicherheit in die föderale Polizei bezweckt. Mit dieser |
| Bestimmung ist Artikel 1 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 26. Juni | Bestimmung ist Artikel 1 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 26. Juni |
| 2002 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste | 2002 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste |
| der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht irrtümlicherweise | der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht irrtümlicherweise |
| aufgehoben worden. Artikel 1 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 26. | aufgehoben worden. Artikel 1 Nr. 8 des Königlichen Erlasses vom 26. |
| Juni 2002 bildete nämlich nicht nur die Rechtsgrundlage für das | Juni 2002 bildete nämlich nicht nur die Rechtsgrundlage für das |
| Mitführen von Waffen durch die Schutzassistenten, sondern auch durch | Mitführen von Waffen durch die Schutzassistenten, sondern auch durch |
| die anderen Bediensteten der Außendienste der Staatssicherheit. | die anderen Bediensteten der Außendienste der Staatssicherheit. |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 61.024/2 des Staatsrates vom 22. Februar | Aufgrund des Gutachtens Nr. 61.024/2 des Staatsrates vom 22. Februar |
| 2017, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 3 der am | 2017, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 3 der am |
| 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| In Erwägung, dass vorliegender Erlass gemäß Artikel 8 § 1 Nr. 4 des | In Erwägung, dass vorliegender Erlass gemäß Artikel 8 § 1 Nr. 4 des |
| Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener | Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener |
| Bestimmungen in Sachen administrative Vereinfachung von der | Bestimmungen in Sachen administrative Vereinfachung von der |
| Auswirkungsanalyse befreit ist, da es sich um eine Bestimmung handelt, | Auswirkungsanalyse befreit ist, da es sich um eine Bestimmung handelt, |
| die die Selbstregulierung der Föderalbehörde betrifft; | die die Selbstregulierung der Föderalbehörde betrifft; |
| Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz | Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz |
| und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber | und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber |
| beraten haben, | beraten haben, |
| Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Artikel 15 Buchstabe b) des Königlichen Erlasses vom 23. | Artikel 1 - Artikel 15 Buchstabe b) des Königlichen Erlasses vom 23. |
| Mai 2016 zur Regelung der Versetzung der Schutzassistenten der | Mai 2016 zur Regelung der Versetzung der Schutzassistenten der |
| Staatssicherheit in die föderale Polizei wird widerrufen. | Staatssicherheit in die föderale Polizei wird widerrufen. |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Gegeben zu Brüssel, den 6. März 2017 | Gegeben zu Brüssel, den 6. März 2017 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern | Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern |
| J. JAMBON | J. JAMBON |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| K. GEENS | K. GEENS |