Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions visant à régler l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire dans les prestations pour des formes spécifiques de lutte contre le SIDA | Koninklijk besluit van tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten tot regeling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging in de prestaties voor specifieke vormen van aidsbestrijding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
6 MARS 2017. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le | 6 MAART 2017. - Koninklijk besluit van tot vaststelling van de |
Comité de l'assurance peut conclure des conventions visant à régler | voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan |
l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire dans les | sluiten tot regeling van de tegemoetkoming van de verplichte |
prestations pour des formes spécifiques de lutte contre le SIDA | verzekering voor geneeskundige verzorging in de prestaties voor |
specifieke vormen van aidsbestrijding | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er, 1° remplacé par la loi du 17 juillet 2015 et 3° | 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1° vervangen bij de |
remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du 7 février | wet van 17 juli 2015 en 3°, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001 |
2014; | en gewijzigd door de wet van 7 februari 2014; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant les conditions dans | Gelet op het Koninklijk besluit van 28 december 2006 tot vaststelling |
lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions dans | van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan |
le cadre de l'intervention de l'assurance obligatoire dans les | sluiten in het kader van een tegemoetkoming van de verplichte |
prestations pour des formes spécifiques de lutte contre le sida et de | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor |
prestaties voor specifieke vormen van aidsbestrijding en -behandeling | |
son traitement, modifié par l'article 18 du présent arrêté; | gewijzigd door artikel 18 van dit besluit; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 7 septembre 2016; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 7 |
september 2016; | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance de l'Institut national d'assurance | Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut |
maladie-invalidité, donné le 12 septembre 2016; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 12 september 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 octobre 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
oktober 2016; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 29 novembre 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 |
Vu l'urgence motivée par le fait que les paiements des arriérés des | november 2016; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
années 2012, 2013, 2014, 2015 et les trois premiers trimestres de 2016 | omstandigheid dat de betalingen van de achterstallen voor 2012, 2013, |
doivent être effectués dans le cadre du budget disponible en 2016; | 2014, 2015 en de eerste 3 trimesters van 2016 moeten kunnen gedaan |
worden binnen het voor 2016 beschikbare budget; | |
Vu les avis 60.550/2 et 60.692/2 du Conseil d'Etat, donnés les 5 | Gelet op het advies 60.550/2 en 60.692/2 van de Raad van State, |
décembre 2016 et 16 janvier 2017, en application de l'article 84, § 1er, | gegeven op 5 december 2016 en op 16 januari 2017, met toepassing van |
alinéa 1er, 2° et 3°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2° en 3°, van de gecoördineerde wetten op |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | de Raad van State; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Terminologie | HOOFDSTUK 1. - Terminologie |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « loi SSI », la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | 1° "GVU-wet", de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; 2° « INAMI », l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; 3° « assurance obligatoire », l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; 4° « Comité de l'assurance », le Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; 5° « Centre de référence », le Centre de référence VIH/SIDA qui a | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; 2° "RIZIV", het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; 3° "verplichte verzekering", de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; 4° "Verzekeringscomité", het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; 5° "referentiecentrum", het hiv/aids-referentiecentrum dat een overeenkomst heeft gesloten op basis van de artikelen 22, 6° en 23, § |
conclu une convention sur la base des articles 22, 6° et 23, § 3 de la | 3 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
6° « Centre de dépistage », le Centre de référence tel que visé au | 6° "screeningscentrum", het referentiecentrum zoals bedoeld onder punt |
point 5° qui réalise des activités de dépistage telles que décrites | 5° dat screeningsactiviteiten verricht zoals beschreven in dit |
dans le présent arrêté; | besluit; |
7° « dépistage », le dépistage anonyme (si le patient demande | 7° "screening", de anonieme (als de patiënt om anonimiteit vraagt), |
l'anonymat), confidentiel et gratuit du SIDA et autres maladies | vertrouwelijke en gratis opsporing van aids en andere seksueel |
sexuellement transmissibles tel que décrit à l'article 6; | overdraagbare aandoeningen zoals beschreven in artikel 6; |
8° « heures de dépistage attribuées », les heures d'ouverture sur une | 8° "toegekende screeningsuren", de openingsuren gedurende een jaar van |
année du Centre de dépistage durant lesquelles le Centre de dépistage | een screeningscentrum tijdens welke het screeningscentrum de in |
réalise les activités de dépistage prévues au Chapitre 4 pour le | Hoofdstuk 4 vermelde screeningsactiviteiten verricht voor de doelgroep |
groupe cible dont question au Chapitre 3; | waarvan sprake in Hoofdstuk 3; |
9° « dépistage délocalisé », le dépistage organisé de manière | 9° "gedecentraliseerde screening", de screening die gericht en |
ponctuelle, occasionnelle, dans des lieux particulièrement fréquentés | occasioneel wordt georganiseerd, op plaatsen die in het bijzonder door |
par le public cible en dehors des locaux du Centre de dépistage; | het doelpubliek worden bezocht, buiten de lokalen van het screeningscentrum; |
10° « SIDA », le syndrome d'immunodéficience acquise; | 10° "aids", acquired immune deficiency syndrome; |
11° « VIH », le virus de l'immunodéficience humaine; | 11° "hiv", human immunodeficiency virus; |
12° « MST », les maladies sexuellement transmissibles en ce compris | 12° "soa", seksueel overdraagbare aandoeningen met inbegrip van |
les Infections Sexuellement Transmissibles (IST); | seksueel overdraagbare infecties (soi); |
CHAPITRE 2. - Conditions auxquelles les centres de dépistage | HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden waaraan de kandidaat- |
candidats répondent | screeningscentra voldoen |
Art. 2.§ 1er. Selon les conditions fixées par le présent arrêté, il |
Art. 2.§ 1. Onder de bij dit besluit vastgestelde voorwaarden kan |
peut être conclu, entre le Comité de l'assurance et un Centre de | tussen het Verzekeringscomité en een screeningscentrum een |
dépistage, une convention fixant les modalités sur base desquelles | overeenkomst worden gesloten waarin de voorwaarden worden vastgelegd |
l'assurance obligatoire octroie une intervention dans les frais | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
occasionnés par l'activité de dépistage que le Centre de dépistage organise. § 2. Une seule convention est conclue par Région. Art. 3.Le Centre de dépistage est une entité fonctionnelle distincte disposant de sa propre équipe multidisciplinaire, d'une infrastructure et des équipements pour permettre de réaliser les activités dont question dans le présent arrêté. Le Centre de dépistage offre son aide aux patients visés sans distinction de nationalité, de race, de sexe, d'âge, de religion, de conception de vie, de préférence sexuelle ou de domicile. Sur le plan de l'infrastructure et des équipements, le Centre de dépistage dispose au moins d'un espace de consultation et d'entretien individuel ainsi que d'un secrétariat. Le Centre de dépistage propose les activités prévues dans le cadre du présent arrêté sur un seul site localisé sur base d'une adresse précise et d'un numéro de téléphone. |
uitkeringen een tegemoetkoming toekent in de kosten van de screeningsactiviteiten van het screeningscentrum. § 2. Per Gewest wordt slechts één enkele overeenkomst gesloten. Art. 3.Het screeningscentrum is een aparte functionele eenheid die over een eigen multidisciplinair team, eigen infrastructuur en eigen uitrusting beschikt om de activiteiten te verrichten waarvan sprake in dit besluit. Het screeningscentrum biedt hulp aan patiënten van gelijk welke nationaliteit, ras, geslacht, leeftijd, religie, levensbeschouwing, seksuele voorkeur of woonplaats. Op het gebied van infrastructuur en uitrusting beschikt het screeningscentrum minstens over een individuele raadplegings- en gespreksruimte en een secretariaat. Het screeningscentrum biedt de activiteiten die dit besluit voorziet, aan op een enkele plaats die op basis van een specifiek adres en telefoonnummer kan worden gelokaliseerd. |
Dans le cas où le Centre de dépistage réalise les activités prévues | Indien het screeningscentrum de activiteiten waarin in het kader van |
dans le cadre du présent arrêté en dehors de ce site, cela sera | dit besluit wordt voorzien, buiten die locatie verricht, zal dit |
considéré comme la mise en place d'une activité de dépistage | worden beschouwd als de uitoefening van een gedecentraliseerde |
délocalisée au sens de l'article 6 § 1er, dernier alinéa. | screeningsactiviteit zoals bedoeld in artikel 6, § 1, laatste lid. |
Art. 4.Aux fins de conclure une convention, les Centres de dépistage |
Art. 4.Om een overeenkomst te kunnen sluiten, voldoen de |
candidats remplissent toutes les conditions suivantes : | kandidaat-screeningscentra aan alle volgende voorwaarden : |
1° Posséder une expérience spécifique en ce qui concerne le dépistage | 1° Beschikken over specifieke ervaring betreffende de anonieme en |
anonyme et gratuit du SIDA, tel que visé à l'article 6. | gratis screening van aids zoals bedoeld in artikel 6. |
2° Disposer d'une équipe multidisciplinaire dont les membres possèdent | 2° Beschikken over een multidisciplinair team waarvan alle leden (met |
tous (à l'exception des membres du secrétariat) une formation et une | uitzondering van de leden van het secretariaat) beschikken over een |
expertise spécifiques prouvées concernant la prise en charge des | bewezen specifieke opleiding en expertise op het vlak van de |
patients séropositifs et des groupes cibles et activités visés dans le | tenlasteneming van seropositieve patiënten en de in dit besluit |
présent arrêté et qui est composée : | vermelde doelgroepen en activiteiten, en dat bestaat uit : |
a) d'au moins un médecin; | a) minstens 1 arts; |
b) d'un psychologue ou un sexologue; | b) een psycholoog of seksuoloog; |
c) d'un infirmier, infirmier social et/ou assistant social; | c) een verpleegkundige, een sociaal verpleegkundige en/of een |
maatschappelijk werker; | |
d) d'un(e) secrétaire. | d) een secretaris of secretaresse; |
3° Avoir mis en place, durant la dernière année calendrier complète | 3° Gedurende het laatste volledige kalenderjaar voorafgaand aan de |
qui précède l'introduction de la demande de conclusion de la | indiening van de aanvraag voor het sluiten van de overeenkomst de |
convention, les activités dont question à l'article 6 pour un minimum | activiteiten waarvan sprake in artikel 6 hebben georganiseerd voor op |
de patients sur base annuelle fixé conformément aux dispositions de | jaarbasis een minimumaantal patiënten dat overeenkomstig de bepalingen |
l'article 8. Pour déterminer le nombre de patients, seuls les patients | van artikel 8 is vastgesteld. Om het aantal patiënten te bepalen, |
qui répondent aux groupes cibles des patients dont question à | mogen enkel de patiënten worden geteld die behoren tot de |
l'article 5 et qui ont chacun eu au minimum une consultation avec un | patiëntendoelgroepen waarvan sprake in artikel 5 en die gedurende het |
médecin du Centre de dépistage pendant l'année concernée, sont | desbetreffende jaar elk minstens één keer een arts van het |
comptabilisés. | screeningscentrum hebben geraadpleegd. |
4° Introduire un dossier détaillé conformément aux dispositions de | 4° Een gedetailleerd dossier indienen in overeenstemming met de |
l'article 17. | bepalingen van artikel 17. |
CHAPITRE 3. - Groupe cible du dépistage | HOOFDSTUK 3. - Doelgroep van de screening |
Art. 5.§ 1er. Le dépistage dont il est question dans le présent |
Art. 5.§ 1. De screening waarvan sprake in dit besluit is bedoeld |
arrêté s'adresse à toute personne qui présente un risque réel | |
d'infection VIH ou de MST et qui fait partie d'un ou plusieurs des | voor elke persoon die een reëel risico op hiv- of soa-besmetting |
groupes suivants : | vertoont en die behoort tot één of meerdere van volgende groepen : |
1° des migrants originaires d'un pays où la prévalence du HIV est | 1° migranten afkomstig uit een land met een hiv-prevalentie die |
minimum 10 fois plus élevée que la prévalence du VIH en Belgique; | minimum 10 keer hoger is dan de hiv-prevalentie in België; |
2° des hommes ayant des relations sexuelles avec des hommes; | 2° mannen die seks hebben met mannen; |
3° des usagers de drogues par voie intraveineuse et leurs partenaires; | 3° intraveneuze druggebruikers en hun partners; |
4° des « travailleurs et travailleuses » du sexe et leurs partenaires; | 4° "sekswerk(st)ers" en hun partners; |
5° des clients de la prostitution et leurs partenaires; | 5° prostitutieklanten en hun partners; |
6° des personnes qui ont des relations sexuelles en dehors du contexte | 6° personen die onbeschermde seksuele betrekkingen hebben buiten de |
d'une relation stable; | context van een vaste relatie; |
7° des personnes qui ont plusieurs partenaires ou qui ont des | 7° personen die meerdere partners hebben of die seks hebben met een |
partner die met meerdere partners seks heeft personen die meerdere | |
relations sexuelles avec un partenaire qui a des partenaires | partners hebben of die seks hebben met een partner die met meerdere |
multiples. | partners seks heeft. |
§ 2. Sont exclus les patients VIH déjà diagnostiqués ainsi que les | § 2. Zijn uitgesloten : de hiv-patiënten die al zijn gediagnosticeerd |
patients qui sont prises en charge par un Centre de référence. | alsook de patiënten die door een referentiecentrum worden ten laste |
CHAPITRE 4. - Prestations à fournir par le centre de dépistage | genomen. HOOFDSTUK 4. - Verstrekkingen die het screeningscentrum zal verlenen |
Art. 6.§ 1er. Les Centres de dépistage sont tenus : |
Art. 6.§ 1. De screeningscentra zullen : |
1° d'offrir aux personnes visées à l'article 5, des tests VIH | 1° de personen zoals bedoeld in artikel 5 gratis hiv-testen aanbieden, |
gratuits, complétés au besoin par un diagnostic MST et ce, dans le | zo nodig aangevuld met een soa-diagnostiek en dat met absoluut respect |
respect absolu de la vie privée (en observant l'anonymat total à la | voor de privacy (en met inachtneming van de volledige anonimiteit als |
demande de la personne concernée par le dépistage). Ce dépistage est | de persoon waarop de screening betrekking heeft, dat vraagt). Die |
mis en place selon les recommandations internationales c'est-à-dire : | screening wordt volgens de internationale aanbevelingen georganiseerd, |
a) Organisation et mise en place d'une phase pré-test avec évaluation | namelijk : a) het organiseren en invoeren van een pretestfase met evaluatie van |
de la prise de risque du demandeur; | het risico dat de aanvrager heeft genomen; |
b) Organisation et mise en place de la phase de test HIV proprement | b) het organiseren en invoeren van de eigenlijke hiv-testfase en van |
dite et autres MST si nécessaire; | andere soa's indien nodig; |
c) Organisation et mise en place de la phase post-test avec | c) het organiseren en invoeren van de posttestfase met terugkoppeling |
transmission des résultats (et ce, tant pour les diagnostics qui | van de resultaten (en dat zowel voor de diagnoses die positief blijken |
s'avèrent positifs que les diagnostics qui s'avèrent négatifs). | als voor de diagnoses die negatief blijken). |
2° de pouvoir faire appel à tout moment au médecin visé à l'article 4, | 2° gedurende alle screeningsfasen en gedurende de uren tijdens welke |
2° pendant toutes les phases du dépistage et pendant les heures | het screeningscentrum de screeningsactiviteiten verricht te allen |
pendant lesquelles le Centre de dépistage réalise les activités de | tijde een beroep kunnen doen op een in artikel 4, 2° bedoelde arts. |
dépistage. Si le test réalisé s'avèrerait positif, les résultats | Indien de test positief zou blijken, zullen de resultaten in elk geval |
seront en tout cas communiqués au patient par le médecin; | door de arts aan de patiënt worden meegedeeld; |
3° de tenter de prendre contact avec le patient qui ne s'est pas | 3° de patiënt die niet voor de posttestfase is komen opdagen, proberen |
présenté à la phase post-test et ce, dans le respect absolu de la vie | te contacteren en dat met absoluut respect voor de privacy; |
privée; 4° de sensibiliser les patients concernés aux pratiques à risque, de | 4° patiënten die betrokken zijn bij risicovolle praktijken |
les informer sur le VIH et les MST et d'orienter les patients pour | sensibiliseren, informatie over hiv en soa's verstrekken en patiënten |
lesquels un test VIH s'est avéré positif vers un Centre de référence. | voor wie de hiv-test positief bleek te zijn, naar een referentiecentrum oriënteren. |
§ 2. Les Centres de dépistage peuvent également offrir les activités | § 2. De screeningscentra mogen de screeningsactiviteiten zoals bedoeld |
de dépistage telles que visées au § 1er, en dehors des locaux du | in § 1, eveneens buiten de lokalen van het screeningscentrum aanbieden |
Centre de dépistage afin d'améliorer l'accessibilité de l'activité de | om de toegankelijkheid van de screeningsactiviteiten bij de |
dépistage auprès des groupes-cibles. Cependant, le Centre de dépistage | doelgroepen te verbeteren. Het screeningscentrum dat een dergelijke |
qui met en place une telle activité de dépistage délocalisé ne peut le | gedecentraliseerde activiteit organiseert, mag dat slechts doen voor |
faire que pour au maximum ¼ des heures de dépistage qui lui sont | maximum ¼ van de screeningsuren die aan dat centrum zijn toegekend |
attribuées en vertu des dispositions de l'article 8 du présent arrêté. | krachtens de bepalingen van artikel 8 van dit besluit. |
§ 3. Les activités visées au § 1er et § 2 sont offertes de manière | § 3. De activiteiten zoals bedoeld in § 1 en § 2 worden op een |
enregistrable et mesurable. Les Centres de dépistage font une analyse | registreerbare en meetbare manier aangeboden. De screeningscentra doen |
concernant : | een analyse met betrekking tot : |
1° l'approche concrète des différents groupes comme prévu dans | 1° de concrete aanpak van de verschillende groepen zoals voorzien in |
l'article 5, § 1, 1° jusque 6° ; | artikel 5, § 1, 1° tot en met 6° ; |
2° le résultat de l'approche et, plus précisément, les éléments qui se | 2° het resultaat van de aanpak en meer bepaald welke elementen |
sont avérés fructueux ou manifestement améliorables; | succesvol bleken of voor verbetering vatbaar zijn; |
3° les différents groupes qui n'ont pas pu être touchés par le | 3° de verschillende groepen die niet konden worden bereikt met de |
dépistage et les réponses alternatives efficaces. | screening en de doeltreffende alternatieve antwoorden. |
§ 4. Les Centres de dépistage produisent des recommandations : | § 4. De screeningscentra doen aanbevelingen : |
1° au macro-niveau, aux responsables politiques dans une large | 1° op beleidsmatig macroniveau, aan de politiek verantwoordelijken, |
perspective de santé; | vanuit een breed gezondheidsperspectief; |
2° sur le plan sociologique, concernant les différents groupes en | 2° op sociologisch niveau, met betrekking tot de verschillende |
question, en vue notamment d'une approche spécifique en réseaux ou par | groepen, onder meer met het oog op een specifieke aanpak in sociale |
d'autres voies adéquates; | netwerken of andere geëigende kanalen; |
3° sur le plan organisationnel, pour une approche fonctionnelle des | 3° op organisatorisch niveau, voor een functionele zorgaanpak door |
soins par d'autres dispensateurs de soins (Centres de référence, | andere zorgverleners (referentiecentra, ziekenhuizen, |
hôpitaux, dispensateurs de soins de première ligne). | eerstelijnszorgverleners). |
CHAPITRE 5. - Financement de l'activité de dépistage | HOOFDSTUK 5. - Financiering van de screeningsactiviteit algemene |
dispositions générales | bepalingen |
Art. 7.§ 1er. Le financement par l'assurance obligatoire des |
Art. 7.§ 1. De financiering door de verplichte verzekering van de |
activités de dépistage dont il est question dans le cadre du présent | screeningsactiviteiten waarvan sprake in het kader van dit besluit is |
arrêté est un financement annuel par Centre de dépistage. | een jaarlijkse financiering per screeningscentrum. |
§ 2. Sur une base annuelle, l'intervention de l'assurance obligatoire | § 2. Op jaarbasis bedraagt de tegemoetkoming van de verplichte |
pour l'ensemble des Centres de dépistage pour les tâches visées à | verzekering voor alle screeningscentra samen voor de taken zoals |
l'article 6 ne dépasse pas 835.006,92 . | bedoeld in artikel 6 niet meer dan 835.006,92 euro. |
Du montant précité, 82,5% sont indexables. Cette partie indexable est | Van dat bedrag is 82,5 % indexeerbaar. Dat indexeerbaar gedeelte wordt |
liée à l'indice pivot des prix à la consommation (indice pivot 101,02 | gekoppeld aan de spilindex van de consumptieprijzen (spilindex 101,02 |
de juin 2016 - base 2013). Cette partie indexable est adaptée selon | van juni 2016 - basis 2013). Dat indexeerbare gedeelte wordt aangepast |
les dispositions de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de | volgens de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting |
liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines | van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
dépenses dans le secteur public. | indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
Le budget disponible pour l'ensemble des Centres de dépistage est | Het beschikbare budget voor alle screeningscentra samen wordt verdeeld |
réparti en fonction de l'activité de chaque Centre de dépistage et | op basis van de activiteit van elk screeningscentrum en volgens de |
selon les modalités décrites dans le présent arrêté. | modaliteiten beschreven in dit besluit. |
§ 3. Le financement annuel par Centre de dépistage couvre l'ensemble | § 3. De jaarlijkse financiering per screeningscentrum dekt alle kosten |
des frais nécessaires à l'exécution des tâches telles que précisées à | die nodig zijn voor de uitvoering van de taken zoals gepreciseerd in |
l'article 6. | artikel 6. |
Sur base annuelle, l'intervention de l'assurance obligatoire par | Op jaarbasis dekt de tegemoetkoming van de verplichte verzekering per |
Centre de dépistage couvre les coûts suivants : | screeningscentrum de volgende kosten : |
1° Les frais de personnel; | 1° de personeelskosten; |
2° Les frais de fonctionnement; | 2° de werkingskosten; |
3° Les frais des tests. | 3° de kosten van de testen. |
L'intervention annuelle globale par Centre de dépistage ainsi que le | De globale jaarlijkse tegemoetkoming per screeningscentrum evenals het |
detail van elke uitgavenpost (personeelskosten, werkingskosten en | |
détail de chaque poste (frais de personnel, frais de fonctionnement et | kosten van de testen) worden vastgelegd in de overeenkomsten zoals |
frais des tests) sont fixés dans les conventions visées à l'article 2 | bedoeld in artikel 2 met toepassing van de bepalingen die in dit |
en application des dispositions prévues par le présent arrêté. | besluit zijn vastgesteld. |
Seuls les frais de personnel sont entièrement indexables. Les frais de | Enkel de personeelskosten zijn volledig indexeerbaar. De |
fonctionnement sont pour 2/3 indexables. Ces parties indexables sont | werkingskosten zijn voor 2/3 indexeerbaar. Die indexeerbare gedeeltes |
adaptées conformément aux modalités mentionnées dans le § 2. | worden aangepast overeenkomstig de modaliteiten vermeld in § 2. |
Les frais des tests ne sont pas indexables. | De kosten van de testen zijn niet-indexeerbaar. |
§ 4. L'INAMI paie, à chaque Centre de dépistage, l'intervention de | § 4. Het RIZIV betaalt aan elk screeningscentrum de tegemoetkoming van |
de verplichte verzekering waarop het aanspraak kan maken met | |
l'assurance obligatoire auquel il peut prétendre en application des | toepassing van de bepalingen zoals bedoeld in dit besluit, en dat op |
dispositions prévues par le présent arrêté et ce, sur base des | basis van de modaliteiten beschreven in de overeenkomst die in het |
modalités décrites dans la convention qui sera conclue avec les | kader van dit besluit met de screeningscentra zal worden gesloten. De |
Centres de dépistage dans le cadre du présent arrêté. La convention | overeenkomst bepaalt onder meer de modaliteiten volgens welke er |
définit entre autres les modalités de versement des avances et de | voorschotten moeten worden gestort en de definitieve afrekening van de |
décompte définitif de l'intervention de l'assurance obligatoire soins | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
de santé, sur la base de justificatifs. | verzorging op basis van bewijsstukken. |
Tous les ans, chaque Centre de dépistage transmet au Service des soins | Elk screeningscentrum bezorgt de Dienst voor Geneeskundige Verzorging |
de santé un rapport comptable qui porte spécifiquement sur les | jaarlijks een boekhoudkundig verslag dat specifiek betrekking heeft op |
activités qu'il réalise dans le cadre du présent arrêté. | de activiteiten die het in het kader van dit besluit verricht. |
§ 5. Si la convention, au cours d'une année civile donnée, n'est | § 5. Indien de overeenkomst in de loop van een bepaald kalenderjaar |
d'application que pour une partie de l'année civile considérée, | slechts voor een deel van dat kalenderjaar van toepassing is, wordt de |
l'intervention de l'assurance obligatoire sur base annuelle pour le | jaarlijkse tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor het |
Centre de dépistage en question est réduite proportionnellement en | screeningscentrum proportioneel verminderd, rekening houdende met de |
tenant compte de la période durant laquelle la convention est | periode waarin de overeenkomst in de loop van het bedoelde |
applicable au cours de l'année civile visée. | kalenderjaar van toepassing is. |
CHAPITRE 6. - Financement de l'activité de dépistage - point de départ | HOOFDSTUK 6. - Financiering van de screeningsactiviteit - uitgangspunt |
: heures de dépistage attribuées au centre de dépistage | : screeningsuren die aan het screeningscentrum worden toegekend |
Art. 8.§ 1er. Un Centre de dépistage se voit attribuer, à la |
Art. 8.§ 1. Een screeningscentrum krijgt, bij de ondertekening van de |
signature de la convention dont question à l'article 2, des heures de | overeenkomst waarvan sprake in artikel 2, screeningsuren toegekend op |
dépistage en fonction du nombre de patients visés à l'article 4, 3° | basis van het aantal patiënten zoals bedoeld in artikel 4, 3° dat het |
qu'il a suivi durant la dernière année complète qui précède | gedurende het laatste volledige jaar voorafgaand aan het indienen van |
l'introduction de son dossier de candidature. | zijn kandidaat-dossier heeft gevolgd. |
§ 2. Pour déterminer le nombre d'heures de dépistage à attribuer au | § 2. Om te bepalen hoeveel screeningsuren aan het screeningscentrum in |
Centre de dépistage dans le cadre de la convention précitée, il est | het kader van de voormelde overeenkomst worden toegekend, wordt |
tenu compte du nombre de patients suivis par ce Centre de dépistage | rekening gehouden met het aantal patiënten dat het screeningscentrum |
durant la dernière année complète qui précède l'introduction de son | gedurende het laatste volledige jaar voorafgaand aan het indienen van |
dossier de candidature et du nombre d'heures de dépistage réalisées | zijn kandidaat-dossier heeft gevolgd en met het aantal screeningsuren |
éventuellement en délocalisé par le Centre de dépistage durant cette | dat het screeningscentrum gedurende datzelfde jaar eventueel |
même année. | gedecentraliseerd heeft verricht. |
A cet effet, la formule suivante s'applique : | Daartoe wordt de volgende formule toegepast : |
[Nombre de patients réellement suivis durant cette année] + [(nombre | [aantal werkelijk gevolgde patiënten gedurende dat jaar] + [(aantal |
d'heures réalisées en délocalisé) X 1,066667] = Nombre de patients | uren gedecentraliseerde screening) X 1,066667] = gecorrigeerd aantal |
corrigé dont il est tenu compte pour fixer le nombre d'heures de | patiënten waarmee rekening wordt gehouden om het aantal screeningsuren |
dépistage qui seront attribuées à la signature de la convention au | vast te stellen dat bij de ondertekening van de overeenkomst aan het |
Centre de dépistage. | screeningscentrum zal worden toegekend. |
Dans le cas où le résultat du calcul correspond à un chiffre inférieur | Indien het resultaat van de berekening overeenstemt met een cijfer dat |
à 1.280, le Centre de dépistage n'entre pas en ligne de compte pour | lager is dan 1.280, dan komt het screeningscentrum niet in aanmerking |
conclure une convention dans le cadre du présent arrêté. | voor het sluiten van een overeenkomst in het kader van dit besluit. |
Dans les autres cas, les heures de dépistage attribuées le sont de la | In de andere gevallen worden de screeningsuren als volgt toegekend op |
manière suivante en fonction du résultat du calcul dont question ci-dessus : | basis van het resultaat van de voormelde berekening : |
Nombre | Nombre |
de patients corrigé | de patients corrigé |
Heures | Heures |
de dépistage attribuées | de dépistage attribuées |
Gecorrigeerd | Gecorrigeerd |
aantal patiënten | aantal patiënten |
Toegekende | Toegekende |
screeningsuren | screeningsuren |
De 1280 à 1599 | De 1280 à 1599 |
400 | 400 |
Van 1280 tot 1599 | Van 1280 tot 1599 |
400 | 400 |
De 1600 à 1919 | De 1600 à 1919 |
500 | 500 |
Van 1600 tot 1919 | Van 1600 tot 1919 |
500 | 500 |
De 1920 à 2239 | De 1920 à 2239 |
600 | 600 |
Van 1920 tot 2239 | Van 1920 tot 2239 |
600 | 600 |
De 2240 à 2559 | De 2240 à 2559 |
700 | 700 |
Van 2240 tot 2559 | Van 2240 tot 2559 |
700 | 700 |
De 2560 à 2879 | De 2560 à 2879 |
800 | 800 |
Van 2560 tot 2879 | Van 2560 tot 2879 |
800 | 800 |
De 2880 à 3199 | De 2880 à 3199 |
900 | 900 |
Van 2880 tot 3199 | Van 2880 tot 3199 |
900 | 900 |
De 3200 à 3519 | De 3200 à 3519 |
1000 | 1000 |
Van 3200 tot 3519 | Van 3200 tot 3519 |
1000 | 1000 |
De 3520 à 3839 | De 3520 à 3839 |
1100 | 1100 |
Van 3520 tot 3839 | Van 3520 tot 3839 |
1100 | 1100 |
De 3840 à 4159 | De 3840 à 4159 |
1200 | 1200 |
Van 3840 tot 4159 | Van 3840 tot 4159 |
1200 | 1200 |
De 4160 à 4479 | De 4160 à 4479 |
1300 | 1300 |
Van 4160 tot 4479 | Van 4160 tot 4479 |
1300 | 1300 |
De 4480 à 4799 | De 4480 à 4799 |
1400 | 1400 |
Van 4480 tot 4799 | Van 4480 tot 4799 |
1400 | 1400 |
De 4800 à 5119 | De 4800 à 5119 |
1500 | 1500 |
Van 4800 tot 5119 | Van 4800 tot 5119 |
1500 | 1500 |
De 5120 à 5439 | De 5120 à 5439 |
1600 | 1600 |
Van 5120 tot 5439 | Van 5120 tot 5439 |
1600 | 1600 |
De 5440 à 5759 | De 5440 à 5759 |
1700 | 1700 |
Van 5440 tot 5759 | Van 5440 tot 5759 |
1700 | 1700 |
De 5760 à 6079 | De 5760 à 6079 |
1800 | 1800 |
Van 5760 tot 6079 | Van 5760 tot 6079 |
1800 | 1800 |
De 6080 à 6399 | De 6080 à 6399 |
1900 | 1900 |
Van 6080 tot 6399 | Van 6080 tot 6399 |
1900 | 1900 |
De 6400 à 6719 | De 6400 à 6719 |
2000 | 2000 |
Van 6400 tot 6719 | Van 6400 tot 6719 |
2000 | 2000 |
... | ... |
... | ... |
... | ... |
... | ... |
Dans le cas où dans la formule mentionnée ci-dessus, le nombre | Indien in de bovenstaande formule het aantal gedecentraliseerde |
d'heures de dépistage réalisées en délocalisé par le Centre de | screeningsuren dat gedurende het laatste volledige jaar voorafgaand |
dépistage durant la dernière année complète qui précède l'introduction | aan het indienen van zijn kandidaat-dossier door het screeningscentrum |
de son dossier de candidature, est supérieur à 1/4 des heures de | werd verricht, hoger ligt dan 1/4 van de screeningsuren die worden |
dépistage attribuées sur base du résultat de la formule et du tableau | toegekend op basis van het resultaat van de formule en van de |
mentionné ci-dessus, le calcul du nombre de patients corrigé est | bovenvermelde tabel, wordt het gecorrigeerde aantal patiënten opnieuw |
refait, en diminuant le nombre d'heures de dépistage réalisées en | berekend met vermindering van het aantal gedecentraliseerde |
délocalisé, jusqu'au moment où le nombre d'heures de dépistage | screeningsuren, tot het moment waarop het aantal gedecentraliseerde |
réalisées en délocalisé ne dépasse plus 1/4 des heures de dépistage | screeningsuren niet meer hoger ligt dan 1/4 van het aantal |
attribuées sur base du résultat de la formule et du tableau mentionné | screeningsuren dat op basis van het resultaat van de formule en de |
ci-dessus. | bovenstaande tabel wordt toegekend. |
CHAPITRE 7. - Financement de l'activité de dépistage - financement | HOOFDSTUK 7. - Financiering van de screeningsactiviteit - financiering |
des frais de personnel, des frais de fonctionnement et des frais des tests | van de personeelskosten, werkingskosten en kosten van de testen |
Section 1re. - Financement de base | Afdeling 1. - Basisfinanciering |
Art. 9.§ 1er. Le financement de base s'entend comme étant le |
Art. 9.§ 1. Onder basisfinanciering wordt verstaan, de financiering, |
financement des frais de personnel, des frais de fonctionnement et des | bij de ondertekening van de in artikel 2 bedoelde overeenkomst, van de |
frais des tests à la signature de la convention dont question à l'article 2. | personeelskosten, de werkingskosten en de kosten van de testen. |
§ 2. Le financement de base dont question au § 1er du présent article | § 2. De basisfinanciering waarvan sprake in § 1 van dit artikel |
se réalise sur base des heures de dépistage attribuées au Centre de | gebeurt op basis van de aan het screeningscentrum, conform Hoofdstuk |
dépistage conformément au Chapitre 6 et des principes suivants : | 6, toegekende screeningsuren en onderstaande principes : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. La convention dont question à l'article 2 impose à chaque Centre | § 3. De overeenkomst waarvan sprake in artikel 2 verplicht elk |
screeningscentrum om de personeelsformatie zoals bepaald in de tabel | |
de dépistage d'employer l'encadrement prévu par le tableau du § 2 du | in § 2 van dit artikel te werk te stellen voor het aantal |
présent article, pour le nombre d'heures de dépistage attribuées au | screeningsuren dat aan het betrokken screeningscentrum wordt |
Centre de dépistage concerné. | toegekend. |
Les frais de personnel dont question à la colonne (7) du tableau du § | |
2 du présent article sont fixés sur base des principes suivants : | De personeelskosten waarvan sprake in kolom (7) van de tabel in § 2 |
van dit besluit zijn op basis van de volgende principes vastgesteld : | |
1° Une ancienneté (forfaitaire) de 15 ans pour tous les membres de l'équipe; | 1° Een (forfaitaire) anciënniteit van 15 jaar voor alle teamleden; |
2° Les barèmes applicables aux hôpitaux de la Commission paritaire | 2° De barema's van het paritair comité 330 die van toepassing zijn |
330, sauf pour le médecin; | voor de ziekenhuizen, behalve voor de arts; |
3° Pour le médecin, le barème de Médecin-conseil auprès d'un organisme | 3° Voor de arts, het barema van adviserend-geneesheer bij een |
assureur conformément aux dispositions de l'article 5, 1° de l'arrêté | verzekeringsinstelling overeenkomstig de bepalingen van artikel 5, 1° |
royal du 22 octobre 2006 modifiant l'arrêté royal n° 35 du 20 juillet | van het Koninklijk Besluit van 22 oktober 2006 tot wijziging van |
1967 portant le statut et le barème des médecins-conseils chargés | Koninklijk Besluit nr. 35 van 20 juli 1967 houdende het statuut en het |
d'assurer auprès des organismes assureurs le contrôle médical de | barema van de adviserend-geneesheren die tot taak hebben bij de |
l'incapacité primaire et des prestations de santé en vertu de la loi | verzekeringsinstellingen in te staan voor de geneeskundige controle op de primaire arbeidsongeschiktheid en op de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | gezondheidszorgverstrekkingen overeenkomstig de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
coordonnée le 14 juillet 1994, majoré de 10% d'indemnité de | gecoördineerd op 14 juli 1994, verhoogd met 10 % |
coordination. | coördinatievergoeding. |
Le Comité de l'assurance peut adapter les frais de personnel dont | Het Verzekeringscomité kan de personeelskosten waarvan sprake in kolom |
question à la colonne (7) du tableau du § 2 du présent article afin de | (7) van de tabel in § 2 van dit artikel aanpassen om rekening te |
tenir compte de nouveaux accords sociaux conclus ou des modifications | houden met nieuwe sociale akkoorden die worden gesloten of met |
légales ayant des effets sur les frais de personnel. | |
§ 4. Les frais de fonctionnement dont question à la colonne (8) du | wetswijzigingen die een effect hebben op de personeelskosten. |
tableau du § 2 du présent article couvrent tous les frais de | § 4. De werkingskosten waarvan sprake in kolom (8) van de tabel in § 2 |
fonctionnement du Centre de dépistage (frais des locaux, frais | van dit besluit dekken alle werkingskosten van het screeningscentrum |
d'administration, frais liés aux communications téléphoniques, petit | (kosten voor de lokalen, administratie, telefoon, klein materiaal dat |
matériel nécessaire à l'activité de dépistage, désinfectant, papier de | nodig is voor de screeningsactiviteit, ontsmettingsmiddel, |
protection des tables d'examen, matériel pour le prélèvement, etc.). | beschermingspapier voor de onderzoekstafels, materiaal voor bloedafname, enz.). |
§ 5. Les frais des tests dont question à la colonne (9) du tableau du | § 5. De kosten van de testen waarvan sprake in kolom (9) van de tabel |
§ 2 du présent article permettent de financer les tests qui | in § 2 van dit besluit maken de financiering mogelijk van de testen |
nécessitent une analyse en laboratoire mais qui ne peuvent pas être | die een laboratorium-analyse vereisen maar die niet kunnen worden |
portés en compte à l'organisme assureur du patient pour qui le test a | aangerekend aan de verzekeringsinstelling van de patiënt voor wie de |
été réalisé au vu du fait que le patient en question souhaite | test werd verricht, aangezien de patiënt in kwestie zijn anonimiteit |
préserver son anonymat. Ce financement forfaitaire permet également de | wenst te behouden. Die forfaitaire financiering maakt ook de |
financer des tests rapides qui ne sont quant à eux remboursables dans | financiering van sneltesten mogelijk die in geen enkel ander |
aucun autre cadre règlementaire. | reglementair kader vergoedbaar zijn. |
En dehors de ce financement forfaitaire pour les tests permettant le | Naast die forfaitaire financiering voor de testen waarmee de anonieme |
remboursement des tests anonymes et des tests rapides, les Centres de | testen en de sneltesten kunnen worden vergoed, kunnen de |
dépistage peuvent porter en compte les coûts des tests de biologie | screeningscentra de kosten voor de testen inzake klinische biologie |
clinique aux organismes assureurs des patients pour lesquels | aanrekenen aan de verzekeringsinstellingen van de patiënten van wie de |
l'anonymat ne doit pas être garanti et ce, sur la base de la | anonimiteit niet moet worden verzekerd, en dat op basis van de normale |
réglementation normale de remboursement des prestations de biologie | reglementering voor de vergoeding van de verstrekkingen inzake |
clinique (nomenclature des prestations de santé) et des modalités y | klinische biologie (nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen) |
afférentes. | en de daaraan verbonden modaliteiten. |
Art. 10.§ 1er. Le financement des frais de personnel, des frais de |
Art. 10.§ 1. De financiering van de personeelskosten, werkingskosten |
fonctionnement et des frais des tests tel que prévu par l'article 9 | en kosten van de testen, zoals bedoeld in artikel 9, begint pas te |
n'est effectif qu'à partir de l'année qui suit l'année d'introduction | lopen vanaf het jaar dat volgt op het jaar, waarin het |
du dossier de candidature, après la signature d'une convention telle | kandidaat-dossier werd ingediend, na de ondertekening van een |
que visée à l'article 2. | overeenkomst zoals bedoeld in artikel 2. |
§ 2. Dans le cas où un Centre de dépistage met en place une activité | § 2. Indien een screeningscentrum een gedecentraliseerde |
de dépistage délocalisé, le financement des frais de personnel, des | screeningsactiviteit organiseert, wordt de financiering van de |
frais de fonctionnement et des frais des tests est calculé sur base | personeelskosten, werkingskosten en kosten voor de testen berekend op |
des mêmes principes que ceux dont question dans le présent Chapitre. | basis van dezelfde principes als die waarvan sprake in dit hoofdstuk. |
Ce sont les heures de dépistage qui lui ont été attribuées qui | De screeningsuren die aan het centrum worden toegekend bepalen immers |
déterminent le financement. | de financiering. |
Section 2. - Conditions de maintien du financement de base | Afdeling 2. - Voorwaarden voor het behoud van de basisfinanciering |
Art. 11.§ 1er. Pour qu'un Centre de dépistage maintienne son |
Art. 11.§ 1. Om als screeningscentrum verder gefinancierd te blijven |
financement sur base des heures de dépistage attribuées en application | op basis van de screeningsuren die met toepassing van de bepalingen |
des dispositions du Chapitre 6, le nombre de patients tel que visé par | van Hoofdstuk 6 zijn toegekend, bedraagt het aantal patiënten zoals |
l'article 4, 3° et pris en charge par ce Centre (nombre corrigé sur | bedoeld in artikel 4, 3° dat door het centrum wordt ten laste genomen |
base de la formule mentionnée au § 2 afin de tenir compte du nombre | (gecorrigeerd aantal op basis van de formule vermeld in § 2 om |
d'heures de dépistage réalisées éventuellement en délocalisé), s'élève | rekening te houden met het eventueel aantal gedecentraliseerde |
à au moins 90% du nombre minimum de patients que le Centre, | screeningsuren) minstens 90 % van het minimumaantal patiënten dat het |
conformément aux tableaux des chapitres 6 et 7, est censé prendre en | centrum, overeenkomstig de tabellen in hoofdstukken 6 en 7, geacht |
charge en vertu des heures de dépistage qui ont été attribuées à ce | wordt ten laste te nemen op basis van de screeningsuren die aan dat |
Centre et ce, pour chaque année complète durant laquelle la convention | centrum zijn toegekend en dat voor elk volledig jaar waarin de |
est en vigueur. | overeenkomst van kracht is. |
§ 2. Afin de vérifier si le nombre de patients corrigé atteint le taux | § 2. Om na te gaan of het gecorrigeerd aantal patiënten de |
d'occupation à 90 %, la formule suivante est d'application : | bezettingsgraad van 90 % bereikt, wordt de volgende formule toegepast |
[Nombre de patients réellement suivis durant cette année par le Centre | : [aantal werkelijk door het screeningscentrum gevolgde patiënten |
de dépistage] + [(nombre d'heures réalisées en délocalisé) X 0,96] = | gedurende dat jaar] + [(aantal gedecentraliseerde uren) X 0,96] = |
Nombre de patients corrigé dont il sera tenu compte pour vérifier si | gecorrigeerd aantal patiënten waarmee rekening zal worden gehouden om |
le Centre de dépistage peut maintenir son financement. | na te gaan of het screeningscentrum zijn financiering kan behouden. |
Dans le cas où dans la formule mentionnée ci-dessus, le nombre | Indien in de bovenstaande formule het aantal gedecentraliseerde |
d'heures de dépistage réalisées en délocalisé par le Centre de | screeningsuren van het screeningscentrum hoger ligt dan 1/4 van de |
dépistage, est supérieur à 1/4 des heures de dépistage attribuées, le | toegekende screeningsuren, wordt het gecorrigeerde aantal patiënten |
calcul du nombre de patients corrigé est refait, en diminuant le | opnieuw berekend met vermindering van het aantal gedecentraliseerde |
nombre d'heures de dépistage réalisées en délocalisé, jusqu'au moment | screeningsuren, tot het moment waarop het aantal gedecentraliseerde |
où le nombre d'heures de dépistage réalisées en délocalisé ne dépasse | screeningsuren niet meer hoger ligt dan 1/4 van het aantal toegekende |
plus 1/4 des heures de dépistage attribuées. | screeningsuren. |
§ 3. Si le Comité de l'assurance constate - sur base des données | § 3. Indien het Verzekeringscomité - op basis van de gegevens |
retirées des rapports annuels à envoyer par les Centres de dépistage | |
en vertu des dispositions de l'article 15 § 2 - que le Centre de | afkomstig uit de jaarverslagen die de screeningscentra krachtens de |
dépistage n'a pas atteint le nombre minimum de patients qu'il est | |
censé prendre en charge en vertu des dispositions du § 1er pendant 2 | bepalingen van artikel 15, § 2 bezorgen - vaststelt dat het |
screeningscentrum gedurende twee opeenvolgende jaren niet het | |
années consécutives, il peut décider de diminuer le financement prévu | minimumaantal patiënten heeft bereikt dat het krachtens de bepalingen |
pour le Centre de dépistage en question. Une nouvelle convention sera | van § 1 geacht wordt ten laste te nemen, kan het beslissen om de |
alors conclue pour concrétiser cette diminution. | geplande financiering voor het screeningscentrum in kwestie te |
Les heures de dépistage qui seront attribuées à un tel Centre eu égard | verminderen. Er zal dan een nieuwe overeenkomst worden gesloten om die |
vermindering te concretiseren. | |
à cette diminution, le seront sur base du tableau et des principes de | De screeningsuren die gelet op die vermindering aan een dergelijk |
centrum zullen worden toegekend, zullen worden toegekend op basis van | |
l'article 8 en fonction du nombre moyen de patients pris en charge | de tabel en de principes van artikel 8 overeenkomstig het gemiddeld |
durant ces 2 années consécutives et des heures de dépistage réalisées | aantal patiënten dat gedurende die twee opeenvolgende jaren ten laste |
éventuellement en délocalisé pendant ces années. | is genomen en de eventueel gedecentraliseerde screeningsuren tijdens |
Le financement des frais de personnel, des frais de fonctionnement et | die jaren. De financiering van de personeelskosten, werkingskosten en kosten voor |
des frais des tests sera, dans ce cas, adapté de manière à ce qu'il | de testen zal in dat geval worden aangepast zodat deze, uitgaande van |
soit, sur la base du nouveau nombre d'heures de dépistage qui ont été | het nieuwe aantal screeningsuren dat daadwerkelijk aan dat |
attribuées à ce Centre de dépistage réellement, répondu aux | screeningscentrum wordt toegekend, beantwoordt aan de bepalingen van |
dispositions de l'article 9 § 2. | artikel 9, § 2. |
§ 4. Dans le cas où le résultat de la formule du § 2 est inférieur à | § 4. Indien het resultaat van de formule van § 2 lager is dan 1.152 |
1.152 patients pendant 2 années consécutives, le Comité de l'assurance | patiënten gedurende twee opeenvolgende jaren, zal het |
pourra dénoncer la convention conclue dans le cadre du présent arrêté | Verzekeringscomité de overeenkomst die in het kader van dit besluit is |
moyennant l'observance d'un délai de préavis conformément aux | gesloten, kunnen opzeggen met inachtneming van een opzeggingstermijn |
dispositions dont question à l'article 19 § 2, 2ième alinéa. | overeenkomstig de bepalingen waarvan sprake in artikel 19, § 2, 2e |
Le Comité de l'assurance donnera la chance au Centre de dépistage | lid. Het Verzekeringscomité zal het screeningscentrum de kans geven om op |
d'expliquer au préalable par écrit les raisons pour lesquelles il n'a | voorhand schriftelijk uit te leggen waarom het de voorwaarden die in |
pas pu être satisfait aux conditions mentionnées dans le présent arrêté. | dit besluit zijn vermeld, niet heeft kunnen vervullen. |
Section 3. - Conditions pour une extension des heures | Afdeling 3. - Voorwaarden voor een uitbreiding |
de dépistage attribuées | van de toegekende screeningsuren |
Art. 12.§ 1er. Un Centre de dépistage dont le nombre de patients tels |
Art. 12.§ 1. Een screeningscentrum waarvan het aantal patiënten zoals |
que visés par l'article 4, 3° (nombre corrigé sur base de la formule | bedoeld in artikel 4, 3° (gecorrigeerd aantal op basis van de formule |
mentionnée au § 2 afin de tenir compte du nombre d'heures de dépistage | |
réalisées éventuellement en délocalisé), dépasse pendant 2 années | vermeld in § 2 om rekening te houden met het eventueel aantal |
gedecentraliseerde screeningsuren) gedurende twee opeenvolgende jaren | |
consécutives, le nombre de patients maximum lié, conformément aux | het maximumaantal patiënten overschrijdt dat de tabellen van |
tableaux des chapitres 6 et 7, aux heures de dépistage attribuées à ce | hoofdstukken 6 en 7 voorzien voor de screeningsuren die aan dat |
Centre, peut introduire une demande d'extension des heures de | screeningscentrum zijn toegekend, kan een verzoek tot uitbreiding van |
dépistage attribuées. | de toegekende screeningsuren indienen. |
§ 2. Pour déterminer le nombre d'heures de dépistage à attribuer à un | § 2. Om het aantal screeningsuren te bepalen dat wordt toegekend aan |
Centre de dépistage tel que visé dans le § 1er, la formule suivante | een screeningscentrum zoals bedoeld in § 1, wordt de volgende formule |
est d'application pour chacune de ces 2 années : | voor elk van die twee jaren toegepast : |
[Nombre de patients réellement suivis par le Centre de dépistage] + | [aantal werkelijk door het screeningscentrum gevolgde patiënten] + |
[(nombre d'heures réalisées en délocalisé) X 1,066667] = Nombre de | [(aantal gedecentraliseerde uren) x 1,066667] = gecorrigeerd aantal |
patients corrigé dont il est tenu compte pour chacune des 2 années | patiënten waarmee rekening wordt gehouden voor elk van de twee |
consécutives pour vérifier si le Centre peut prétendre à une extension | opeenvolgende jaren om na te gaan of het screeningscentrum aanspraak |
des heures de dépistage. Dans le cas où dans la formule mentionnée ci-dessus, le nombre | kan maken op een uitbreiding van de screeningsuren. |
d'heures de dépistage réalisées en délocalisé par le Centre de | Indien het aantal gedecentraliseerde screeningsuren van het |
dépistage, est supérieur à 1/4 des heures de dépistage attribuées | screeningscentrum in de bovenstaande formule hoger ligt dan 1/4 van de |
préalablement, le calcul du nombre de patients corrigé est refait, en | toegekende screeningsuren, wordt het gecorrigeerde aantal patiënten |
diminuant le nombre d'heures de dépistage réalisées en délocalisé, | opnieuw berekend met vermindering van het aantal gedecentraliseerde |
jusqu'au moment où le nombre d'heures de dépistage réalisées en | screeningsuren tot het moment waarop het aantal gedecentraliseerde |
délocalisé ne dépasse plus 1/4 des heures de dépistage attribuées | screeningsuren niet meer hoger ligt dan 1/4 van het aantal toegekende |
préalablement. | screeningsuren. |
§ 3. Les heures de dépistage qui seront attribuées à ce Centre de | § 3. De screeningsuren die aan een dergelijk centrum zullen worden |
dépistage le seront sur base du tableau et des principes de l'article | toegekend, zullen worden toegekend op basis van de tabel en de |
9 et correspondront aux nombres de patients atteints pendant les 2 | principes van artikel 9 en zullen overeenstemmen met de |
patiëntenaantallen die gedurende twee opeenvolgende jaren zijn bereikt | |
années consécutives, corrigés sur base de la formule mentionnée au § | en die op basis van de formule zoals vermeld in § 2, zijn |
2. | gecorrigeerd. |
Le financement des frais de personnel, des frais de fonctionnement et | De financiering van de personeelskosten, werkingskosten en kosten voor |
des frais des tests sera, dans ce cas, adapté de manière à ce qu'il | de testen zal in dat geval worden aangepast zodat deze, uitgaande van |
soit, sur la base du nouveau nombre d'heures de dépistage qui ont été | het nieuwe aantal screeningsuren dat daadwerkelijk aan dat |
attribuées à ce Centre de dépistage réellement, répondu aux | screeningscentrum wordt toegekend, beantwoordt aan de bepalingen van |
dispositions de l'article 9 § 2. | artikel 9, § 2. |
§ 4. Un Centre de dépistage qui souhaite obtenir une extension des | § 4. Een screeningscentrum dat een uitbreiding van de toegekende |
heures de dépistage attribuées introduit une demande spécifique auprès | screeningsuren wenst te krijgen, dient een specifieke aanvraag in bij |
du Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI. | de leidend ambtenaar van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van |
Cette demande fait état de l'évolution du nombre de patients à partir | het RIZIV. Die aanvraag vermeldt de evolutie van het aantal patiënten |
de l'année qui précède l'introduction de la candidature du Centre pour | vanaf het jaar dat voorafgaat aan de indiening van de kandidatuur van |
être reconnu Centre de dépistage jusqu'à la dernière année complète | het centrum om als screeningscentrum te worden erkend tot het laatste |
qui précède l'introduction de sa demande d'extension. | volledige jaar dat aan de indiening van zijn aanvraag tot uitbreiding voorafgaat. |
§ 5. Le Comité de l'assurance statue en dernière instance sur la | § 5. Het Verzekeringscomité beslist in laatste instantie over de |
demande d'extension. | aanvraag tot uitbreiding. |
Dans le cas où le budget dont question à l'article 7 § 2 ne permet pas | Indien het budget waarvan sprake in artikel 7, § 2 niet volstaat om de |
de couvrir les frais liés à l'application des dispositions du présent | kosten voor de toepassing van de bepalingen van dit artikel te dekken, |
article, la demande d'extension des heures de dépistage ne pourra pas | kan de aanvraag tot uitbreiding van de screeningsuren niet worden |
être acceptée. | ingewilligd. |
§ 6. En cas d'accord du Comité de l'assurance, l'extension et le | § 6. In geval van een akkoord van het Verzekeringscomité, zullen de |
financement qui en découle ne seront effectifs qu'à partir de l'année | uitbreiding en de financiering die daaruit voortvloeit, pas van kracht |
qui suit la demande d'extension et seulement après la signature d'une | zijn vanaf het jaar dat volgt op de aanvraag tot uitbreiding en enkel |
nouvelle convention. | na de ondertekening van een nieuwe overeenkomst. |
§ 7. Le Centre de dépistage ne peut pas refuser de bénéficiaires | § 7. Het screeningscentrum mag geen rechthebbenden weigeren die |
faisant partie du groupe cible des bénéficiaires visés par le présent | behoren tot de doelgroep van rechthebbenden zoals bedoeld in dit |
arrêté pour le motif qu'il dépasse le nombre de patients qu'il est | besluit, op grond van het feit dat het centrum het aantal patiënten |
censé prendre en charge en vertu des heures de dépistage attribuées. | zou overschrijden dat het krachtens de toegekende screeningsuren |
geacht wordt ten laste te nemen. | |
CHAPITRE 8. - Règles de cumul | HOOFDSTUK 8. - Cumulatieregels |
Art. 13.§ 1er. Sauf préjudice des dispositions de l'article 9 § 5, le |
Art. 13.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 9, § 5 rekent het |
Centre de dépistage ne porte jamais en compte, ni aux bénéficiaires, | screeningscentrum noch aan de rechthebbenden, noch aan de |
ni aux organismes assureurs ou une autre instance, sur base d'une | verzekeringsinstellingen of een andere instantie, op basis van een |
autre réglementation que la réglementation du présent arrêté, les | andere reglementering dan de reglementering van dit besluit, de |
interventions et les prestations qui font l'objet d'un remboursement | tussenkomsten en de verstrekkingen aan die in het kader van dit |
dans le cadre du présent arrêté. | besluit worden vergoed. |
§ 2. Le Centre de dépistage ne réclame aux bénéficiaires aucun | § 2. Het screeningscentrum eist van de rechthebbenden geen enkel |
supplément, pour les interventions et prestations prévues dans le | supplement voor de tussenkomsten en verstrekkingen die in het kader |
cadre du présent arrêté. | van dit besluit zijn voorzien. |
§ 3. Les prestations de l'ensemble de l'équipe visée à l'article 4 ne | § 3. De verstrekkingen van het hele team, zoals bedoeld in artikel 4, |
sont pas portées en compte dans le cadre de la nomenclature des | worden niet in het kader van de nomenclatuur van de geneeskundige |
prestations de santé et dans le cadre de la nomenclature des | verstrekkingen en in het kader van de nomenclatuur van de |
prestations de rééducation pendant les heures durant lesquelles ces | revalidatieverstrekkingen aangerekend gedurende de uren tijdens welke |
membres sont actifs pour réaliser les activités prévues dans le cadre | zijn leden actief zijn om de activiteiten te verrichten die in het |
du présent arrêté étant donné que l'intervention annuelle de | kader van dit besluit zijn vastgesteld, aangezien de jaarlijkse |
l'assurance obligatoire soins de santé couvre l'ensemble des frais de | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
personnel (dont le financement des activités des médecins) nécessaire | verzorging alle personeelskosten dekt (waaronder de financiering van |
à la poursuite des activités de dépistage dont il est question dans le | de activiteiten van de artsen) die nodig zijn voor het voortzetten van |
présent arrêté. | de screeningsactiviteiten waarvan sprake in dit besluit. |
CHAPITRE 9. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 9. - Algemene bepalingen |
Art. 14.Chaque convention renferme une disposition stipulant que le |
Art. 14.Elke overeenkomst bevat een bepaling waarin wordt |
Comité de l'assurance peut décider de la récupération des montants qui | gestipuleerd dat het Verzekeringscomité kan beslissen over de |
ont été utilisés de manière non conforme au présent arrêté ou à la | terugvordering van de bedragen die niet in overeenstemming met dit |
convention. | besluit of de overeenkomst zijn gebruikt. |
Art. 15.§ 1er. L'application du présent arrêté et des conventions |
Art. 15.§ 1. De toepassing van dit besluit en van de overeenkomsten |
conclues dans ce cadre est suivie par un Conseil d'accord composé du | die in dit kader worden gesloten, wordt gecontroleerd door een |
médecin responsable de chaque Centre de dépistage ainsi que du Collège | Akkoordraad bestaande uit de verantwoordelijke arts van elk |
des médecins-directeurs. | screeningscentrum en het College van Geneesheren-directeurs. |
§ 2. Chaque Centre de dépistage établit annuellement un rapport | § 2. Elk screeningscentrum stelt jaarlijks een activiteitenverslag op |
d'activité à l'intention du Collège des médecins-directeurs. Ces | voor het College van geneesheren-directeurs. Die verslagen, die |
rapports portant sur une année sont envoyés pour le 30 juin de l'année | betrekking hebben op één jaar, worden vóór 30 juni van het volgende |
qui suit au Collège des médecins-directeurs qui les examine. | jaar aan het College van geneesheren-directeurs bezorgd dat ze zal |
Les conventions dont question à l'article 2 déterminent le contenu des | onderzoeken. De overeenkomsten waarvan sprake in artikel 2 bepalen de inhoud van de |
informations qui figurera dans les rapports annuels. | informatie die in de jaarverslagen zal worden vermeld. |
Art. 16.§ 1er. Les Centres de dépistage qui ont conclu une convention |
Art. 16.§ 1. De screeningscentra die een overeenkomst hebben gesloten |
en application de l'arrêté royal du 28 décembre 2006 fixant les | in toepassing van het Koninklijk Besluit van 28 december 2006 tot |
conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des | vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité |
conventions dans le cadre d'une intervention de l'assurance | overeenkomsten kan sluiten in het kader van een tegemoetkoming van de |
obligatoire dans les prestations pour des formes spécifiques de lutte | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
voor prestaties voor specifieke vormen van aidsbestrijding en | |
contre le sida et de son traitement continuent à maintenir leurs | -behandeling, blijven hun voorrechten op het vlak van de screening |
prérogatives dans le domaine du dépistage sous les conditions définies | behouden onder de voorwaarden die in dit besluit zijn bepaald vanaf 1 |
par le présent arrêté à partir du 1er janvier 2017 (date d'entrée en | januari 2017 (datum van inwerkingtreding van dit besluit). |
vigueur du présent arrêté). | |
Dans ce contexte, seuls les Centres de dépistage qui ont signé une | In die context kunnen enkel de screeningscentra die een overeenkomst |
convention en application de l'arrêté royal du 28 décembre 2006 dont | hebben ondertekend in toepassing van het Koninklijk Besluit van 28 |
question au § 1er du présent article peuvent signer une nouvelle | december 2006 waarvan sprake in § 1 van dit artikel, een nieuwe |
convention dans le cadre du présent arrêté. | overeenkomst in het kader van dit besluit sluiten. |
§ 2. Dans les conventions qui seront conclues avec les Centres de | § 2. In de overeenkomsten die na de inwerkingtreding van dit besluit |
dépistage visés au § 1er après l'entrée en vigueur du présent arrêté, | met de in § 1 bedoelde screeningscentra zullen worden gesloten, wordt |
le financement est basé sur le nombre de patients tels que visés à | de financiering gebaseerd op het aantal patiënten zoals bedoeld in |
l'article 4, 3°, suivis par chaque Centre de dépistage pendant l'année | artikel 4, 3°, dat gedurende het volledige jaar 2015 door ieder |
complète 2015 et, en application des dispositions des articles 8 et 9 | screeningscentrum is gevolgd en met toepassing van de bepalingen van |
§ 2. | artikelen 8 en 9, § 2. |
§ 3. Dans le cas où l'application des dispositions contenues dans le | § 3. Indien de toepassing van de bepalingen in dit besluit een |
présent arrêté entraîne un dépassement du budget disponible en vertu | overschrijding van het krachtens artikel 7 § 2 beschikbare budget |
des dispositions de l'article 7 § 2, une réduction proportionnelle des | zouden teweegbrengen, worden de toegekende screeningsuren, de |
heures de dépistage attribuées, de l'encadrement et du financement est | omkadering en de financiering proportioneel verminderd om zo binnen de |
réalisée de manière à rester dans les limites du cadre budgétaire disponible. | grenzen van het beschikbare budgettair kader te blijven. |
Art. 17.§ 1er. Dans le cas où il n'y a plus de Centre de dépistage |
Art. 17.§ 1. Indien er in een Gewest geen geconventioneerd |
conventionné dans une Région, les demandes de conclusion des | screeningscentrum meer is, worden de aanvragen voor het sluiten van |
conventions dans le cadre du présent arrêté sont à adresser par | overeenkomsten in het kader van dit besluit aangetekend aan de leidend |
courrier recommandé au Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de | ambtenaar van de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het RIZIV |
santé de l'INAMI. Pour être prise en considération, la demande | gestuurd. Om in aanmerking te komen, bevat de aanvraag een volledige |
contient une description complète et détaillée du Centre candidat qui | en gedetailleerde beschrijving van het kandidaat-centrum waarin wordt |
démontre que les conditions du présent arrêté sont remplies. | aangetoond dat het aan de voorwaarden van dit besluit voldoet. |
§ 2. Le Collège des médecins-directeurs vérifie en première instance | § 2. Het College van Geneesheren-directeurs gaat in eerste instantie |
si le Centre candidat remplit l'ensemble des conditions énumérées dans | na of het kandidaat-centrum voldoet aan alle voorwaarden die in dit |
le présent arrêté. Dans le cas où il est satisfait à toutes les | besluit zijn opgesomd. Indien het aan alle voorwaarden voldoet, legt |
conditions, le Collège des médecins-directeurs soumet la demande au | het College van Geneesheren-directeurs de aanvraag voor aan het |
Comité de l'assurance. | Verzekeringscomité. |
§ 3. Si plusieurs Centres candidats, dans une même Région, remplissent | § 3. Indien in eenzelfde Gewest verschillende kandidaat-centra aan die |
les dites conditions, le Collège des médecins-directeurs effectue un | voorwaarden voldoen, stelt het College van Geneesheren-directeurs een |
classement sur base d'éléments objectifs telles que la durée et | klassement op basis van objectieve elementen op, zoals de duur en de |
l'ampleur de l'expérience acquise en matière d'offres et de | omvang van de verworven ervaring inzake het aanbod en de organisatie |
l'organisation décrites à l'article 6. | zoals bedoeld in artikel 6. |
CHAPITRE 1 0. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 18.§ 1er. L'article 4 de l'arrêté royal du 28 décembre 2006 |
Art. 18.§ 1. Artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 december |
fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions dans le cadre d'une intervention de l'assurance obligatoire dans les prestations pour des formes spécifiques de lutte contre le sida et de son traitement, dont le texte actuel constituera le § 1er, est complété comme suit par un § 2 : « § 2. L'intervention annuelle par CRS de l'assurance obligatoire soins de santé se limitera néanmoins à : | 2006 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten in het kader van een tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor prestaties voor specifieke vormen van aidsbestrijding en -behandeling, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : « § 2. De jaarlijkse tegemoetkoming per ARC van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging zal zich echter beperken tot : |
1° Pour 2012 : 267.201,27 | 1° 267.201,27 voor 2012 |
2° Pour 2013 : 272.902,78 | 2° 272.902,78 voor 2013 |
3° Pour 2014 : 275.853,44 | 3° 275.853,44 voor 2014 |
4° Pour 2015 : 276.994,15 | 4° 276.994,15 voor 2015 |
5° Pour 2016 : 278.335,64 | 5° 278.335,64 voor 2016 |
De ARC bezorgen de boekhoudkundige eindverslagen die op die vijf jaar | |
Les CRS envoient au Service des soins de santé de l'INAMI, les | betrekking hebben, samen met de bewijsstukken aan de Dienst voor |
rapports comptables finaux qui portent sur ces 5 années accompagnés | Geneeskundige Verzorging van het RIZIV uiterlijk binnen de drie |
des pièces justificatives au plus tard dans les 3 mois qui suivent la | maanden die volgen op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van |
publication de l'arrêté royal du ## fixant les conditions dans | het koninklijk besluit van ### tot vaststelling van de voorwaarden |
lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions | waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten tot |
visant à régler l'intervention de l'assurance soins de santé | regeling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
obligatoire dans les prestations pour des formes spécifiques de lutte | geneeskundige verzorging in de prestaties voor specifieke vormen van |
contre le SIDA au Moniteur belge. Tous les rapports comptables seront | aidsbestrijding. Alle boekhoudkundige verslagen zullen door de Dienst |
examinés par le Service des soins de santé et approuvés par lui. » | voor Geneeskundige Verzorging worden onderzocht en goedgekeurd. » |
§ 2. Dans l'article 9, 2ième alinéa du même arrêté, les mots « | § 2. In artikel 9, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
jusqu'au 31 décembre 2011 » sont remplacés par les mots « jusqu'au 31 | woorden " tot 31 december 2011 " vervangen door de woorden "tot 31 |
décembre 2016 ». | december 2016 ". |
§ 3. Les dépenses liées aux paiements des arriérés (années 2012, 2013, | § 3. De uitgaven die verband houden met de betaling van de |
2014, 2015 et 3 premiers trimestres de 2016) sont à charge du budget | achterstallen (jaren 2012, 2013, 2014, 2015 en de eerste drie |
2016 de l'assurance soins de santé. Ce budget est prévu en grande | trimesters van 2016) zijn ten laste van de begroting 2016 van de |
partie dans le budget « article 56 » et en petite partie dans « | verzekering voor geneeskundige verzorging. Dit budget wordt |
grotendeels voorzien in de begroting "artikel 56" en voor een klein | |
l'objectif budgétaire ». | deel in "de begrotingsdoelstelling." |
CHAPITRE 1 1. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 1. - Slotbepalingen |
Art. 19.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur au 31 décembre |
Art. 19.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 31 december 2016. |
2016. § 2. La convention visée à l'article 2 est conclue pour une durée | § 2. De overeenkomst zoals bedoeld in artikel 2 wordt gesloten voor |
indéterminée. Toutefois, elle cessera ses effets si le Centre de | onbepaalde duur. Ze heeft echter geen uitwerking meer, indien het |
référence qui réalise les activités visées par le présent arrêté ne | referentiecentrum dat de activiteiten zoals bedoeld in dit besluit |
dispose plus d'une convention sur la base des articles 22, 6° et 23, § | verricht, niet meer over een overeenkomst beschikt op basis van |
3 de la loi relative à l'assurance obligatoire, coordonnée le 14 | artikelen 22, 6° en 23, § 3 van de wet betreffende de verplichte |
juillet 1994. | verzekering, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
En outre, la convention contient une clause selon laquelle chacune des | Bovendien bevat de overeenkomst een clausule op basis waarvan iedere |
parties signataires de la convention (le Comité de l'assurance et les | ondertekenende partij van de overeenkomst (het Verzekeringscomité en |
Centres de dépistage conventionnés) peut la dénoncer à tout moment | de geconventionneerde screeningscentra) ze te allen tijde kan opzeggen |
moyennant l'observation d'un délai de préavis de 3 mois qui prend | met inachtneming van een opzeggingstermijn van 3 maanden, die ingaat |
cours le premier jour du mois suivant la date d'envoi à la poste de la | op de eerste dag van de maand die volgt op de verzendingsdatum van de |
lettre recommandée. | aangetekende brief. |
Art. 20.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 20.De minister bevoegd voor Sociale zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 6 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |