Arrêté royal octroyant un subside au « Centre hospitalier régional de Namur » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de crise, comprenant la fonction case manager, spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances psychoactives » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Centre hospitalier régional de Namur » ter ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
6 MARS 2013. - Arrêté royal octroyant un subside au « Centre | 6 MAART 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage |
hospitalier régional de Namur » à l'appui d'un projet pilote | aan het « Centre hospitalier régional de Namur » ter ondersteuning van |
concernant « Unités de crise, comprenant la fonction case manager, | een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case |
spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances | management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde |
psychoactives » | stoornissen » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi de financement du 17 décembre 2012 contenant le budget | Gelet op de financiewet van 17 december 2012 houdende de algemene |
général des dépenses pour l'année budgétaire 2013, le budget 25, | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013, het budget 25, artikel |
article 2.25.3; | 2.25.3; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, l'article 14, 2° et 22; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2° en 22; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2013; | Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 5 februari 2013; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 96.646,36 euros, imputable à |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 96.646,36 euro, aan te rekenen ten |
l'allocation de base 51 42 31.32.01., du budget du SPF Santé publique, | laste van basisallocatie 51 42 31.32.01., van de begroting van de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE), année | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD |
VVVL), begrotingsjaar 2013, wordt toegekend aan het « Centre | |
budgétaire 2013, est alloué au Centre hospitalier régional de Namur | hospitalier régional de Namur » vereniging van openbare overheden, |
association de pouvoirs publics, avenue Albert 1er, 185 à 5000 Namur | avenue Albert 1er, 185 à 5000 Namur (rek : BE66 0910 1176 7543, |
(CB : BE66 0910 1176 7543, n° d'entreprise 0447 637 083) pour sa | ondernemingsnummer : 0447 637 083) voor zijn opdracht beschreven in |
mission décrite dans l'article 5. | artikel 5. |
§ 2. Ce montant porte sur la période du 1er mars 2013 au 31 mai 2013 | § 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 maart 2013 tot en |
inclus. | met 31 mei 2013. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement s'effectuera selon les modalités suivantes : |
Art. 2.§ 1. Zal gebeuren volgen de volgende modaliteiten : |
1° Pour ce paiement, le bénéficiaire dépose un état de frais motivé et | 1° Met het oog op de betaling dient de begunstigde een in tweevoud |
signé, en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié sincère et | ingediende gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de |
conforme pour la somme de... », accompagné par les pièces | formule « voor waar en echt verklaard voor de som van... », en de |
justificatives nécessaires au : | nodige bewijsstukken te richten aan : |
SPF SPSCAE, | FOD VVVL |
SE Budget et Contrôle de Gestion | Dienst SD Budget & Beheerscontrole Log, |
Eurostation, bloc 2 | Eurostation, bloc 2 |
Place Victor Horta 40/10 | Victor Horta Plein 40/10 |
1060 Bruxelles | 1060 Brussel |
et ceci au plus tard le 15 juin 2013. | en dit ten laatste op 15 juni 2013. |
2° après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 ait jugé | 2° het begeleidingscomité bedoeld in artikel 3 van oordeel is dat de |
que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été respectées et que | bepalingen bedoeld in artikel 5 werden nageleefd en dat de |
les objectifs opérationnels ont été réalisés; | operationele doelstellingen werden gerealiseerd; |
3° après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous | 3° een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm, ten |
forme électronique, au plus tard le 15 juin 2013, à la personne de | laatste op 15 juni 2013 werd bezorgd aan de contactpersoon |
contact pour le projet pilote Unités de crise du SPF SPSCAE. Le | pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL. De inhoud van dit |
contenu de ce rapport d'activités définitif est décrit à l'article 5, | |
§ 11. Les coordonnées de la personne de contact pour ce projet, | definitief activiteitenrapport wordt omschreven in artikel 5, § 11. De |
dénommée ci-après « personne de contact pour le projet pilote Unités | coördinaten van de contactpersoon, verder genoemd « contactpersoon |
de crise du SPF SPSCAE », sont : | pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL », voor dit project zijn |
SPF SPSCAE, | : FOD VVVL, |
Direction générale Organisation des établissements de soins | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur général | Directeur-generaal |
Place Victor Horta 40, bte 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel |
§ 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives et/ou le | § 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken en/of het |
rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais | definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen |
fixés à la personne de contact du projet pilote Unités de crise du SPF | worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject Crisiseenheden van |
SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, le Centre | de FOD VVVL, of deze documenten niet worden goedgekeurd, dan moet het |
hospitalier régional de Namur devra rembourser au Trésor les montants | « Centre hospitalier régional de Namur » de ontvangen bedragen in het |
reçus dans le cadre de cet arrêté. | kader van dit besluit aan de Schatkist terugstorten. |
§ 3. En cas de non-respect des conditions de cet arrêté concernant | § 3. Bij niet naleving van de in dit besluit bepaalde voorwaarden |
l'encadrement du personnel, comme décrit dans l'article 5, le SPF | betreffende personeelsomkadering, zoals bepaald in artikel 5, zal de |
SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans | FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals |
l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne | beschreven in artikel 1, niet uitbetalen en dit evenredig met het |
correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. | aantal afwijkende VTE van de voorgeschreven VTE per maand en gefinancierd door dit besluit. |
§ 4. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est | § 4. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, |
effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux | gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten van dit besluit |
exigences du présent arrêté. S'il ne peut être satisfait aux exigences | voldaan wordt. Indien niet voldaan kan worden aan de vereisten van dit |
de cet arrêté, la demande de dérogation doit alors être adressée | besluit, dan moet de vraag om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk |
directement et immédiatement au SPF SPSCAE, qui examinera ensuite | aan de FOD VVVL gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal |
cette demande. | onderzoeken. |
§ 5. En vertu de l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant sur | § 5. Overeenkomstig het artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 |
l'organisation générale du budget et de la comptabilité de l'état | betreffende de algemene organisatie van de begroting en van de |
comptabiliteit van de federale staat, zal het in het kader van het | |
hierboven vermelde project het niet benutte gedeelte door het « Centre | |
fédéral, le Centre hospitalier régional de Namur remboursera au | hospitalier régional de Namur » worden terugbetaald aan de Federale |
Service public fédéral Santé public, Sécurité de la Chaîne alimentaire | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
et Environnement, dans le cadre du projet mentionné ci-dessus la | |
partie non exploitée sur le numéro de compte bancaire 679-2005917-54 | Leefmilieu, op het bankrekeningnummer 679-2005917-54 of IBAN rekening |
ou sur le compte IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert à la Banque de la | BE42 6792 0059 1754 geopend bij de Bank van de Post (BIC/SWIFT : |
Poste (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) au nom des Diverses Recettes. | PCHQBEBB) op naam van Diverse Ontvangsten. |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement est composé de membres du |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit de leden van |
service des soins de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et | de dienst psychosociale gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het |
particulièrement la Cellule Drogues et les responsables du projet | bijzonder de Cel Drugs, en de projectverantwoordelijken van het |
pilote Unités de crise du SPF SPSCAE. | pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL |
§ 2. Le Centre hospitalier régional de Namur s'engage à désigner un | § 2. Het « Centre hospitalier régional de Namur » verbindt zich ertoe |
responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, de | een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft onder andere |
participer activement aux réunions organisées par le comité | tot opdracht actief deel te nemen aan de vergaderingen, die worden |
d'accompagnement. | georganiseerd door het begeleidingscomité. |
Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : | De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : |
- faciliter les relations et la transmission des renseignements entre | - de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende |
les différents services du SPF SPSCAE et l'unité de crise; | diensten van de FOD VVVL en de crisiseenheid te vergemakkelijken; |
- surveiller l'état des travaux; | - over de stand van de werkzaamheden te waken; |
- coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un | - het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek |
sujet similaire et/ou complémentaire. | betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. |
Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le | Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité |
comité de concertation. | georganiseerd. |
Le comité de concertation est constitué des membres du comité | Het overlegcomité is samengesteld uit de leden van het |
d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le | begeleidingscomité en een afvaardiging (d.i. minstens de |
responsable de projet) de chaque unité de crise. Ce comité de | projectverantwoordelijke) van elke crisiseenheid. Dit overlegcomité |
concertation peut être complété par des experts en la matière. | kan worden aangevuld met experts ter zake. |
Art. 4.§ 1er Le Centre hospitalier régional de Namur est tenu |
Art. 4.§ 1. Het « Centre hospitalier régional de Namur » moet de |
d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui | fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens |
seront communiquées. | waarborgen. |
§ 2. Le Centre hospitalier régional de Namur cède tous les droits | § 2. Het « Centre hospitalier régional de Namur » staat alle |
patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et | eigendomsvermogens op de onderzoeksresultaten, programma's en software |
logiciels à l'Etat belge. | af aan de Belgische Staat. |
Art. 5.Les spécifications du projet pilote sont : |
Art. 5.Specificaties van het pilootproject zijn : |
§ 1er. Après le contrôle de la situation somatique aigüe dans l'unité | § 1. Naast de controle van de acute somatische situatie in de |
d'observation, l'objectif final de cette offre spécifique de soins est | observatie-eenheid bestaat het finaal doel van dit specifieke |
de pouvoir offrir un traitement de courte durée durant lequel la | zorgaanbod erin een behandeling van korte duur aan te bieden waarbij |
situation de crise apparue suite à une problématique liée aux | de crisissituatie, die plaatsvond naar aanleiding van een |
substances psychoactives, puisse être travaillée pour enclencher un | psychoactieve middelen gerelateerde stoornis, kan worden bijgestuurd |
processus de guérison. Les objectifs principaux du traitement | teneinde een genezingsproces op gang te brengen. De voornaamste |
spécialisé sont que suite à une période limitée de traitement intensif | doelstellingen van de gespecialiseerde behandeling bestaan er in om, |
na een beperkte periode van intensieve behandeling van maximum vijf | |
de cinq jours maximum (avec la possibilité de rester six jours si le | dagen (met de mogelijkheid tot maximum zes dagen, indien het verblijf |
séjour comprend un week-end ou un jour férié) : | een weekend of een officiële vakantiedag inhoudt) : |
a) le patient soit au minimum stabilisé, | a) de patiënt op zijn minst te stabiliseren, |
b) il soit, sur base d'une concertation organisée par le case manager | b) de patiënt, op basis van een overleg dat wordt georganiseerd door |
pendant le séjour du patient dans l'unité de crise, référé à d'autres | de case manager tijdens het verblijf van de patiënt in de eenheid, |
services ambulatoires ou résidentiels après son départ de l'unité de | door te verwijzen naar ambulante of residentiële diensten na zijn |
crise. L'objectif du case manager est donc d'assurer la continuité des | vertrek uit de eenheid. De doelstelling van de case manager is dus de |
soins du patient, ceci par la préparation de l'orientation du patient | zorgcontinuïteit voor de patiënt te verzekeren, door de doorverwijzing |
et par l'élaboration de son trajet de soin. | van de patiënt voor te bereiden en zijn zorgtraject uit te tekenen. |
§ 2. Le projet s'adresse à des patients ayant manifesté des symptômes | § 2. Dit project richt zich op patiënten die symptomen vertonen die |
clairement déterminés suite à l'utilisation d'une substance | het gevolg zijn van het gebruik van een psychoactief middel en die |
psychoactive et se trouvant en situation de crise. | zich in een crisissituatie bevinden. |
§ 3. Le projet exclut toute prise en charge des patients présentant | § 3. Het project sluit de opname uit van patiënten die zich in een |
une crise qui ne serait pas liée à un abus de substances | crisissituatie bevinden die niet veroorzaakt is door het gebruik van |
psychoactives. | een psychoactief middel. |
§ 4. Cette Unité de crise sera complètement intégrée dans le réseau de | § 4. De crisiseenheid zal volledig geïntegreerd worden in het |
soins régional pour personnes ayant une problématique liée aux substances psychoactives. | regionaal netwerk voor personen met een middelengerelateerde stoornis. |
§ 5. Les programmes et l'organisation viseront à améliorer la qualité | § 5. De programma's en de organisatie strekken ertoe de |
de vie tant des patients que des travailleurs. En outre, l'unité de | levenskwaliteit van zowel de patiënten als de werknemers te |
crise devra veiller à orienter le patient d'une manière plus efficace | verbeteren. Bovendien zal de crisiseenheid moeten toezien op een meer |
et rapide au sein d'un réseau de soins adapté à la problématique du | efficiënte en snellere doorverwijzing van de patiënt binnen een |
patient. | netwerk dat aangepast is aan zijn problematiek. |
§ 6. Le Centre hospitalier régional de Namur s'engage à collaborer | § 6. Het « Centre hospitalier régional de Namur » verbindt zich ertoe |
avec les institutions avec lesquelles des accords de collaboration ont | om samen te werken met de instellingen waarmee samenwerkingsakkoorden |
été signés. Les établissements et les services suivants peuvent faire | werden afgesloten. Van dit samenwerkingsverband kunnen de |
partie de cette association : les hôpitaux généraux qui disposent d'un | hiernavolgende instellingen en diensten deel uitmaken : de algemene |
service de neuropsychiatrie, les hôpitaux psychiatriques, les maisons | ziekenhuizen die over een dienst neuropsychiatrie beschikken, de |
de soins psychiatriques, les services ou les centres de soins de santé | psychiatrische ziekenhuizen, de psychiatrische verzorgingstehuizen, de |
mentale et les services d'habitation protégée. Le Centre hospitalier | diensten of centra voor geestelijke gezondheidszorg en de diensten |
régional de Namur pourra également collaborer avec des institutions, | beschut wonen. Het « Centre hospitalier régional de Namur » zal |
ayant conclu une convention INAMI, qui ont pour mission d'organiser | eveneens samenwerken met voorzieningen met een RIZIV-conventie, die |
une offre spécifique dans le cadre des soins de santé mentale, plus | tot opdracht hebben een aanbod binnen de geestelijke gezondheidszorg |
spécifiquement des institutions qui dispensent des soins aux patients | te organiseren, meer specifiek een instelling die zorg verstrekt aan |
présentant des troubles liés aux substances. | patiënten met middelengerelateerde stoornissen. |
§ 7. Une concertation aura également lieu avec d'autres intervenants | § 7. Tevens zal er overleg gepleegd worden met andere hulpverleners |
que ceux des institutions et des services qui sont pertinents pour ce | dan deze van de instellingen en diensten die relevant zijn voor deze |
groupe cible, à savoir : | doelgroep, met name : |
les représentants des services de soins à domicile agréés et intégrés, | de vertegenwoordigers van erkende en geïntegreerde diensten voor |
des mutualités, des organisations de patients ayant une personnalité | thuiszorg, ziekenfondsen, patiëntenorganisaties met |
juridique et des organisations pour les membres de la famille des | rechtspersoonlijkheid en organisaties met rechtspersoonlijkheid voor |
patients ayant une personnalité juridique. | familieleden van patiënten. |
§ 8. L'institution veillera à assurer un taux maximal d'occupation des | § 8. De instelling zal streven naar een maximale bezetting van de |
lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 75 % au minimum. | bedden. De bezettingsgraad moet minstens 75 % bedragen. Er moeten, op |
L'institution doit, par an, accueillir au minimum 200 patients qui | jaarbasis, minimum 200 patiënten, met minimaal één overnachting, |
restent chacun au minimum une nuit. | opgenomen worden. |
Sur le plan architectural, l'Unité de crise : | Op architectonisch vlak moet de crisiseenheid : |
a. sera une unité d'exactement quatre lits (provenant de lits A ou D, | a. een eenheid zijn van exact vier bedden (afkomstig van voorheen |
agréés et existant précédemment) dans laquelle est prévue une chambre | erkende en bestaande A of D-bedden) waarbij voor elke patiënt in een |
individuelle pour chaque patient; | individuele kamer wordt voorzien; |
b. sera distincte, mais localisée non loin du local pour l'observation | b. afgescheiden zijn, maar tevens niet te ver gelokaliseerd zijn van |
qui fait partie de la fonction « soins urgents spécialisés » telle que | het observatielokaal dat deel uitmaakt van de functie « |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » zoals beschreven in het | |
décrite par l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes | koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de |
auxquelles une fonction soins urgents spécialisés' doit répondre pour | normen waaraan een functie gespecialiseerde spoedgevallenzorg' moet |
être agréée, de sorte que, en cas de nécessité, on puisse faire appel | voldoen om erkend te worden. Dit moet toelaten in noodzakelijke |
à ce service; | gevallen op deze dienst beroep te kunnen doen; |
c. disposera d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements | c. beschikken over een ontvangst- en raadpleginglokaal, over voldoende |
sanitaires en suffisance et d'un système interne de sécurité, d'alarme | sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en |
et de monitoring. Les frais d'aménagement et de construction éventuels | monitoring. De eventuele bouw- en inrichtingskosten zijn niet ten |
ne sont pas à charge de ce projet. | laste van dit project. |
§ 9. La prise en charge dans cette Unité de crise durera le temps | § 9. De opvang in de crisiseenheid zal zolang duren als nodig om de |
strictement nécessaire pour accomplir les objectifs fixés, sans | vooropgestelde doelstellingen te verwezenlijken, maar moet zich |
toutefois excéder les cinq jours (avec la possibilité de rester six | beperken tot maximaal vijf dagen (met de mogelijkheid tot maximaal zes |
jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié). | dagen indien het verblijf een weekend of een officiële vakantiedag |
1/ Les programmes et l'organisation de l'unité de crise doivent être | inhoudt). 1/ De organisatie van de crisiseenheid moet opgevat worden als een |
conçus comme des programmes à durée limitée dans le but de référer le | behandelingsprogramma van beperkte duur met als doel de patiënt door |
patient à d'autres services ambulatoires ou résidentiels (pour | te verwijzen naar andere ambulante of residentiële diensten (om de |
garantir la continuité des soins). | zorgcontinuïteit te waarborgen). |
2/ La continuité des soins du patient est assurée sur base d'une | 2/ De zorgcontinuïteit voor de patiënt wordt verzekerd op basis van |
concertation, organisée par le case manager. L'objectif du case | een overleg, dat wordt georganiseerd door de case manager. De |
manager est la préparation de l'orientation du patient et | doelstelling van deze case manager is de voorbereiding van de |
doorverwijzing van de patiënt en het uitwerken van zijn zorgtraject. | |
l'élaboration de son trajet de soin. Le case manager veillera à la | De case manager zal waken over de zorgcontinuïteit voor een zo groot |
continuité des soins du plus grand nombre de patients, et le cas | mogelijk aantal patiënten, desgevallend in de eerste plaats voor deze |
échéant, en premier lieu des patients qui nécessitent le plus une | patiënten die de grootste behoefte hebben aan een voorbereiding van |
préparation pour les référer à d'autres services ambulatoires ou | een doorverwijzing naar residentiële of ambulante diensten na het |
résidentiels après leur départ de l'unité de crise. | vertrek uit de crisiseenheid. |
3/ Le patient ne paiera aucun frais d'honoraires complémentaire. | 3/ De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. |
4/ Du point de vue de l'encadrement pour les lits : | 4/ Wat de omkadering voor de bedden betreft : |
a. L'équipe assignée à cette unité de crise assurera, entre autres, | a. De personeelsequipe van de crisiseenheid zal zowel de |
l'assistance psychiatrique et psychologique ainsi qu'une fonction | psychologische en psychiatrische ondersteuning van de patiënten |
permanente et flexible (24h/24) à l'intérieur de l'unité de crise | verzekeren als ook een permanente en flexibele functie (24u./24) |
créée. | binnen de crisiseenheid. |
b. Une unité de crise de 4 lits doit être encadrée par exactement 11 | b. De crisiseenheid van vier bedden moet worden omkaderd door exact 11 |
ETP : | VTE : |
- 2 ETP psychologues; | - 2 VTE psychologen; |
- 9 ETP A1 dont minimum 1 ETP case manager. La personne engagée pour | - 9 VTE niveau A1 waarvan minimum 1 VTE case manager. De voor deze |
cette fonction bénéficiera d'une solide expérience (au moins trois | functie aangeworven persoon beschikt over een voldoende ervaring |
ans) dans l'aide aux personnes présentant des troubles liés aux | (minstens drie jaar) wat betreft de hulpverlening aan personen met een |
substances psychoactives. Les autres ETP A1 garantissent la permanence | psychoactieve middelen gerelateerde stoornis. De resterende VTE A1 |
dans l'unité. | staan in voor de permanentie binnen de eenheid. |
Chaque ETP peut être assuré par au maximum deux personnes. Dans le | Elke VTE mag maximum verdeeld worden over twee personen, waarbij men |
cadre de ce projet, tout membre du personnel doit donc travailler au | geen personeel voor minder dan 50 % VTE tewerkstelt in het kader van |
minimum à mi-temps. | dit project. |
Les 11 ETP seront financés comme suit : | De 11 VTE worden gefinancierd op volgende wijze : |
- 8,8 ETP en cas de lits A, ou 9,3 ETP, en cas de lits D, seront | - 8,8 VTE, in geval van A-bedden, of 9,3 VTE, in geval van D-bedden, |
financés par cet arrêté. | worden gefinancierd door dit besluit. |
- 2,2 ETP seront financés dans le cadre de l'agrément de quatre lits A | - 2,2 VTE worden gefinancierd in het kader van de bestaande erkenning |
ou 1,7 ETP dans le cadre de l'agrément de quatre lits D. | van 4 A-bedden of 1,7 VTE worden gefinancierd in het kader van de |
bestaande erkenning van 4 D-bedden. | |
c. Il sera également fait appel à un psychiatre lié au service A de | c. Voorts doet men een beroep op een psychiater verbonden aan de |
l'établissement. | A-dienst van de instelling. |
d. Afin de résoudre les problèmes sociaux des patients, il sera fait | d. Om de sociale problemen van de patiënten op te lossen, zal er |
appel au service social de l'établissement. | beroep gedaan worden op de sociale dienst van de instelling. |
e. Les programmes et l'organisation de l'unité de crise devront offrir | e. De programma's en de organisatie van de crisiseenheid moeten het |
au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation | personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een |
thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à | therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel |
travailler à long terme dans cette unité. | op lange termijn in de crisiseenheid kan blijven werken. |
f. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont | f. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het |
des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et | personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel |
formé pour prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais | moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten van de doelgroep te |
de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. | kunnen opvangen. De opleidingskosten voor het personeel vallen niet |
ten laste van dit project. | |
§ 10. Une évaluation critique des activités et des résultats sera | § 10. Een kritische evaluatie van de activiteiten en de resultaten zal |
régulièrement effectuée par, d'une part, une équipe scientifique | regelmatig worden uitgevoerd door enerzijds een wetenschappelijk |
d'évaluation, représentée par la Cellule Drogues, Service des Soins de | evaluatieteam, afgevaardigd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale |
Santé Psychosociaux du SPF SPSCAE et d'autre part, le comité | Gezondheidszorg, FOD VVVL, en anderzijds het begeleidingscomité, |
d'accompagnement complété le cas échéant par des experts qui y seront | desgevallend aangevuld met deskundigen die hiervoor zullen aangesteld |
nommés. L'institution prend part activement au protocole d'évaluation | worden. De instelling neemt actief deel aan het evaluatieprotocol van |
de l'équipe d'évaluation de la Cellule Drogues et soutient ses | het evaluatieteam van de Cel Drugs en ondersteunt haar werkzaamheden. |
activités. L'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à | Het evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor het |
l'institution pour obtenir des données supplémentaires. | verkrijgen van bijkomende gegevens. |
§ 11. Le rapport d'activités définitif contiendra au minimum les | § 11. Het definitief activiteitenrapport omvat minstens de volgende |
points suivants (qui pourront éventuellement être modifiés par la | punten (eventueel te wijzigen door het Directoraat-generaal |
Direction générale Organisation des établissements de soins, SPF | Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD VVVL) : |
SPSCAE) : a. une description de la philosophie et des objectifs du projet et une | a. een beschrijving van de filosofie en de doelstellingen van het |
description et une argumentation des éventuelles modifications qui y | project, en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen |
ont été apportées en cours de projet; | hiervan in de loop van het project; |
b. une description et une auto-évaluation des procédures d'accueil | b. een beschrijving en auto-evaluatie van de opvangprocedures |
(protocoles de traitement) qui ont été suivies, et une description et | (behandelingsprotocollen) die werden gehanteerd, en een beschrijving |
une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été | en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin werden |
apportées en cours de projet; | aangebracht in de loop van het project; |
c. une description et une auto-évaluation de la méthodologie de | c. een beschrijving en auto-evaluatie van de werkmethodiek van de case |
travail du case manager, et une description et une argumentation des | manager, en een beschrijving en argumentering van de eventuele |
éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; | wijzigingen die hierin werden aangebracht in de loop van het project; |
d. un aperçu de la présence aux congrès, formations,...; | d. een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, |
opleidingen,...; | |
e. une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le | e. een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de |
plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan | instelling) en eventueel extern (onder andere naar andere |
externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); | instellingen) bekend maakt; |
f. une description détaillée du personnel affecté à l'unité, reprenant | f. een gedetailleerde beschrijving van het aan de crisiseenheid |
au moins les points suivants : | verbonden personeel, met minstens volgende punten : |
- formation | - opleiding |
- type de contrat | - soort overeenkomst |
- ancienneté | - anciënniteit |
- qualifications pertinentes; | - relevante kwalificaties; |
g. un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le | g. een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het |
cadre de ce projet; | kader van dit project; |
h. des recommandations stratégiques; | h. beleidsaanbevelingen; |
i. un résumé des points ci-dessus; | i. een samenvatting van bovenstaande punten; |
j. le rapport d'activités définitif ainsi que les résultats, ne | j. het definitieve activiteitenrapport, en de resultaten mogen niet |
peuvent être publiés ni diffusés; | worden gepubliceerd of verspreid; |
k. après que le service compétent ait pris connaissance du rapport, | k. nadat de bevoegde dienst kennis heeft genomen van het rapport kan |
une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une | er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of |
publication ou diffusion totale ou partielle. | gedeeltelijke publicatie of verspreiding. |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 mars 2013. | Brussel, 6 maart 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |