← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment les articles 59bis et | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op de |
59ter, insérés par la loi du 24 décembre 2002; | artikelen 59bis en 59ter, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant exécution de l'article 59ter | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van |
de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la | artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de |
contribution relative à la prime syndicale; | tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité donné le 8 juin 2011; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 8 |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | juni 2011; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 27 juin 2011; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 juni 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 août 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 |
augustus 2011; Gelet op de weigering van akkoordbevinding van de Staatssecretaris van | |
Vu le refus d'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 | Begroting, gegeven op 21 oktober 2011; |
octobre 2011; | |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 18 novembre 2011 | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 18 november 2011 om |
permettant de passer outre au refus d'accord du Secrétaire d'Etat au | voorbij te gaan aan de weigering van akkoordbevinding van de |
Budget; | Staatssecretaris van Begroting; |
Vu l'avis 50.628/2 du Conseil d'Etat donné le 19 décembre 2011, en | Gelet op het advies 50.628/2 van de Raad van State gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 26 mars 2003 portant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot |
exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en | uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 |
ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale est | wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft wordt vervolledigd |
complété comme suit : | als volgt : |
« § 5. L'INAMI verse en 2011 une intervention de 745.368 euros au | « § 5. In 2011 stort het RIZIV een tegemoetkoming van 745.368 euro aan |
Fonds syndical non profit susvisé en faveur des hôpitaux. Cette | het bovengenoemd Syndicaal Fonds Non Profit ten voordele van de |
intervention doit être utilisée en vue du paiement d'une prime | ziekenhuizen. Deze tegemoetkoming moet worden aangewend voor de |
syndicale. » | uitkering van een vakbondspremie. » |
Art. 2.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 mars 2012. | Gegeven te Brussel, 6 maart 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |