← Retour vers "Arrêté royal modifiant les dispositions de l'article 14 j) , de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant les dispositions de l'article 14 j) , de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de bepalingen van het artikel 14 j) , van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 6 MARS 2007. - Arrêté royal modifiant les dispositions de l'article 14 j) , de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 6 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bepalingen van het artikel 14 j) , van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par | december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 14 j), | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 14 j), |
modifié par les arrêtés royaux des 23 mai 1985, 30 janvier 1986, 7 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 mei 1985, 30 januari |
janvier 1987, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 22 janvier 1991, 31 | 1986, 7 januari 1987, 22 juli 1988, 23 oktober 1989, 22 januari 1991, |
août 1998, 5 septembre 2001 et 27 février 2002; | 31 augustus 1998, 5 september 2001 en 27 februari 2002; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 18 janvier 2005; | tijdens zijn vergadering van 18 januari 2005; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité donné le 18 janvier 2005; | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gegeven op 18 januari 2005; |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste en date du | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
6 mars 2006; | geneesheren-ziekenfondsen van 6 maart 2006; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 22 mars 2006; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole gegeven op 22 maart 2006; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 3 avril 2006; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 3 april 2006; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 12 juillet 2006; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 août 2006; | juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 29 augustus 2006; |
Vu l'avis 41.295/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 2007; | Gelet op advies 41.295/1 van de Raad van State, gegeven op 18 januari |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 14 j), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 14 j), van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 23 mai 1985, 30 janvier 1986, 7 janvier | besluiten van 23 mei 1985, 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 juli |
1987, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 22 janvier 1991, 31 août 1998, | 1988, 23 oktober 1989, 22 januari 1991, 31 augustus 1998, 5 september |
5 septembre 2001 et 27 février 2002, sont apportées les modifications | 2001 en 27 februari 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
suivantes : 1° la prestation 260374-260385 est supprimée; | 1° de verstrekking 260374-260385 wordt geschrapt; |
2° la prestation et la règle d'application suivantes sont insérées | 2° worden de volgende verstrekking en toepassingsregel ingevoegd na de |
après la prestation 260352-260363 : | verstrekking 260352-260363 : |
« 262415-262426 | « 262415-262426 |
Placement ou remplacement d'un cathéter supra-pubien ..........K 70 | Plaatsen of vervangen van een suprapubische katheter ..............K 70 |
La prestation 262415-262426 ne peut pas être portée en compte avec | De verstrekking 262415-262426 kan niet worden aangerekend met andere |
d'autres prestations thérapeutiques des voies urinaires. » | therapeutische verstrekkingen op de urinewegen. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 6 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |