Arrêté royal organisant pour les races ovines des programmes d'élevage axés sur la résistance aux encéphalopathies spongiformes transmissibles | Koninklijk besluit ter organisatie van fokprogramma's ter verkrijging van resistentie tegen overdraagbare spongiforme encefalopathieën bij schapenrassen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID |
CHAINE ALIMENTAIRE | VAN DE VOEDSELKETEN |
6 MARS 2007. - Arrêté royal organisant pour les races ovines des | 6 MAART 2007. - Koninklijk besluit ter organisatie van fokprogramma's |
programmes d'élevage axés sur la résistance aux encéphalopathies | ter verkrijging van resistentie tegen overdraagbare spongiforme |
spongiformes transmissibles | encefalopathieën bij schapenrassen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, notamment | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid op |
l'article 8, 1°, l'article 9, 3°, l'article 9, 5°, modifié par la loi | artikel 8, 1°, op artikel 9, 3°, op artikel 9, 5°, gewijzigd bij de |
du 28 mars 2003, l'article 17, modifié par les lois des 23 décembre | wet van 28 maart 2003, op artikel 17, gewijzigd bij de wetten van 23 |
2005 et 20 juillet 2006 et l'article 18; | december 2005 en 20 juli 2006, en op artikel 18; |
Considérant le Règlement (CE) N° 999/2001 du Parlement européen et du | Overwegende Verordening (EG) Nr. 999/2001 van het Europees Parlement |
Conseil du 22 mai 2001 fixant les règles pour la prévention, le | en de Raad van 22 mei 2001 houdende vaststelling van voorschriften |
contrôle et l'éradication de certaines encéphalopathies spongiformes | inzake preventie, bestrijding en uitroeiing van bepaalde overdraagbare |
transmissibles; | spongiforme encefalopathieën; |
Considérant la Décision 2003/100/CE de la Commission du 13 février | Overwegende Beschikking 2003/100/EG van de Commissie van 13 februari |
2003 établissant des prescriptions minimales pour la mise en place de | 2003 tot vaststelling van minimumeisen voor fokprogramma's ter |
programmes d'élevage axés sur la résistance aux encéphalopathies | verkrijging van resistentie tegen overdraagbare spongiforme |
spongiformes transmissibles chez les ovins; | encefalopathieën bij schapen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 août 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 |
augustus 2006; | |
Gelet op het advies van het wetenschappelijk comité, ingesteld bij het | |
Vu l'avis du comité scientifique institué auprès de l'Agence fédérale | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 18 septembre 2006; | 18 september 2006; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 5 octobre 2006; | Overheid op 5 oktober 2006; |
Vu l'avis 41.623/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2006, en | Gelet op advies 41.623/3 van de Raad van State, gegeven op 6 december |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, les définitions figurant à |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit zijn, zo nodig, de |
l'article 2 et à l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 1774/2002 du | definities van toepassing die voorkomen in artikel 2 van en bijlage I |
bij Verordening (EG) Nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de | |
Parlement européen et du Conseil du 3 octobre 2002 établissant des | Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften |
règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destinés à | inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke |
la consommation humaine, sont applicables, si nécessaire. | bijproducten. |
En outre, on entend par : | Voorts wordt verstaan onder : |
1° EST : encéphalopathies spongiformes transmissibles chez les ruminants; | 1° OSE : overdraagbare spongiforme encefalopathieën bij herkauwers; |
2° allèle : combinaison de trois acides aminés, codés respectivement | 2° allel : combinatie van drie aminozuren, respectievelijk gecodeerd |
par les codons 136, 154 et 171 du gène de la protéine prion (PrP); | door codons 136, 154 en 171 van het gen van het prioneiwit (PrP); |
3° génotype : combinaison de deux allèles du gène de la protéine | 3° genotype : combinatie van twee allelen van het gen van het |
prion; | prioneiwit; |
4° génotyper : déterminer le génotype au moyen d'une analyse de | 4° genotyperen : het genotype bepalen aan de hand van een |
laboratoire sur du matériel biologique de l'ovin, ou sur base de | laboratoriumanalyse op biologisch materiaal van het schaap, of op |
données d'ascendance; | basis van afstammingsgegevens; |
5° troupeau : l'ensemble des ovins détenus dans une entité | 5° beslag : het geheel van schapen gehouden in een geografisch |
géographique et formant une unité distincte sur base des liens | omschreven entiteit en die een duidelijk omschreven eenheid vormen op |
épidémiologiques constatés par l'agent de contrôle; | basis van de epidemiologische banden, vastgesteld door de |
controle-agent; | |
6° entité géographique : toute construction ou complexe de | 6° geografische entiteit : elk gebouw of complex van gebouwen dat een |
constructions formant une unité y compris les terrains annexes où sont | eenheid vormt, met inbegrip van de erbij horende terreinen, waar |
détenus des ovins ou qui y sont destinés; | schapen worden gehouden of deze die daartoe bestemd zijn; |
7° responsable : le détenteur ou le propriétaire qui exerce une | 7° verantwoordelijke : de houder of de eigenaar die over de schapen |
gestion et une surveillance directes sur les ovins; | het onmiddellijk beheer en toezicht uitoefent; |
8° ovin reproducteur de race pure : animal de l'espèce ovine dont les | 8° raszuiver fokschaap : schaap waarvan de ouders en grootouders in |
parents et grands-parents sont inscrits ou enregistrés dans un livre | een stamboek van hetzelfde ras zijn ingeschreven of geregistreerd en |
généalogique de la même race et qui y est lui-même, soit inscrit, soit | dat zelf hetzij is ingeschreven, hetzij is geregistreerd en geschikt |
enregistré et susceptible d'y être inscrit; | is om daarin te worden ingeschreven; |
9° cheptel de valeur génétique élevée : | 9° koppel van hoge genetische waarde : |
a) un cheptel se composant d'ovins reproducteurs de race pure, ou | a) een koppel bestaande uit raszuivere fokschapen, of |
b) tout autre cheptel d'ovins, que l'Agence considère comme d'une | b) een ander koppel schapen dat door het Agentschap van groot belang |
grande importance dans la commercialisation ou la production d'ovins | wordt geacht voor het in de handel brengen of de teelt van fokschapen, |
reproducteurs, de la même race, appartenant au même troupeau, élevés | van hetzelfde ras, behorend tot hetzelfde beslag, die op hetzelfde |
dans une seule exploitation et par un seul responsable. | bedrijf en door één verantwoordelijke worden gehouden. |
Cette définition englobe les béliers utilisés pour l'insémination | Deze definitie omvat ook rammen die voor kunstmatige inseminatie |
artificielle, mais pas ceux qui sont uniquement élevés aux fins de la | worden gebruikt, maar geen rammen die uitsluitend voor fokdoeleinden |
reproduction avec des brebis commerciales. | met commerciële ooien worden gehouden. |
10° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 10° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
11° UPC : unité provinciale de contrôle de l'Agence; | 11° PCE : provinciale controle-eenheid van het Agentschap; |
12° vétérinaire officiel : vétérinaire de l'Agence; | 12° officiële dierenarts : dierenarts van het Agentschap; |
13° vétérinaire agréé : vétérinaire visé à l'article 4, alinéa 4, de | 13° erkende dierenarts : dierenarts bedoeld in artikel 4, vierde lid, |
la loi du 28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire; | van de wet van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de diergeneeskunde; |
14° CERVA : Centre d'Etudes et de Recherches vétérinaires et | 14° CODA : Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie |
agrochimiques visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 20 juin 1997 | bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 juni 1997 |
créant le Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et | houdende oprichting van het Centrum van Onderzoek in Diergeneeskunde |
agrochimiques en tant qu'établissement scientifique de l'Etat; | en Agrochemie als wetenschappelijke inrichting van de Staat; |
15° certificat zootechnique : document répondant aux conditions fixées | 15° zoötechnisch certificaat : document dat beantwoordt aan de |
voorwaarden zoals vastgesteld in de artikelen 17 en 18 van het | |
par les articles 17 et 18 de l'arrêté royal du 20 octobre 1992 relatif | koninklijk besluit van 20 oktober 1992 betreffende de verbetering van |
à l'amélioration des espèces ovine et caprine, et les articles 6 et 7 | de schapen- en geitenrassen, en de artikels 6 en 7 van het |
de l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 relatif à l'amélioration | ministerieel besluit van 21 oktober 1992 betreffende de verbetering |
des espèces ovine et caprine; | van de schapen- en geitenrassen; |
16° association d'élevage : organisation ou association d'éleveurs | 16° fokvereniging : organisatie of vereniging van fokkers, erkend in |
agréée en Belgique pour la tenue des livres généalogiques d'animaux | België voor het instellen of bijhouden van stamboeken van raszuivere |
reproducteurs de race pure des espèces bovine, porcine, équine, ovine | fokdieren van de runder-, varkens-, paarden-, schapen- of geitensoort, |
ou caprine, ou pour la réalisation de contrôles de performances | of voor het uitvoeren van controles op de zoötechnische prestaties van |
zootechniques sur les animaux des mêmes espèces; | dieren van diezelfde soorten; |
17° le Ministre : le Ministre qui a la santé publique dans ses | 17° de Minister : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
attributions. | bevoegdheid heeft. |
Art. 2.§ 1er. Tout responsable d'un cheptel de valeur génétique |
Art. 2.§ 1. Elke verantwoordelijke van een koppel van hoge genetische |
élevée participe au programme d'élevage mis en place par l'Agence et | waarde neemt deel aan het door het Agentschap ingevoerd fokprogramma |
prévoyant la sélection pour la résistance aux EST chez les ovins. | om te selecteren op resistentie tegen OSE bij schapen. |
§ 2. Les participants visés au § 1er et les autres responsables qui | § 2. De deelnemers bedoeld in § 1 en de andere verantwoordelijken die |
souhaitent participer volontairement au programme d'élevage visé au § | vrijwillig wensen deel te nemen aan het fokprogramma bedoeld in § 1, |
1er, notifient à l'Agence, en vue de leur enregistrement dans une | delen aan het Agentschap volgende gegevens mee, met het oog op hun |
banque de données centrale, les données suivantes : | registratie in een centrale gegevensbank : |
1° nom et adresse du responsable; | 1° naam en adres van de verantwoordelijke; |
2° numéro de la marque auriculaire officielle visée au Règlement (CE) | 2° nummer van het officieel oormerk zoals bedoeld in Verordening (EG) |
n° 21/2004 du Conseil du 17 décembre 2003 établissant un système | nr. 21/2004 van de Raad van 17 december 2003 tot vaststelling van een |
d'identification et d'enregistrement des animaux des espèces ovine et | identificatie- en registratieregeling voor schapen en geiten en tot |
caprine et modifiant le Règlement (CE) n° 1782/2003 et les Directives | wijziging van Verordening (EG) nr. 1782/2003 en de Richtlijnen |
92/102/CEE et 64/432/CEE, et, le cas échéant, numéro d'identification | 92/102/EEG en 64/432/EEG, en in voorkomend geval het |
visé à l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 relatif à | identificatienummer zoals bedoeld in het ministerieel besluit van 21 |
l'amélioration des espèces ovine et caprine, de chaque animal qui | oktober 1992 betreffende de verbetering van de schapen- en |
participe à un programme d'élevage; | geitenrassen, van de afzonderlijke dieren die aan een fokprogramma |
3° race, sexe et numéro du troupeau de chaque animal échantillonné. | deelnemen; 3° ras, geslacht en beslagnummer van elk dier dat bemonsterd is. |
§ 3. Dans les cheptels de valeur génétique élevée et dans les | § 3. In de koppels van hoge genetische waarde en in de beslagen die |
troupeaux participant au programme d'élevage visé au § 1er, les | deelnemen aan het fokprogramma bedoeld in § 1 zijn volgende |
mesures suivantes sont d'application : | maatregelen van toepassing : |
1° aucun animal femelle porteur de l'allèle VRQ ne peut quitter | 1° de vrouwelijke dieren die het VRQ-allel dragen, mogen het bedrijf |
l'exploitation, sauf : | niet verlaten, behalve : |
- à des fins d'abattage. Le responsable fournit à l'Agence une | - voor de slacht. De verantwoordelijke verstrekt aan het Agentschap |
déclaration, conformément au modèle repris à l'annexe IV, signée et | een ondertekende en gedateerde verklaring, overeenkomstig het model in |
datée que l'animal a été abattu, ou qu'il a été vendu pour abattage, | bijlage IV, dat het dier geslacht is, of verkocht voor slachting, of |
ou qu'il a été vendu aux fins d'être engraissé avant l'abattage. Le | verkocht om te worden afgemest vooraleer het wordt geslacht. De |
responsable garde une copie de cette déclaration pendant au moins | verantwoordelijke bewaart gedurende ten minste drie jaar een kopie van |
trois ans; | deze verklaring; |
- dans le cas des races dont la liste est fixée à l'annexe III et pour | - in het geval van de rassen waarvan de lijst is vermeld in bijlage |
lesquelles la fréquence de l'allèle ARR est inférieure à 25 %, ou qui | III en waarbij het ARR-allel een frequentie van minder dan 25 % heeft, |
sont menacées d'abandon, conformément à l'article 14, paragraphe 1er, | of waarvan het houden dreigt te worden beëindigd overeenkomstig |
point a), du Règlement (CE) n° 445/2002 de la Commission du 26 février | artikel 14, lid 1, onder a), van Verordening (EG) nr. 445/2002 van de |
Commissie van 26 februari 2002 tot vaststelling van | |
2002 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1257/1999 du | uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad |
Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds | inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- |
européen d'orientation et de garantie agricole; | en Garantiefonds voor de Landbouw; |
2° les animaux mâles, y compris les donneurs de sperme utilisés pour | 2° mannelijke dieren die niet in het kader van het fokprogramma |
l'insémination artificielle, qui ne sont pas génotypés dans le cadre | gegenotypeerd zijn, met inbegrip van donordieren voor kunstmatige |
du programme d'élevage, ne peuvent pas être utilisés à des fins de | inseminatie, mogen niet voor fokdoeleinden in het koppel van hoge |
reproduction au sein du cheptel de valeur génétique élevée ou du | genetische waarde of in het beslag gebruikt worden; |
troupeau; 3° les ovins sont identifiés individuellement conformément au | 3° de schapen zijn individueel geïdentificeerd overeenkomstig |
Règlement (CE) 21/2004 du 17 décembre 2003 précité, et, le cas | bovenvermelde Verordening (EG) nr. 21/2004 van 17 december 2003, en, |
échéant, conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel du 21 | in voorkomend geval, overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel |
octobre 1992 relatif à l'amélioration des espèces ovine et caprine. | besluit van 21 oktober 1992 betreffende de verbetering van de schapen- |
en geitenrassen. | |
Art. 3.§ 1er. Tout responsable d'un cheptel de valeur génétique |
Art. 3.§ 1. Elke verantwoordelijke van een koppel van hoge genetische |
élevée ou d'un troupeau participant au programme d'élevage visé à | waarde of van een beslag dat deelneemt aan het fokprogramma bedoeld in |
l'article 2, fait génotyper tous les béliers destinés à la | artikel 2, laat alle fokrammen genotyperen aan de hand van een |
reproduction au moyen d'une analyse de laboratoire sur le matériel | laboratoriumanalyse op het hiervoor geschikt biologisch materiaal van |
biologique adéquat de l'animal avant de les utiliser pour la | het dier voordat zij voor fokdoeleinden gebruikt worden. |
reproduction. § 2. Les prélèvements de matériel biologique sont effectués par un | § 2. De monsternemingen van biologisch materiaal gebeuren door een |
vétérinaire agréé ou par toute autre personne spécialement désignée à | erkend dierenarts of door een ander persoon die hiertoe speciaal door |
cet effet par les associations d'élevage. | de fokverenigingen is aangeduid. |
§ 3. De recipiënten voor de monsters van biologisch materiaal bedoeld | |
§ 3. Les récipients contenant les échantillons visés au § 2 portent au | in § 2 dragen ten minste de vermeldingen zoals opgesomd in bijlage I, |
moins les mentions énumérées à l'annexe Ire, point 1, et sont | punt 1, en zijn tijdens hun verzending van het bedrijf van de |
accompagnés, lors de leur transport depuis l'exploitation du | verantwoordelijke naar een door het Agentschap erkend laboratorium |
responsable vers un laboratoire agréé par l'Agence, d'un document de | vergezeld van een document voor de monsterneming dat de gegevens bevat |
prélèvement reprenant les mentions visées à l'annexe Ire, point 2. | zoals vermeld in bijlage I, punt 2. |
Art. 4.§ 1er. Dans les six mois suivant la détermination du génotype, |
Art. 4.§ 1. Binnen de zes maanden na de bepaling van het genotype |
tout responsable d'un cheptel de valeur génétique élevée ou d'un | laat elke verantwoordelijke van een koppel van hoge genetische waarde |
troupeau participant au programme d'élevage visé à l'article 2, fait | of van een beslag dat deelneemt aan het fokprogramma bedoeld in |
abattre, ou castrer par un vétérinaire agréé, tous les animaux mâles | artikel 2, alle mannelijke dieren die het VRQ-allel dragen slachten, |
qui sont porteurs de l'allèle VRQ. | of castreren door een erkende dierenarts. |
Dès que le responsable a été informé de la présence d'un allèle VRQ | Van zodra de verantwoordelijke in kennis is gesteld van de |
chez ces animaux, ils ne peuvent à aucun moment être utilisés à des | aanwezigheid van een VRQ-allel bij deze dieren, mogen zij op geen |
fins de reproduction, et ne peuvent pas quitter l'exploitation | enkel ogenblik gebruikt worden voor fokdoeleinden, en mogen zij het |
vivants, sauf à des fins de l'abattage. | bedrijf niet levend verlaten, behalve voor de slacht. |
Le responsable fournit à l'Agence : | De verantwoordelijke verstrekt aan het Agentschap : |
- soit, une déclaration conformément au modèle repris à l'annexe IV, | - ofwel, een verklaring overeenkomstig het model in bijlage IV, |
signée et datée par le vétérinaire agréé qui a pratiqué la castration; | ondertekend en gedateerd door de erkende dierenarts die de castratie |
heeft uitgevoerd; | |
- soit, une déclaration conformément au modèle repris à l'annexe IV, | - ofwel, een door de verantwoordelijke ondertekende en gedateerde |
signée et datée par le responsable, que l'animal a été abattu, ou | verklaring, overeenkomstig het model in bijlage IV, dat het dier |
qu'il a été vendu pour abattage, ou qu'il a été vendu aux fins d'être | geslacht is, of verkocht voor slachting, of verkocht om te worden |
engraissé avant l'abattage. | afgemest vooraleer het wordt geslacht. |
Le responsable garde une copie de ces déclarations pendant au moins | De verantwoordelijke bewaart gedurende ten minste drie jaar een kopie |
trois ans. | van deze verklaringen. |
§ 2. Toutefois, les dispositions du § 1er ne sont pas d'application | § 2. Evenwel zijn de bepalingen van § 1 niet van toepassing voor de |
dans le cas des races dont la liste est fixée à l'annexe III et pour | rassen waarvan de lijst is vermeld in bijlage III bij dit besluit en |
lesquelles la fréquence de l'allèle ARR est inférieure à 25 %, ou qui | waarbij het ARR-allel een frequentie van minder dan 25 % heeft, of |
waarvan het houden dreigt te worden beëindigd overeenkomstig artikel | |
sont menacées d'abandon, conformément à l'article 14, paragraphe 1er, | 14, lid 1, onder a), van voornoemde Verordening (EG) nr. 445/2002 van |
point a), du Règlement (CE) n° 445/2002 de la Commission du 26 février | de Commissie van 26 februari 2002. |
2002 précité. Art. 5.L'Agence fournit sur demande le génotype, au besoin sous forme |
Art. 5.Het Agentschap deelt op aanvraag het genotype mee, |
d'un certificat conformément au modèle repris à l'annexe II. Au cas où | desgevallend onder de vorm van een certificaat overeenkomstig het |
il s'agit d'un génotype qui est déterminé sur base de données | model in bijlage II. Indien het een genotype betreft dat wordt bepaald |
d'ascendance, le demandeur soumet préalablement à l'Agence le | op basis van afstammingsgegevens, legt de aanvrager vooraf het |
certificat zootechnique délivré par l'association d'élevage agréée | zoötechnisch certificaat, afgeleverd door de erkende fokvereniging |
pour la tenue du livre généalogique dans lequel est inscrit ou | waar het betreffende dier is ingeschreven of geregistreerd, voor aan |
enregistré l'animal concerné. Les parents de l'animal pour lequel un | het Agentschap. De ouders van het dier waarvoor een genotypering op |
génotypage sur base de données d'ascendance est demandé, doivent être | basis van afstammingsgegevens wordt aangevraagd, moeten in de centrale |
enregistrés dans la banque de données centrale visée à l'article 2, § | gegevensbank, bedoeld in artikel 2, § 2, geregistreerd zijn. |
2. Art. 6.§ 1er. Sur demande du responsable, l'Agence accorde une |
Art. 6.§ 1. Op vraag van de verantwoordelijke verleent het Agentschap |
reconnaissance de la résistance aux EST au cheptel de valeur génétique | een erkenning van de OSE-resistente status aan een koppel van hoge |
élevée ou au troupeau qui, selon le niveau de reconnaissance accordé, | genetische waarde of aan een beslag dat, naargelang het niveau van de |
satisfait aux critères suivants : | verleende status, voldoet aan de volgende criteria : |
1° cheptel de valeur génétique élevée de niveau I ou troupeau de | 1° koppel van hoge genetische waarde van niveau I of beslag van niveau |
niveau I : cheptel qui est entièrement composés d'ovins de génotype | I : koppel dat uitsluitend bestaat uit schapen met genotype ARR/ARR, |
ARR/ARR, ou troupeau dont tous les ovins ont le génotype ARR/ARR; | of beslag waarvan alle schapen het genotype ARR/ARR hebben; |
2° cheptel de valeur génétique élevée de niveau II ou troupeau de | 2° koppel van hoge genetische waarde van niveau II of beslag van |
niveau II : cheptel ou troupeau dont les agneaux descendent | niveau II : koppel of beslag waarvan de lammeren uitsluitend verwekt |
exclusivement de béliers de génotype ARR/ARR. | zijn door rammen met genotype ARR/ARR. |
Sur simple demande, le responsable met à la disposition du vétérinaire | De verantwoordelijke stelt op eenvoudig verzoek alle relevante |
officiel tout renseignement pertinent par rapport aux ovins | gegevens in verband met de schapen behorend tot deze koppels van hoge |
appartenant à ces cheptels de valeur génétique élevée ou troupeaux. | genetische waarde of beslagen ter beschikking van de officiële dierenarts. |
§ 2. Afin de vérifier si les cheptels de valeur génétique élevée ou | § 2. Teneinde na te gaan of de koppels van hoge genetische waarde of |
les troupeaux disposant d'une reconnaissance de la résistance aux EST | |
de niveau I ou de niveau II satisfont de manière permanente aux | beslagen met een erkende OSE-resistente status van niveau I of van |
critères exigés, les ovins de ces cheptels de valeur génétique élevée | niveau II blijvend aan de hiertoe vereiste criteria voldoen, worden de |
ou troupeaux sont soumis à un échantillonnage aléatoire par le | schapen van deze koppels van hoge genetische waarde of beslagen |
vétérinaire officiel : | steekproefsgewijze door de officiële dierenarts bemonsterd : |
1° soit dans l'exploitation agricole, soit à l'abattoir, en vue de | 1° op het landbouwbedrijf of in het slachthuis, om hun genotype na te |
vérifier leur génotype; | gaan; |
2° dans le cas des cheptels de valeur génétique élevée ou troupeaux de | 2° in geval van koppels van hoge genetische waarde of beslagen van |
niveau I : à l'abattoir ou à l'usine de transformation de catégorie 1er | niveau I : in het slachthuis of in het categorie 1- of categorie |
ou 2, en vue de tester les animaux âgés de plus de 18 mois pour la présence d'une EST. | 2-verwerkingsbedrijf, om dieren ouder dan 18 maanden op OSE te testen. |
§ 3. Pour les animaux visés au § 2 et qui sont transportés vers | § 3. Voor de dieren bedoeld in § 2 en die naar het slachthuis vervoerd |
l'abattoir, le responsable mentionne la reconnaissance de la | worden, vermeldt de verantwoordelijke de OSE-resistente status van het |
résistance aux EST du cheptel de valeur génétique élevée ou du | koppel van hoge genetische waarde of van het beslag op het |
troupeau sur le document de circulation visé à l'article 6 du | verplaatsingsdocument bedoeld in artikel 6 van bovenvermelde |
règlement (CE) n° 21/2004 du 17 décembre 2003 précité. | verordening (EG) nr. 21/2004 van 17 december 2003. |
Art. 7.§ 1er. S'il apparaît, lors des contrôles visés à l'article 6, |
Art. 7.§ 1. Indien tijdens de controles bedoeld in artikel 6, § 2, |
§ 2, que les critères ne sont plus remplis, l'Agence informe le | blijkt dat niet meer voldaan is aan de criteria, deelt het Agentschap |
responsable de son intention de retirer la reconnaissance de la | aan de verantwoordelijke haar intentie mee om de erkenning van de |
résistance aux EST du cheptel de valeur génétique élevée ou du | OSE-resistente status van het koppel van hoge genetische waarde of van |
troupeau. | het beslag in te trekken. |
§ 2. Le responsable dispose d'un délai de quinze jours pour faire | § 2. De verantwoordelijke beschikt over een periode van vijftien dagen |
connaître ses objections à l'Agence par lettre recommandée et, le cas | om per aangetekende brief zijn bezwaren aan het Agentschap mee te |
échéant, solliciter d'être entendu par celle-ci ou proposer des | delen en, in voorkomend geval, te verzoeken door deze gehoord te |
améliorations en vue de rencontrer les motifs invoqués. | worden of verbeteringen voor te stellen teneinde tegemoet te komen aan de ingeroepen motieven. |
§ 3. L'UPC concernée examine les objections et les propositions | § 3. De betrokken PCE onderzoekt de bezwaren en voorgestelde |
d'amélioration et exécute un nouveau contrôle. L'Agence informe le | verbeteringen en voert een nieuwe controle uit. Het Agentschap stelt |
responsable du résultat de ce contrôle. | de verantwoordelijke in kennis van het resultaat van deze controle. |
§ 4. Si l'Agence estime que les critères visés à l'article 6, § 1er, | § 4. Indien het Agentschap van oordeel is dat nog steeds niet voldaan |
ne sont toujours pas remplis, elle confirme les mesures envisagées au | is aan de criteria bedoeld in artikel 6, § 1, bevestigt zij de |
§ 1er. | voorgenomen maatregelen bedoeld in § 1. |
Art. 8.§ 1er. Après la période de trente jours qui suit l'entrée en |
Art. 8.§ 1. Na de periode van dertig dagen volgend op het in werking |
vigueur du présent arrêté, les analyses de laboratoire pour la | treden van dit besluit worden de laboratoriumanalysen ter bepaling van |
détermination du génotype, effectuées dans le cadre du programme | het genotype, uitgevoerd in het kader van het fokprogramma bedoeld in |
d'élevage visé au présent arrêté, sont effectuées uniquement dans les | dit besluit, uitsluitend uitgevoerd in de door het Agentschap erkende |
laboratoires agréés par l'Agence. | laboratoria. |
§ 2. Le CERVA est le laboratoire national de référence pour les | § 2. Het CODA is het nationaal referentielaboratorium voor de |
génotypages effectués dans le cadre du programme d'élevage visé au | genotyperingen uitgevoerd in het kader van het fokprogramma bedoeld in |
présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 9.Les résultats des analyses de génotypage effectuées avant |
Art. 9.De resultaten van de analysen voor de genotypering die gedaan |
l'entrée en vigueur du présent arrêté et celles effectuées dans les | zijn vóór het in werking treden van dit besluit en deze die gedaan |
trente jours qui suivent l'entrée en vigueur du présent arrêté, | zijn binnen de dertig dagen die volgen op het in werking treden van |
peuvent être utilisés pour la détermination du génotype visée à | dit besluit, mogen gebruikt worden ter bepaling van het genotype |
l'article 3, § 1er, et pour la détermination du génotype des animaux | bedoeld in artikel 3, § 1, en ter bepaling van het genotype van |
femelles. Ces résultats sont acceptés pour l'enregistrement dans la | vrouwelijke dieren. Deze resultaten worden aanvaard voor registratie |
banque de données centrale visée à l'article 2, § 2, à condition : | in de centrale gegevensbank bedoeld in artikel 2, § 2, op voorwaarde dat : |
1° qu'ils soient délivrés par un des laboratoires suivants : | 1° zij afgeleverd werden door één van de volgende laboratoria : |
- Progenus s.a., 13 Avenue Maréchal Juin, 5030 Gembloux; | - Progenus s.a., 13 Avenue Maréchal Juin, 5030 Gembloux; |
- Université de Liège, Faculté de médecine vétérinaire, Département de | - Université de Liège, Faculté de médecine vétérinaire, Département de |
Sciences, Denrées alimentaires d'Origine animale, 20 Boulevard de | Sciences, Denrées alimentaires d'Origine animale, 20 Boulevard de |
Colonster, B43 bis, 4000 Liège; | Colonster, B43 bis, 4000 Liège; |
- Universiteit Gent, Faculteit diergeneeskunde, Laboratorium voor | - Universiteit Gent, Faculteit diergeneeskunde, Laboratorium voor |
Dierlijke genetica, Heidestraat 19, 9820 Merelbeke; | Dierlijke genetica, Heidestraat 19, 9820 Merelbeke; |
- ARSIA Mons, Centre de Prévention et de Guidance vétérinaire, 2 Drève | - ARSIA Mons, Centre de Prévention et de Guidance vétérinaire, 2 Drève |
du Prophète, 7000 Mons; | du Prophète, 7000 Mons; |
- CERVA, Département Biocontrôle, Unité de Pathologie, Laboratoire de | - CODA, Departement Biocontrole, Afdeling Pathologie, Laboratorium |
génotypage, Groeselenberg 99, 1180 Bruxelles; | voor genotypering, Groeselenberg 99, 1180 Brussel; |
ou par un laboratoire à l'étranger accrédité et agréé dans le cadre | of door een buitenlands laboratorium dat geaccrediteerd en erkend is |
des programmes d'élevage visés à la Décision 2003/100/CE, et | in het kader van de fokprogramma's bedoeld in Beschikking 2003/100/EG, |
2° en ce qui concerne les analyses effectuées après le 15 juin 2005, | en 2° voor wat betreft de analysen uitgevoerd na 15 juni 2005, zij |
qu'ils soient délivrés par un laboratoire accrédité pour le test de | afgeleverd werden door een voor de genotyperingstest geaccrediteerd |
génotypage, et | laboratorium, en |
3° que les ovins concernés aient été identifiés individuellement, | 3° de betreffende schapen individueel geïdentificeerd geweest zijn |
conformément à l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à | overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de |
l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés, et, le cas | identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen, |
échéant, à l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 relatif à | en in voorkomend geval, het ministerieel besluit van 21 oktober 1992 |
l'amélioration des espèces ovine et caprine. En cas de perte d'une | betreffende de verbetering van de schapen- en geitenrassen. In geval |
marque auriculaire, l'animal a dû être réidentifié immédiatement par | van verlies van een oormerk moet het dier onmiddellijk opnieuw |
l'apposition d'une marque auriculaire portant le même numéro. | geïdentificeerd geweest zijn met een oormerk met hetzelfde nummer. |
Art. 10.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 6 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe Ire | Bijlage I |
1. Mentions minimales pour l'identification des récipients contenant | 1. Minimale vermeldingen ter identificatie van de recipiënten met de |
les échantillons pour le génotypage : | monsters voor genotypering : |
- Numéro de la marque auriculaire officielle visée au Règlement (CE) | - nummer van het officieel oormerk zoals bedoeld in bovenvermelde |
n° 21/2004 du 17 décembre 2003 précité, et, le cas échéant, numéro | Verordening (EG) nr. 21/2004 van 17 december 2003, en in voorkomend |
geval het identificatienummer zoals bedoeld in het ministerieel | |
d'identification visé à l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 | besluit van 21 oktober 1992 betreffende de verbetering van de schapen- |
relatif à l'amélioration des espèces ovine et caprine, de l'animal | en geitenrassen, van het bemonsterde dier |
échantillonné. 2. Mentions minimales sur le « document de prélèvement » : | 2. Minimale vermeldingen op het document voor de monsterneming : |
- données comme mentionnées au point 1; | - vermeldingen zoals opgesomd onder punt 1; |
- race et sexe de l'animal échantillonné; | - ras en geslacht bemonsterde dier; |
- numéro du troupeau auquel appartient l'animal échantillonné; | - beslagnummer van het beslag waartoe het bemonsterde dier behoort; |
- nom et adresse du responsable de l'animal; | - naam en adres van de verantwoordelijke voor het dier; |
- nom et adresse de l'échantillonneur; | - naam en adres van de monsternemer; |
- date du prélèvement de l'échantillon; | - datum van de bemonstering; |
- nature de l'échantillon. | - aard van het monster. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 mars 2007 organisant pour les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 maart 2007 ter |
races ovines des programmes d'élevage axés sur la résistance aux | organisatie van fokprogramma's ter verkrijging van resistentie tegen |
encéphalopathies spongiformes transmissibles. | overdraagbare spongiforme encefalopathieën bij schapenrassen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe II | Bijlage II |
Modèle de certificat pour communication du génotype | Model certificaat ter mededeling van het genotype : RESISTENTIE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(*) si applicable | |
(°) marquer d'une croix ce qui convient | |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 mars 2007 organisant pour les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 maart 2007 ter |
races ovines des programmes d'élevage axés sur la résistance aux | organisatie van fokprogramma's ter verkrijging van resistentie tegen |
encéphalopathies spongiformes transmissibles. | overdraagbare spongiforme encefalopathieën bij schapenrassen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe III | Bijlage III |
Races de haute valeur génétique pour lesquels une dérogation aux | Rassen van hoge genetische waarde waarvoor een afwijking op de eisen |
exigences de l'article 2, § 3, 1°, et article 4, § 1er, est accordé : | van artikel 2, § 3, 1°, en artikel 4, § 1, van dit besluit wordt toegestaan : |
- Mouton Campinois; | - Kempens schaap; |
- Flandrine; | - Vlaams schaap; |
- Mouton Lakenois; | - Lakens schaap; |
- Mouton de Troupe flamand; | - Vlaams Kuddeschaap; |
- Ardennais Roux; | - Ardense Voskop; |
- Ardennais Tacheté; | - Houtlandschaap; |
- Mouton Entre-Sambre-et-Meuse; | - Entre-Sambre-et-Meuse schaap; |
- Mouton Mergelland; - Mouton laitier belge. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 mars 2007 organisant pour les races ovines des programmes d'élevage axés sur la résistance aux encéphalopathies spongiformes transmissibles. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, R. DEMOTTE Annexe IV Modèle de déclaration de mort, d'abattage, vente en vue d' (engraissement avant) abattage ou castration Pour la consultation du tableau, voir image (*) si applicable, numéro d'identification visé à l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 relatif à l'amélioration des espèces ovine et caprine (°) marquer d'une croix ce qui convient Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 mars 2007 organisant pour les races ovines des programmes d'élevage axés sur la résistance aux encéphalopathies spongiformes transmissibles. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | - Mergellandschaap; - Belgisch Melkschaap. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 maart 2007 ter organisatie van fokprogramma's ter verkrijging van resistentie tegen overdraagbare spongiforme encefalopathieën bij schapenrassen. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid R. DEMOTTE Bijlage IV Model van verklaring ter mededeling van sterfte, slacht, verkoop voor (afmesting vóór de) slacht of castratie Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 6 maart 2007 ter organisatie van fokprogramma's ter verkrijging van resistentie tegen overdraagbare spongiforme encefalopathieën bij schapenrassen. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |