Arrêté royal portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l'article 35bis de la nomenclature des prestations de santé | Koninklijk besluit tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35bis van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
6 MARS 2007. - Arrêté royal portant fixation d'une intervention | 6 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van een |
personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de | persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige |
l'article 35bis de la nomenclature des prestations de santé | verstrekkingen van artikel 35bis van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
14ter, alinéa 3, inséré par la loi du 24 décembre 2002; | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 14ter, derde lid, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 20 février 2004 portant fixation d'une | Gelet op het koninklijk besluit van 20 februari 2004 tot vaststelling |
intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines | van een persoonlijk aandeel voor de rechthebbenden in de kostprijs van |
prestations de l'article 35bis de la nomenclature des prestations de | sommige verstrekkingen van artikel 35bis van de nomenclatuur van de |
santé, modifié par les arrêtés royaux des 12 janvier 2005, 21 janvier | geneeskundige verstrekkingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
2005, 28 septembre 2006 et 22 novembre 2006; | van 12 januari 2005, 21 januari 2005, 28 september 2006 en 22 november |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 12 juillet | 2006; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 12 juli 2006; |
2006; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 17 juillet 2006; | geneeskundige verzorging, gegeven op 17 juli 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 september 2006; |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting van 28 |
november 2006; | |
Vu l'avis 41.881/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2007; | Gelet op advies 41.881/1 van de Raad van State, gegeven op 25 januari |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé Publique, | Volksgezondheid, |
Arrête : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une intervention personnelle est mise à charge des |
Artikel 1.Een persoonlijk aandeel wordt ten laste gelegd van de |
bénéficiaires pour certaines prestations relevant de la compétence des | rechthebbenden voor sommige verstrekkingen die onder de bevoegdheid |
vallen van de verstrekkers van implantaten en die bedoeld zijn in | |
fournisseurs des implants et qui sont visées à l'article 35bis, § 1er, | artikel 35bis, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 |
de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
obligatoire soins de santé et indemnités. | geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
Art. 2.Cette intervention personnelle est fixée, pour les prestations |
Art. 2.Dat persoonlijk aandeel wordt voor de verstrekkingen opgenomen |
reprises dans l'article 35bis, § 1er, catégorie 1b. et catégorie 2b., | in artikel 35bis, § 1, categorie 1b. en categorie 2b., van de |
de l'arrêté précité, à 25 pct du prix tel que fixé en application de | voornoemde bijlage, vastgesteld op 25 pct van de prijs zoals die is |
l'article 44, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire | vastgesteld bij toepassing van artikel 44, § 1, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, à | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met uitzondering van de |
l'exception des prestations suivantes pour lesquelles cette intervention personnelle est fixée à 85 pct du prix : | volgende verstrekkingen waarvoor dat persoonlijk aandeel op 85 pct van de prijs vastgesteld wordt : |
- 730015-730026, 730030-730041, 730052-730063, 730074-730085, | - 730015-730026, 730030-730041, 730052-730063, 730074-730085, |
730096-730100, 730111-730122, 730133-730144, 730155-730166, | 730096-730100, 730111-730122, 730133-730144, 730155-730166, |
730170-730181, 730192-730203, 730214-730225, 730236-730240, | 730170-730181, 730192-730203, 730214-730225, 730236-730240, |
730251-730262, 730273-730284, 730295-730306, 730310-730321 | 730251-730262, 730273-730284, 730295-730306, 730310-730321 |
- 730332-730343, 697535-697546, 697550-697561 | - 730332-730343, 697535-697546, 697550-697561 |
- 730494-730505, 730516-730520, 730531-730542, 730553-730564, | - 730494-730505, 730516-730520, 730531-730542, 730553-730564, |
730575-730586 | 730575-730586 |
- 699510-699521, 699812-699823, 699834-699845, 699856-699860 | - 699510-699521, 699812-699823, 699834-699845, 699856-699860 |
- 731032-731043, 731150-731161, 731231-731242, 731253-731264, | - 731032-731043, 731150-731161, 731231-731242, 731253-731264, |
733014-733025, 733036-733040, 733191-733202, 733235-733246 | 733014-733025, 733036-733040, 733191-733202, 733235-733246 |
- 732432-732443, 732454-732465, 732476-732480, 732491-732502 | - 732432-732443, 732454-732465, 732476-732480, 732491-732502 |
- 732896-732900 | - 732896-732900 |
- 733250-733261 | - 733250-733261 |
Art. 3.L'arrêté royal du 20 février 2004 portant fixation d'une |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 20 februari 2004 tot vaststelling |
intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines | van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van |
prestations de l'article 35bis de la nomenclature des prestations de | sommige verstrekkingen van artikel 35bis van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | |
santé, modifié par les arrêtés royaux des 12 janvier 2005, 21 janvier | van 12 januari 2005, 21 januari 2005, 28 september 2006 en 22 november |
2005, 28 septembre 2006 et 22 novembre 2006, est abrogé. | 2006, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 6 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |