Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/03/2007
← Retour vers "Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins "
Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins Koninklijk besluit tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
6 MARS 2007. - Arrêté royal instituant un régime d'avantages sociaux 6 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot instelling van een regeling van
pour certains médecins sociale voordelen voor sommige geneesheren
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
remplacé par la loi du 22 décembre 2003; 1994, inzonderheid op artikel 54, vervangen bij de wet van 22 december 2003;
Vu l'arrêté royal du 31 mars 1983 instituant un régime d'avantages Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 1983 tot instelling van
sociaux pour certains médecins, notamment l'article 6, deuxième een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren, inzonderheid op artikel 6, tweede lid;
alinéa; Gelet op het advies van de Nationale Commissie
Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste émis le 14 mars geneesheren-ziekenfondsen uitgebracht op 14 maart 2005;
2005; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 23 mai geneeskundige verzorging, gegeven op 23 mei 2005;
2005; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 februari 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 december 2006;
Vu l'avis 41.960/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2007, en Gelet op het advies 41.960/1 van de Raad van State gegeven op 11
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois januari 2007, in uitvoering van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il est institué un régime d'avantages sociaux en vue de

Artikel 1.Er wordt een regeling van sociale voordelen ingesteld tot

la constitution soit d'une rente ou d'une pension en cas de retraite, vestiging van hetzij een rente of een pensioen in geval van rust,
soit d'une rente ou d'une pension en cas de décès, soit d'une rente ou hetzij een rente of een pensioen bij overlijden, hetzij een rente of
een pensioen ingeval van invaliditeit, hetzij verscheidene van die
d'une pension en cas d'invalidité, soit de plusieurs de ces rentes ou renten of pensioenen, voor de artsen die door het feit dat zij geen
pensions, en faveur des médecins qui, n'ayant pas notifié un refus weigering tot toetreding betekend hebben tot het hen betreffende
d'adhésion à l'accord qui les concerne, prévu à l'article 50, § 1er, akkoord beoogd in artikel 50, § 1, van de wet betreffende de
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
indemnités cordonnée le 14 juillet 1994, sont réputés avoir adhéré à gecoördineerd op 14 juli 1994, geacht worden tot dat akkoord te zijn
cet accord, soit pour l'exercice de leur activité professionnelle toegetreden, hetzij voor de uitoefening van hun volledige
complète, soit dans les conditions de temps et de lieu communiquées au beroepsactiviteit, hetzij onder de voorwaarden inzake tijd en plaats
siège de la Commission nationale médico-mutualiste (Service des soins die aan de zetel van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen
(Dienst geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte-
de santé de l'Institut national à l'assurance maladie-invalidité) en invaliditeitsverzekering) zijn medegedeeld overeenkomstig de
conformément aux dispositions de l'article 50, § 3, de la loi relative bepalingen van artikel 50, § 3, van de wet betreffende de verplichte
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd
14 juillet 1994. op 14 juli 1994.
Les médecins ne peuvent bénéficier de ces avantages sociaux que pour De artsen kunnen van de sociale voordelen slechts genieten voor de
les années pendant lesquelles leur adhésion à l'accord précité a porté jaren tijdens dewelke hun toetreding tot voornoemd akkoord betrekking
sur l'année entière et pendant lesquelles ils ont exercé effectivement heeft op het gehele jaar en zij hun activiteit, in het kader van de
leur activité dans le cadre de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 bovengenoemde gecoördineerde wet van14 juli 1994, effectief
précitée. Toutefois, ces conditions ne doivent pas être remplies pour uitoefenden. Aan deze voorwaarden dient evenwel niet te worden voldaan
l'année au cours de laquelle : voor het jaar waarin :
- le médecin décède; - de arts overlijdt;
- débute une incapacité de travail de longue durée. Les médecins qui - een langdurige arbeidsongeschiktheid een aanvang neemt. Artsen die
restent en incapacité totale de travail peuvent continuer à bénéficier volledig arbeidsongeschikt blijven, kunnen verder genieten van de
des avantages sociaux pour chaque année au cours de laquelle ils sont sociale voordelen voor elk jaar waarin zij arbeidsongeschikt blijven
en incapacité de travail, à condition qu'ils n'aient pas refusé op voorwaarde dat zij het akkoord niet geweigerd hebben in het jaar
l'accord dans l'année où l'incapacité de travail s'est déclarée, ou en waarin de arbeidsongeschiktheid ontstaan is, of bij ontstentenis van
cas d'absence d'accord dans l'année où l'incapacité s'est déclarée, een akkoord in het jaar van het ontstaan van de arbeidsongeschiktheid,
qu'ils n'aient pas refusé l'accord en vigueur dans leur région au in het laatste jaar waarin een akkoord in hun gewest in werking was
cours de la dernière année; getreden;
- est effectué à l'étranger un stage pour autant que le service où le - een stage wordt gelopen in het buitenland en dit voorzover de dienst
médecin effectue son stage figure dans son programme de stage agréé waar de arts zijn stage vervult, voorzien is in zijn stageplan
par le Service public fédéral Santé publique. goedgekeurd door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid.
Ne sont en tout cas pas considérés comme ayant exercé effectivement Worden alleszins niet geacht hun activiteit effectief te hebben
leur activité dans le cadre de la loi relative à l'assurance uitgeoefend in het raam van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet op 14 juli 1994, de artsen die, in de loop van een jaar, voor een
1994, les médecins qui, dans le courant d'une année, pour une période
de plus de quinze jours civils : periode van meer dan vijftien kalenderdagen :
- ont fait l'objet d'une décision devenue définitive du Comité du - het voorwerp hebben uitgemaakt van een definitief geworden
Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national beslissing van het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie
en controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en
d'assurance maladie-invalidité ou d'une Chambre de recours instituée invaliditeitsverzekering of van een Kamer van beroep ingesteld bij
auprès du Service précité; vorengenoemde Dienst;
- ont été suspendus (décision définitive), par un Conseil provincial - door een Provinciale raad of een Raad van beroep van de Orde der
ou par un Conseil d'appel de l'Ordre des médecins, du droit d'exercer geneesheren, een schorsing (definitieve beslissing) van het recht tot
l'art de guérir; uitoefening van de geneeskunst hebben opgelopen;
- ont été condamnés par un juge (décision définitive) à une - door een rechter zijn veroordeeld (definitieve beslissing) tot een
interdiction temporaire d'exercer l'art de guérir. tijdelijk verbod tot uitoefening van de geneeskunst.

Art. 2.§ 1er. A la condition d'introduire une demande écrite auprès

Art. 2.§ 1. Op voorwaarde dat hij een schriftelijke aanvraag indient

du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut
maladie-invalidité, tout médecin visé à l'article 1er peut bénéficier, a) soit d'une cotisation annuelle versée par le Service des soins de santé en vue de la constitution d'une rente ou d'une pension visées à l'article 1er, dont le montant est fixé par Nous après avis de la Commission nationale médico-mutualiste; b) soit d'un droit réservé auprès du Service précité aux avantages visés à l'article 3. Ce montant est imputé au budget des frais d'administration du Service des soins de santé précité. voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, kan ieder in artikel 1 bedoeld arts, a) hetzij genieten van een door de Dienst voor geneeskundige verzorging gestorte jaarlijkse bijdrage tot vestiging van een in artikel 1 bedoelde rente of pensioen waarvan het bedrag door Ons wordt vastgesteld na advies van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen; b) hetzij genieten van een bij de voornoemde Dienst gereserveerd recht op de voordelen bedoeld in artikel 3. Dat bedrag wordt aangerekend op de begroting voor administratiekosten van voornoemde Dienst voor geneeskundige verzorging.
La cotisation du Service des soins de santé prévue à l'alinéa premier, De bijdrage van de Dienst geneeskundige verzorging voorzien in het
est versée au médecin qui remplit les conditions visées au présent eerste lid, wordt gestort aan de arts die voldoet aan de voorwaarden
article ainsi qu'à larticle 3. bedoeld in dit artikel alsook in artikel 3.
§ 2. Dès que l'accord visé à l'article 1er entre en vigueur ou au plus § 2. Zodra het in artikel 1 bedoeld akkoord in voege treedt of ten
tard 30 jours après la fin de la possibilité de refuser l'adhésion, le laatste 30 dagen na het afsluiten van de mogelijkheid van weigering
tot toetreding, stuurt de Dienst voor geneeskundige verzorging van het
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aan de artsen
maladie-invalidité envoie aux médecins qui n'ont pas fait connaître un die geen kennis hebben gegeven van een weigering tot toetreding tot
refus d'adhésion à l'accord qui les concerne, un formulaire de demande het hen betreffende akkoord, een formulier voor het aanvragen van de
des avantages sociaux conforme au modèle repris en annexe. Une note sociale voordelen, conform het in bijlage opgenomen model. Bij die
informative concernant l'organisation des avantages sociaux zending gaat een begeleidende verklarende nota betreffende de regeling
accompagnera cet envoi. van sociale voordelen.
Si l'accord précité reste valable durant plusieurs années, le Service Als het voornoemde akkoord verscheidene jaren blijft gelden, verzendt
des soins de santé envoie le formulaire et la note informative de Dienst voor geneeskundige verzorging het formulier en de
précitée avant le 1er avril de chacune des années suivantes. vorenbedoelde verklarende nota vóór 1 april van elk van de volgende jaren.
§ 3. Pour bénéficier d'un des avantages déterminés au § 1er, le § 3. Om één van de in § 1 bepaalde voordelen te genieten, moet de in
médecin visé à l'article 1er doit envoyer une demande écrite au artikel 1 bedoelde arts een schriftelijke aanvraag richten tot de
Service des soins de santé au moyen du formulaire visé au § 2, après Dienst voor geneeskundige verzorging door middel van het in § 2
qu'aient été dûment complétées la rubrique I et la rubrique II, A ou bedoelde formulier, waarvan de rubriek I en de rubriek II, A of II, B
II, B. behoorlijk zijn ingevuld.
§ 4. Lors de l'introduction de la demande visée au § 1er, le médecin § 4. Bij het indienen van de in § 1 bedoelde aanvraag moet de arts bij
doit, lorsqu'il complète la rubrique I du formulaire visé au § 2, het invullen van rubriek I van het in § 2 bedoelde formulier
confirmer qu'il n'a pas refusé d'adhérer à l'accord qui le concerne, bevestigen dat hij niet geweigerd heeft toe te treden tot het hem
soit pour l'exercice de son activité professionnelle complète, soit betreffende akkoord hetzij voor de uitoefening van zijn volledige
dans les conditions de temps et de lieu conformément aux dispositions beroepsactiviteit hetzij onder de voorwaarden inzake tijd en plaats,
de cet accord. S'il a adhéré dans les conditions de temps et de lieu, conform de bepalingen van dat akkoord. Indien hij is toegetreden onder
il précise ces conditions. Toute demande ne comportant pas cette voorwaarden inzake tijd en plaats omschrijft hij deze voorwaarden.
précision est considérée comme nulle et non avenue. Elke aanvraag waarin die toelichting niet is opgenomen, wordt als niet
bestaande beschouwd.
§ 5. La demande visée au § 2 doit être formulée chaque année pour § 5. De in § 2 bedoelde aanvraag moet elk jaar worden opgemaakt voor
l'exercice auquel elle se rapporte. Elle doit être introduite au het dienstjaar waarop ze betrekking heeft. Zij moet worden ingediend
Service des soins de santé dans un délai qui court du 1er avril au 30 bij de Dienst voor geneeskundige verzorging binnen een termijn die
juin inclus de l'année à laquelle se rapportent les avantages sociaux. aanvangt op 1 april en eindigt op 30 juni van het jaar waarop de sociale voordelen betrekking hebben.
§ 6. Le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance § 6. De Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering betaalt het bedrag van de
maladie-invalidité paye le montant de la cotisation avant le 15 bijdrage vóór 15 januari van het jaar volgend op het dienstjaar.
janvier de l'année qui suit l'année d'exercice.
Si le Service des soins de santé ne respecte pas cette date, des Indien de Dienst voor geneeskundige verzorging deze datum niet
intérêts de retard de 7 % l'an sont dus pour chaque mois calendrier naleeft, zijn er nalatigheidsintresten van 7 % jaar verschuldigd voor
complet écoulé depuis la date prévue à l'alinéa précédent. iedere volle kalendermaand die verstrijkt na de in het eerste lid

Art. 3.Tout médecin visé à l'article 1er peut bénéficier d'un droit

bedoelde datum.

Art. 3.Elk in artikel 1 bedoeld arts kan genieten van een bij de

réservé auprès du Service des soins de santé, soit à une pension en Dienst voor geneeskundige verzorging gereserveerd recht op hetzij een
cas de retraite, soit à une pension en cas de décès, soit aux deux pensioen ingeval van rust, hetzij een pensioen bij overlijden, hetzij
pensions. beide pensioenen.
Pour autant que le médecin remplisse les conditions visées aux Voor zover de arts de in artikelen 1, 2 en 3 bedoelde voorwaarden
articles 1er, 2 et 3, cet avantage est accordé soit au médecin vervult, wordt dit voordeel hetzij aan hemzelf, hetzij aan zijn weduwe
lui-même, soit à sa veuve ou à son veuf et à leur défaut à son of haar weduwnaar en zo niet aan de persoon met wie hij of zij
cohabitant ou à sa cohabitante, au sens des articles 1475 et suivants samenwoont, in de zin van de artikelen 1475 en volgende van het
du Code civil, inscrit(e) au Registre national à la même adresse de Burgerlijk Wetboek, die in het Rijksregister op hetzelfde adres van
résidence que le médecin concerné, selon les modalités définies aux hoofdverblijfplaats als de betrokken arts ingeschreven is, toegekend,
articles 4 et 5. volgens de modaliteiten omschreven bij de artikelen 4 en 5.

Art. 4.Le droit à la pension de retraite est ouvert au médecin visé à

Art. 4.Het recht op een rustpensioen wordt in hoofde van de in

l'article 3 au plus tôt le premier jour du mois suivant son artikel 3 bedoelde arts geopend op de eerste dag van de maand volgend
soixantième anniversaire, à condition qu'il ait cessé toute activité op zijn zestigste verjaardag, op voorwaarde dat hij elke
professionnelle. Est considérée comme activité professionnelle, toute beroepsactiviteit heeft stopgezet. Wordt beschouwd als
activité qui n'est pas autorisée en vertu de la réglementation en beroepsactiviteit, elke activiteit die niet is toegelaten krachtens de
matière de pensions de retraite. reglementering inzake rustpensioen.
Le montant de base de la pension de retraite est fixé à 2.975 euros Het basisbedrag van het rustpensioen wordt vastgesteld op 2.975 euro
par an, pour tout médecin qui, depuis le 1er janvier 1983 au plus tôt per jaar voor elke arts die sedert ten vroegste 1 januari 1983 en tot
et jusqu'à son soixantième anniversaire compte trente années zijn zestigste verjaardag gedurende dertig jaar is toegetreden tot de
d'adhésion aux termes des accords médico-mutualistes et a introduit termen van de akkoorden geneesheren-ziekenfondsen en gedurende dertig
pendant trente années la demande visée à l'article 2. Après avis de la jaar de in artikel 2 bedoelde aanvraag heeft ingediend. Na advies van
Commission nationale médico-mutualiste, ce montant de base est adapté de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen wordt dit basisbedrag
par Nous à l'évolution de la cotisation annuelle visée à l'article 2, door Ons aangepast aan de evolutie van de jaarlijkse bijdrage bedoeld
§ 1er, a). in artikel 2, § 1, a).
Si à son soixantième anniversaire le médecin a adhéré aux termes des Indien de arts op zijn zestigste verjaardag en sedert ten vroegste 1
accords médico-mutualistes et a introduit la demande visée à l'article januari 1983 voor minder dan dertig jaar was toegetreden tot de termen
2 pendant moins de trente années, comptées depuis le 1er janvier 1983 van de akkoorden geneesheren-ziekenfondsen en de in artikel 2 bedoelde
au plus tôt, la pension de retraite est fixée à un montant égal au aanvraag heeft ingediend, dan wordt het rustpensioen bepaald op een
montant prévu à l'alinéa précédent, multiplié par une fraction ayant bedrag gelijk aan het bedrag voorzien in het vorige lid,
comme numérateur le nombre d'années pour lesquelles le médecin a vermenigvuldigd met een breuk die als teller het aantal jaren dat de
adhéré aux accords et a introduit la demande visée à l'article 2 et arts is toegetreden tot de akkoorden en de in artikel 2 bedoelde
comme dénominateur le nombre trente. aanvraag heeft ingediend, en als noemer het getal dertig heeft.
Pour le médecin qui compte à son soixantième anniversaire moins de Voor de arts die op zijn zestigste verjaardag minder dan dertig jaar
trente années d'adhésion aux accords médico-mutualistes, les années toetreding tot de akkoorden geneesheren-ziekenfondsen telt, worden de
d'adhésion après son soixantième anniversaire sont ajoutées au nombre jaren toetreding na zijn zestigste verjaardag in meerdering gebracht
d'années qu'il totalise au moment de son soixantième anniversaire. Il van het aantal jaren dat hij op zijn zestigste verjaardag totaliseert.
est cependant fait exception des années pour lesquelles le médecin Uitzondering wordt evenwel gemaakt voor de jaren dat de betrokken arts
concerné bénéficie de l'avantage visé à cet article. geniet van het in dit artikel bedoeld voordeel.
Le médecin qui compte moins de dix années d'adhésion aux termes des De arts die minder dan tien jaar is toegetreden tot de termen van de
accords médico-mutualistes ou qui n'a pas introduit pour dix années au akkoorden geneesheren-ziekenfondsen, of die voor minder dan tien jaar
moins la demande visée à l'article 2, n'a pas droit à la pension de de in artikel 2 bedoelde aanvraag heeft ingediend, heeft geen recht op
retraite. rustpensioen.

Art. 5.Le droit à la pension de survie est ouvert au veuf ou à la

Art. 5.Het recht op een overlevingspensioen wordt in hoofde van de

veuve du médecin visé à l'article 3 et à leur défaut à son cohabitant weduwe of de weduwnaar van de in artikel 3 bedoelde arts en zo niet
aan de persoon met wie hij of zij samenwoont, in de zin van de
ou à sa cohabitante, au sens des articles 1475 et suivants du Code artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die in het
civil, inscrit(e) au Registre national à la même adresse de résidence Rijksregister op hetzelfde adres van hoofdverblijfplaats als de
que le médecin concerné, le premier jour du mois suivant le décès de ce médecin. betrokken arts ingeschreven is, geopend op de eerste dag van de maand
Le montant de base de la pension accordée en cas de décès du médecin volgend op het overlijden van de arts.
est fixé à 2.479 euros par an pour le conjoint survivant du médecin et Het basisbedrag van het overlevingspensioen wordt vastgesteld op 2.479
euro per jaar voor de overlevende echtgeno(o)t(e) van de arts en zo
à son défaut à son cohabitant ou à sa cohabitante, au sens des niet aan de persoon met wie hij of zij samenwoont, in de zin van de
articles 1475 et suivants du Code civil, inscrit(e) au Registre artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die in het
national à la même adresse de résidence que le médecin concerné qui, Rijksregister op hetzelfde adres van hoofdverblijfplaats als de
depuis le 1er janvier 1983 au plus tôt, compte trente années betrokken arts ingeschreven is die sedert ten vroegste 1 januari 1983
d'adhésion aux termes des accords médico-mutualistes et a introduit gedurende dertig jaar is toegetreden tot de termen van de akkoorden
pendant trente années la demande visée à l'article 2. Après avis de la geneesheren-ziekenfondsen en gedurende dertig jaar de in artikel 2
Commission nationale médico-mutualiste, ce montant de base est adapté bedoelde aanvraag heeft ingediend. Na advies van de Nationale
commissie geneesheren-ziekenfondsen wordt dit basisbedrag door Ons
par Nous à l'évolution de la cotisation annuelle visée à l'article 2, aangepast aan de evolutie van de jaarlijkse bijdrage bedoeld in
§ 1er, a). artikel 2, § 1, a).
Si au moment de son décès, le médecin a adhéré aux termes des accords Indien de arts bij zijn overlijden en sedert ten vroegste 1 januari
1983 voor minder dan dertig jaar was toegetreden tot de termen van de
médico-mutualistes et a introduit la demande visée à l'article 2 akkoorden geneesheren-ziekenfondsen en de in artikel 2 bedoelde
pendant moins de trente années, comptées depuis le 1er janvier 1983 au
plus tôt, la pension de survie est fixée à un montant égal au montant aanvraag heeft ingediend, dan wordt het overlevingspensioen
prévu à l'alinéa précédent, multiplié par une fraction ayant comme vastgesteld op een bedrag gelijk aan het bedrag voorzien in het vorige
numérateur le nombre d'années pour lesquelles le médecin a adhéré aux lid, vermenigvuldigd met een breuk die als teller het aantal jaren dat
accords et a introduit la demande visée à l'article 2 et comme de arts is toegetreden tot de akkoorden en de in artikel 2 bedoelde
dénominateur le nombre trente. aanvraag heeft ingediend, en als noemer het getal dertig heeft.
Le droit à la pension de survie est réservé au conjoint survivant, Het recht op overlevingspensioen wordt voorbehouden aan de overlevende
echtgeno(o)t(e) die minstens één jaar gehuwd is met de overleden arts
marié depuis un an au moins avec le médecin décédé et à son défaut à en zo niet aan de persoon met wie hij of zij samenwoont, in de zin van
son cohabitant ou à sa cohabitante, au sens des articles 1475 et de artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, die minstens
suivants du Code civil, inscrit(e) au Registre national à la même één jaar in het Rijksregister op hetzelfde adres van
adresse de résidence que le médecin concerné depuis au moins un an. Si hoofdverblijfplaats als de betrokken arts ingeschreven is. Indien de
le conjoint ou le (la) cohabitante(e) visée(e) ci-dessus, survivant
est plus jeune que le médecin décédé la pension de survie est diminuée overlevende echtgeno(o)t(e) of de hierboven bedoelde persoon jonger is
de 2 p.c. par année de différence d'âge entre dix et vingt années, et dan de overleden arts wordt het overlevingspensioen verminderd met 2
de 4 p.c. par année de différence d'âge au-delà de vingt années. Si le pct. per jaar leeftijdsverschil tussen tien en twintig jaar, en met 4
pct. per jaar leeftijdsverschil boven twintig jaar. Indien het
mariage a été conclu après le soixantième anniversaire du médecin, la huwelijk werd afgesloten na de zestigste verjaardag van de arts, dan
pension de survie est diminuée de 6 p.c. par année de différence d'âge wordt het overlevingspensioen verminderd met 6 pct. per jaar
au-delà de dix ans. leeftijdsverschil boven tien jaar.
Le bénéfice de la pension de survie expire lorsque le conjoint Het genot van het overlevingspensioen vervalt als de overlevende
survivant se remarie ou lorsqu'il cohabite avec une personne echtgeno(o)t(e) hertrouwt of hij/zij samenwoont met een persoon met
cohabitante, au sens des articles 1475 et suivants du Code civil, qui wie hij of zij samenwoont, in de zin van de artikelen 1475 en volgende
est inscrite au Registre national à la même adresse de résidence van het Burgerlijk Wetboek, die in het Rijksregister op hetzelfde
adres van hoofdverblijfplaats ingeschreven is. Dit genot vervalt ook
principale ou lorsque le (la) cohabitant(e) survivant se marie ou als de overlevende samenwoonde persoon trouwt of opnieuw samenwoont
cohabite à nouveau au sens des articles 1475 et suivants du Code met een persoon, in de zin van de artikelen 1475 en volgende van het
civil, avec une personne qui est inscrite au Registre national à la Burgerlijk Wetboek, die in het Rijksregister op hetzelfde adres van de
même adresse de résidence principale.. hoofdverblijfplaats ingeschreven is.

Art. 6.L'arrêté royal du 31 mars 1983 instituant un régime

Art. 6.Het koninklijk besluit van 31 maart 1983 tot instelling van

d'avantages sociaux pour certains médecins est abrogé mais reste een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren wordt
d'application en ce qui concerne les cotisations des années 2004, 2005 opgeheven maar blijft evenwel van toepassing op de bijdragen voor het
et 2006 et en ce qui concerne les cotisations des années précédentes jaar 2004, 2005 en 2006 én op de bijdragen voor de voorgaande jaren
qui n'auraient pas encore été versées par le Service des soins de die door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV nog
santé. niet zouden gestort zijn.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Il sera d'application pour la première fois pour Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Het zal voor de eerste keer
les cotisations de l'année 2007. van toepassing zijn op de bijdragen voor het jaar 2007.

Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 mars 2007. Gegeven te Brussel, 6 maart 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 mars 2007. Gezien om te worden gevoeg bij Ons besluit van 6 maart 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^