Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, concernant la fixation du montant et des modalités d'octroi de la prime pour les années de service 1994/1995 et 1995/1996 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende de vaststelling van het bedrag en van de modaliteiten van toekenning van de premie voor de dienstjaren 1994/1995 en 1995/1996 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
6 MARS 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 MAART 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 mai 1995, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1995, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, | in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende de |
concernant la fixation du montant et des modalités d'octroi de la | vaststelling van het bedrag en van de modaliteiten van toekenning van |
prime pour les années de service 1994/1995 et 1995/1996 (1) | de premie voor de dienstjaren 1994/1995 en 1995/1996 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
base de ciment; | cementagglomeraten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 mai 1995, conclue au sein de la Sous-commission | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1995, gesloten |
paritaire pour les agglomérés à base de ciment, concernant la fixation | in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende de |
du montant et des modalités d'octroi de la prime pour les années de | vaststelling van het bedrag en van de modaliteiten van toekenning van |
service 1994/1995 et 1995/1996. | de premie voor de dienstjaren 1994/1995 en 1995/1996. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 mars 2001. | Gegeven te Brussel, 6 maart 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment | Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten |
Convention collective de travail du 11 mai 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1995 |
Fixation du montant et des modalités d'octroi de la prime pour les | Vaststelling van het bedrag en van de modaliteiten van toekenning van |
années de service 1994/1995 et 1995/1996 | de premie voor de dienstjaren 1994/1995 en 1995/1996 |
(Convention enregistrée le 13 juillet 1995 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 13 juli 1995 onder het nummer |
38378/CO/106.02) | 38378/CO/106.02) |
Article 1er.Conformément aux dispositions de l'article 6 des statuts |
Artikel 1.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 6 van de statuten |
fixés par la convention collective de travail du 13 mai 1981, rendue | welke vastgesteld werden bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 |
mei 1981, algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit | |
obligatoire par l'arrêté royal du 15 mars 1982, modifiée par la | van 15 maart 1982, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van |
convention collective de travail du 17 septembre 1985 et du 11 mai | 17 september 1985 en 11 mei 1995, houdende oprichting van een fonds |
1995, portant l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence et | van bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, wordt er |
fixant ses statuts, une prime de 3 500 BEF sera octroyée pour les | voor de dienstjaren 1994/1995 en 1995/1996 een premie van 3 500 BEF |
années de service 1994/1995 et 1995/1996 aux ouvriers et ouvrières | toegekend aan de werklieden en werksters die gedurende de gehele |
qui, pendant toute la période du 1er avril 1994 jusqu'au 31 mars 1995 | periode van 1 april 1994 tot 31 maart 1995 en van 1 april 1995 tot 31 |
et du 1er avril 1995 jusqu'au 31 mars 1996, remplissent les conditions | maart 1996 de bij artikel 5, § 1 van voormelde statuten bepaalde |
fixées par l'article 5, § 1er des statuts précités. | voorwaarden vervullen. |
Les ouvriers et ouvrières ne remplissant pas ces conditions pendant | De werklieden en werksters die gedurende de gehele voormelde periodes |
toutes les périodes précitées recevront une prime de 290 BEF par mois | deze voorwaarden niet vervullen ontvangen een premie van 290 BEF per |
calendrier complet ou non dans lequel ces conditions ont été remplies. | volledige of onvolledige kalendermaand waarin deze voorwaarden zijn |
Art. 2.Les employeurs visés par l'article 4 a) des statuts remettront à chaque travailleur ayant travaillé au sein de leur entreprise pendant la période du 1er avril 1994 jusqu'au 31 mars 1995 et du 1er avril 1995 jusqu'au 31 mars 1996, la "carte de bénéficiaire" dûment remplie, qui leur est octroyée par le fonds. Les employeurs mentionneront sur cette carte l'identité complète du bénéficiaire et la période d'emploi; ils y mettront le cachet de l'entreprise. Le travailleur remettra cette carte à une des organisations interprofessionnelles visées à l'article 5, § 1er des statuts. L'organisation interprofessionnelle vérifiera la qualité de membre, elle indiquera le montant auquel le travailleur a droit selon l'article 1er et elle transmettra la carte de bénéficiaire au fonds. Le montant revenant au bénéficiaire sera octroyé par les soins du fonds. Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 1997. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mars 2001. La Ministre de l'Emploi, |
vervuld. Art. 2.De in artikel 4 a) van de statuten bedoelde werkgevers overhandigen aan iedere werknemer die in hun onderneming gedurende de periode van 1 april 1994 tot 31 maart 1995 en van 1 april 1995 tot 31 maart 1996 gewerkt heeft, de behoorlijk ingevulde "kaart van rechthebbende", die hun verstrekt wordt door het fonds. De werkgevers vullen op deze kaart de volledige identiteit van de rechthebbende en de periode van tewerkstelling in; zij brengen er de stempel van de onderneming op aan. De werknemer overhandigt deze kaart aan één van de interprofessionele organisaties bedoeld in artikel 5, § 1 van de statuten. De interprofessionele organisatie gaat het lidmaatschap na, duidt het bedrag aan waarop de werknemer recht heeft volgens artikel 1, en stuurt de kaart van rechthebbende door aan het fonds. Het aan de rechthebbende toekomende bedrag wordt, door de zorgen van het fonds uitgekeerd. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 maart 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |