← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation en faveur des membres du personnel du secteur public des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation en faveur des membres du personnel du secteur public des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de overheidssector voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 6 MARS 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation en faveur des membres du personnel du secteur public des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 6 MAART 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de overheidssector voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant | Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor |
des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du | arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en |
travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, | voor beroepsziekten in de overheidssector, inzonderheid op de |
notamment les articles 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 20 | artikelen 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 20 december 1995; 3, |
décembre 1995; 3, remplacé par la loi du 13 juillet 1973 et modifié | vervangen bij de wet van 13 juli 1973 en gewijzigd bij de wet van 20 |
par la loi du 20 mai 1997, et 16, remplacé par la loi du 20 décembre | mei 1997, en 16, vervangen bij de wet van 20 december 1995; |
1995; Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation en faveur | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de |
des membres du personnel du secteur public des dommages résultant des | schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de |
accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du | overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg |
travail, notamment les articles 25 et 27; | naar en van het werk, inzonderheid op de artikelen 25 en 27; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mars 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 maart 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 septembre 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 |
september 1997; | |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 7 octobre 1997; | Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad op 7 oktober 1997; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 december |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant que le présent arrêté a pour objet de préciser l'énoncé des articles 25 et 27 de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 précité, afin d'éliminer toute équivoque quant au fait que les frais et les rentes sur lesquels portent ces articles sont à la charge du "Trésor public"; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | 1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat dit besluit ertoe strekt de redactie van artikelen 25 en 27 van het voornoemd koninklijk besluit van 24 januari 1969 te verduidelijken teneinde er geen twijfel over te laten bestaan dat de kosten en de rente waarover het in die artikelen gaat wel degelijk ten laste vallen van de "Schatkist"; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 25 de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif |
Artikel 1.Artikel 25 van het koninklijk besluit van 24 januari 1969 |
à la réparation en faveur des membres du personnel du secteur public | betreffende de schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de |
des dommages résultant des accidents du travail et des accidents | overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg |
survenus sur le chemin du travail, est remplacé par les dispositions | naar en van het werk, wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
suivantes : « Les frais médicaux, chirurgicaux, pharmaceutiques, hospitaliers, de | « De kosten van dokter, chirurg, apotheker, verpleging, prothese en |
prothèse et d'orthopédie sont payés par le Service de Santé | orthopedie worden betaald door de Administratieve Gezondheidsdienst en |
administratif et sont à charge du Trésor public. » | zijn ten laste van de Schatkist. » |
Art. 2.L'article 27 du même arrêté royal est remplacé par les |
Art. 2.Artikel 27 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
dispositions suivantes : | door de volgende bepalingen : |
« Les rentes sont payées par l'Administration des Pensions. » | « De renten worden betaald door de Administratie der Pensioenen. » |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, Notre |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Onze |
Ministre de la Santé publique et des Pensions, Notre Ministre des | Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Onze Minister van Sociale |
Affaires sociales et Notre Ministre de la Fonction publique sont | Zaken en Onze Minister van Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 mars 1998. | Gegeven te Brussel, 6 maart 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |