← Retour vers "Arrêté royal portant démission honorable et nomination d'un membre du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « HR Rail » qui interviendra de plein droit en tant que président du conseil d'administration "
Arrêté royal portant démission honorable et nomination d'un membre du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « HR Rail » qui interviendra de plein droit en tant que président du conseil d'administration | Koninklijk besluit tot eervol ontslag en benoeming van een lid van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht "HR Rail" die van rechtswege zal optreden als voorzitter van de raad van bestuur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 6 MAI 2021. - Arrêté royal portant démission honorable et nomination d'un membre du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « HR Rail » qui interviendra de plein droit en tant que président du conseil d'administration PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 6 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot eervol ontslag en benoeming van een lid van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht "HR Rail" die van rechtswege zal optreden als voorzitter van de raad van bestuur FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des | Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel |
Chemins de fer belges, l'article 34, paragraphes 1er et 2 ; | van de Belgische Spoorwegen, artikel 34, paragrafen 1 en 2; |
Vu la loi du 30 août 2013 relative à la réforme des chemins de fer | Gelet op de wet van 30 augustus 2013 met betrekking tot de hervorming |
belges, les articles 3, § 1er, 3° et 7, alinéa 1er, 5° ; | van de Belgische spoorwegen, artikelen 3, § 1, 3° en 7, eerste lid, 5° |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 2013 portant nomination d'un membre | ; Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 2013 tot benoeming van |
du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « HR | een lid van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van |
Rail » qui interviendra de plein droit en tant que président du | publiek recht "HR Rail" die van rechtswege zal optreden als voorzitter |
conseil d'administration ; | van de raad van bestuur; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Considérant que le conseil d'administration de « HR Rail », société | april 2021; Overwegende dat de raad van bestuur van "HR Rail", naamloze |
anonyme de droit public, se compose de quatre membres parmi lesquels | vennootschap van publiek recht, bestaat uit vier leden waarvan er één |
un seul est nommé par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des | benoemd wordt door de Koning bij een in de Ministerraad overlegd |
ministres ; | besluit; |
Considérant que Monsieur Jean-Claude FONTINOY a été nommé membre du | Overwegende dat de heer Jean-Claude FONTINOY is benoemd als lid van de |
conseil d'administration de la société anonyme de droit public « HR | raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht "HR |
Rail » et est intervenu pendant cette période de plein droit en tant | Rail" en in deze periode van rechtswege is opgetreden als voorzitter |
que président du conseil d'administration conformément à l'arrêté | van de raad van bestuur overeenkomstig het koninklijk besluit van 16 |
royal du 16 décembre 2013 portant nomination d'un membre du conseil | december 2013 tot benoeming van een lid van de raad van bestuur van de |
d'administration de la société anonyme de droit public « HR Rail » qui | naamloze vennootschap van publiek recht "HR Rail" die van rechtswege |
interviendra de plein droit en tant que président du conseil | zal optreden als voorzitter van de raad van bestuur. Dat zijn mandaat |
d'administration. Que son mandat est arrivé à échéance le 20 décembre | is verstreken op 20 december 2019. Dat hij zijn functie is blijven |
2019. Qu'il a continué à exercer sa fonction afin d'assurer la | |
continuité des services ; | |
Considérant que démission honorable de son mandat de membre du conseil | uitoefenen om de continuïteit van de dienstverlening te verzekeren; |
d'administration de la société anonyme de droit public « HR Rail » est | Overwegende dat aan de heer Jean-Claude FONTINOY eervol ontslag van |
donnée à Monsieur Jean-Claude FONTINOY ; | zijn mandaat als lid van de raad van bestuur van de naamloze |
Considérant qu'il convient de prendre en considération la candidature | vennootschap van publiek recht "HR Rail" wordt gegeven; |
au poste d'administrateur de Madame Sophie du BLED ; | Overwegende dat het past om de kandidatuur van mevrouw Sophie du BLED |
Considérant que l'administrateur est choisi en raison de sa compétence | voor de functie van bestuurder in overweging te nemen; |
particulière en matière de relations sociales ; | Overwegende dat de bestuurder wordt gekozen omwille van haar |
bijzondere bekwaamheid inzake sociale relaties; | |
Considérant que Madame Sophie du BLED a exercé, jusqu'au 1er avril | Overwegende dat mevrouw Sophie du BLED tot 1 april 2021, datum van |
2021, date de son accès à la pension, des fonctions de conciliatrice | ingang van haar pensioen, functies als sociaal bemiddelaar bij de FOD |
sociale au sein du SPF Emploi. Elle dispose dès lors de l'expérience, | Werkgelegenheid heeft uitgeoefend. Zij beschikt derhalve over de |
des compétences et des connaissances nécessaires et utiles au regard | ervaring, competenties en kennis die noodzakelijk en nuttig zijn met |
des missions de la société anonyme de droit public « HR Rail », | betrekking tot de taken van de naamloze vennootschap van publiek recht |
l'employeur juridique de l'ensemble des collaborateurs et | "HR Rail", de juridische werkgever van het geheel van medewerkers en |
collaboratrices des chemins de fer belges, soit la gestion des | medewerksters van de Belgische spoorwegen, namelijk de menselijke |
relations humaines et de la concertation sociale mise en oeuvre par « | relaties en het sociaal overleg dat door "HR Rail" wordt gevoerd voor |
HR Rail » au bénéfice de la SNCB et d'Infrabel. | de NMBS en Infrabel. |
Madame du BLED est licenciée en droit. Elle possède de grandes | Mevrouw du BLED is licentiaat in de rechten. Zij beschikt over een |
connaissances en droit social acquises successivement en tant | uitgebreide kennis van het sociaal recht, die zij achtereenvolgens |
qu'avocate stagiaire auprès d'un avocat spécialisé en droit social, en | heeft opgedaan als advocaat-stagiaire bij een in sociaal recht |
tant que fonctionnaire dans le service des relations collectives de | gespecialiseerde advocaat, als ambtenaar bij de afdeling collectieve |
travail du ministère de l'emploi et du travail, et en tant que | arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Arbeid en Tewerkstelling, |
conciliatrice sociale. | en als sociaal bemiddelaar. |
Elle a également été : maître de conférences pour le cours de | Zij was ook: docente voor de cursus sociaal overleg aan het FUCAM, |
concertation sociale aux FUCAM, chargée du cours de droit collectif du travail à l'Ichec, cotitulaire du cours « Droit et pratiques des relations collectives de travail » à l'Université Catholique de Louvain et a dans le cadre de ses fonctions publié de nombreux articles et donné de nombreuses conférences. Dans l'exercice de ces différentes fonctions, elle a assurément démontré sa compétence particulière en matière de relations sociales ; Considérant que Madame Sophie du BLED s'est déclarée prête à accepter ce mandat ; Considérant que l'administrateur nommé par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres interviendra également de plein droit en tant que président du conseil d'administration ; | belast met de cursus collectief arbeidsrecht aan het Ichec, mededocent van de cursus "Recht en praktijk van de collectieve arbeidsverhoudingen" aan de Katholieke Universiteit Leuven en heeft in het kader van haar functies talrijke artikelen gepubliceerd en talrijke lezingen gegeven. Bij de uitoefening van deze verschillende functies heeft zij zeker blijk gegeven van haar bijzondere bekwaamheid op het vlak van sociale relaties; Overwegende dat mevrouw Sophie du BLED zich bereid heeft verklaard om dit mandaat te aanvaarden; Overwegende dat de bestuurder die door de Koning bij een in Minsterraad overlegd besluit wordt benoemd ook van rechtswege zal optreden als voorzitter van de raad van bestuur; |
Considérant qu'en vertu de l'article 34, paragraphe 5 de la loi du du | Overwegende dat overeenkomstig artikel 34 paragraaf 5 van de wet van |
23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer | 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische |
belges, le président appartient à un autre rôle linguistique que le | Spoorwegen de voorzitter tot een andere taalrol moet behoren dan de |
directeur général ; | algemeen directeur; |
Considérant que Madame Sophie du BLED appartient au rôle linguistique | Overwegende dat mevrouw Sophie du BLED behoort tot de Franse taalrol, |
français, tandis que Monsieur Paul HAUTEKIET, le Directeur Général | terwijl de heer Paul HAUTEKIET, de Algemeen Directeur van HR Rail tot |
d'HR Rail, appartient au rôle linguistique néerlandais ; | de Nederlandse taalrol behoort; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité et de l'avis des | Op voordracht van de Minister van Mobiliteit, en op advies van de in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est donné démission honorable de de sa fonction de |
Artikel 1.Er wordt eervol ontslag verleend uit zijn functie van lid |
membre du conseil d'administration de la société anonyme de droit | van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht |
public « HR Rail » à Monsieur Jean-Claude FONTINOY. | "HR Rail" aan de heer Jean-Claude FONTINOY. |
Art. 2.Madame Sophie du BLED est nommée membre du conseil |
Art. 2.Mevrouw Sophie du BLED wordt benoemd als lid van de raad van |
d'administration de la société anonyme de droit public « HR Rail » | bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht "HR Rail" voor |
pour une période de six ans. | een termijn van zes jaar. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 4.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 mai 2021. | Gegeven te Brussel, 6 mei 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |