| Arrêté royal modifiant les articles 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et insérant les articles 36sexies, 63bis et 124bis dans le même arrêté | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, 58, 58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de artikelen 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 6 MAI 2019. - Arrêté royal modifiant les articles 27, 51, 52bis, 58, | 6 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 27, |
| 58/3 et 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | 51, 52bis, 58, 58/3 en 63 van het koninklijk besluit van 25 november |
| réglementation du chômage et insérant les articles 36sexies, 63bis et | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de |
| 124bis dans le même arrêté | artikelen 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
| travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
| 14 février 1961, § 1septies, alinéa 1er, 2° et alinéa 3, inséré par la | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, § 1septies, eerste lid, |
| loi du 25 avril 2014 et § 1octies, inséré par la loi du 25 avril 2014; | 2° en derde lid, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014 en § 1octies, |
| ingevoegd bij de wet van 25 april 2014; | |
| Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
| chômage; | werkloosheidsreglementering; |
| Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
| le 17 janvier 2019; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 17 januari 2019; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
| februari 2019; | |
| Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 26 mars 2019; | Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 26 |
| Vu l'avis n° 65.775/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2019, en | maart 2019; Gelet op het advies nr. 65.775/1 van de Raad van State, gegeven op 25 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2019, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 27 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Artikel 1.In artikel 27 van het koninklijk besluit van 25 november |
| portant réglementation du chômage, sont insérés un 19° et un 20°, | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, worden een 19° en een |
| rédigés comme suit : | 20° ingevoegd, luidende : |
| « 19° demandeur d'emploi non mobilisable : le demandeur d'emploi que | "19° niet-toeleidbare werkzoekende: de werkzoekende die de bevoegde |
| le service de l'emploi compétent identifie au moyen de l'outil de | dienst voor arbeidsbemiddeling identificeert aan de hand van de |
| screening internationalement reconnu ICF - International | internationaal erkende screeningstool ICF - International |
| Classification of Functioning, Disability and Health - et reconnaît | Classification of Functioning, Disability and Health - en erkent als |
| comme étant confronté à une combinaison de facteurs | iemand die te maken krijgt met een combinatie van psychologische, |
| psycho-médico-sociaux qui affectent durablement sa santé et/ou son | medische en sociale factoren die zijn gezondheid en/of zijn sociale of |
| intégration sociale ou professionnelle, avec comme conséquence qu'il | professionele integratie ernstig aantasten, waardoor hij niet in het |
| n'est pas en mesure de travailler dans le circuit économique normal ou | normale economische circuit of in het kader van al dan niet bezoldigd |
| dans le cadre d'un travail adapté ou encadré, rémunéré ou non. Le | aangepast of omkaderd werk kan werken. Het statuut van |
| statut de demandeur d'emploi non mobilisable est accordé pour une | niet-toeleidbare werkzoekende wordt toegekend voor een periode van |
| période de deux ans et est renouvelable moyennant une nouvelle | twee jaar en is hernieuwbaar met een nieuwe evaluatie door de |
| évaluation au moyen de l'outil de screening ICF. | screeningstool ICF. |
| L'outil de screening ICF, cité ci-dessus, concerne l'outil qui est | De hierboven vermelde screeningstool ICF betreft de tool, die door de |
| utilisé par les services régionaux compétents de l'emploi, et qui vise | bevoegde gewestelijke diensten van arbeidsbemiddeling wordt gebruikt, |
| à identifier les demandeurs d'emploi non mobilisable; | en die er toe strekt de niet-toeleidbare werkzoekenden te |
| identificeren; | |
| 20° allocation de sauvegarde : l'allocation qui est octroyée au | 20° beschermingsuitkering: de uitkering die wordt toegekend aan de |
| demandeur d'emploi non mobilisable visé au 19° à l'expiration du droit | niet-toeleidbare werkzoekende bedoeld in 19° nadat zijn recht op |
| aux allocations d'insertion. | inschakelingsuitkeringen is vervallen. |
| Pour l'application du présent arrêté, l'allocation de sauvegarde est | Voor de toepassing van dit besluit wordt de beschermingsuitkering |
| assimilée à une allocation de chômage complet. ». | gelijkgesteld met een uitkering voor volledige werkloosheid.". |
Art. 2.Dans le même arrêté est inséré un article 36sexies, rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 36sexies ingevoegd, |
| comme suit : | luidende : |
| « Art 36sexies. - Le demandeur d'emploi dont le droit aux allocations | "Art 36sexies. - De werkzoekende van wie het recht op |
| d'insertion a expiré en application de l'article 63 est admis au | inschakelingsuitkeringen in toepassing van artikel 63 is vervallen, |
| bénéfice des allocations de sauvegarde si, au plus tard au moment de | krijgt recht op beschermingsuitkeringen als hij ten laatste op het |
| l'expiration du droit aux allocations d'insertion, il satisfait aux | moment waarop het recht op inschakelingsuitkeringen vervalt, voldoet |
| conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden : |
| 1° il a suivi un trajet d'accompagnement spécifique ou adapté tel que | 1° hij heeft een specifiek of aangepast begeleidingstraject gevolgd |
| visé à l'article 58, § 1er, alinéa 3, 1° ou 2°, contenant au minimum | zoals vermeld in artikel 58, § 1, derde lid, 1° of 2°, met minstens |
| un bilan fonctionnel et des actions, le cas échéant intensives, visant | een functionele balans, evenals acties, indien nodig intensieve |
| à réduire l'impact des facteurs qui entravent son insertion sur le | acties, gericht op het verminderen van de impact van de factoren die |
| marché du travail ou à favoriser son insertion socio-professionnelle; | de integratie op de arbeidsmarkt belemmeren of op het bevorderen van |
| de socioprofessionele inschakeling; | |
| 2° au cours ou à l'issue du trajet visé au 1°, il a été identifié et | 2° hij werd in de loop of na afloop van het traject bedoeld in 1°, |
| reconnu comme demandeur d'emploi non mobilisable au sens de l'article | geïdentificeerd en erkend als niet-toeleidbare werkzoekende in de zin |
| 27, 19°; | van artikel 27, 19°; |
| 3° il collabore positivement aux actions d'accompagnement adaptées à | 3° hij werkt op een positieve manier mee aan de specifieke |
| son statut de demandeur d'emploi non mobilisable qui lui sont | begeleidingsacties die zijn aangepast aan zijn statuut van |
| proposées par le service régional de l'emploi compétent. | niet-toeleidbare werkzoekende en die de bevoegde gewestelijke dienst |
| voor arbeidsbemiddeling hem voorstelt. | |
| Par dérogation à l'article 42, le demandeur d'emploi visé à l'alinéa 1er | In afwijking van artikel 42, kan de werkzoekende bedoeld in het eerste |
| peut, après une interruption de l'indemnisation, être réadmis à | lid na een onderbreking van de vergoeding opnieuw recht hebben op |
| nouveau au bénéfice des allocations de sauvegarde si les conditions | beschermingsuitkeringen als op het moment van de uitkeringsaanvraag de |
| suivantes sont réunies au moment de la demande d'allocations : | volgende voorwaarden zijn vervuld : |
| 1° il a bénéficié d'au moins une allocation de sauvegarde dans la | 1° hij heeft in de periode van drie jaar vóór zijn uitkeringsaanvraag |
| période de trois ans qui précède sa demande d'allocations; | minstens één beschermingsuitkering gekregen; |
| 2° il satisfait à nouveau aux conditions visées à l'alinéa 1er, 1° à | 2° hij voldoet opnieuw aan de voorwaarden in het eerste lid, 1° tot |
| 3°; | 3°; |
| 3° il n'a pas été exclu antérieurement du bénéfice des allocations de | 3° hij werd niet eerder uitgesloten van het recht op |
| sauvegarde en application de l'article 63bis, alinéa 2, 2°. ». | beschermingsuitkeringen in toepassing van artikel 63bis, tweede lid, |
Art. 3.Dans l'article 51, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, remplacé |
2°.". Art. 3.In artikel 51, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
| par l'arrêté royal du 29 juin 2000 et modifié en dernier lieu par | vervangen bij het koninklijk besluit van 29 juni 2000, en laatst |
| l'arrêté royal du 7 avril 2019, il est inséré un 12°, rédigé comme | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 april 2019, wordt een 12° |
| suit : | ingevoegd, luidende : |
| « 12° le fait pour le demandeur d'emploi non mobilisable au sens de | "12° het feit dat de niet-toeleidbare werkzoekende in de zin van |
| l'article 27, 19°, qui bénéficie des allocations de chômage ou des | artikel 27, 19°, die werkloosheidsuitkeringen of |
| allocations d'insertion, de refuser de collaborer positivement aux | inschakelingsuitkeringen krijgt, weigert om op een positieve manier |
| actions d'accompagnement adaptées à son statut de demandeur d'emploi | mee te werken aan de specifieke begeleidingsacties die zijn aangepast |
| non mobilisable qui lui sont proposées par le service régional de | aan zijn statuut van niet-toeleidbare werkzoekende en die de bevoegde |
| l'emploi compétent. ». | gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling hem voorstelt.". |
Art. 4.Dans l'article 52bis, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, inséré |
Art. 4.In artikel 52bis, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
| par l'arrêté royal du 2 octobre 1992, remplacé par l'arrêté royal du | ingevoegd bij het koninklijk beluit van 2 oktober 1992, vervangen bij |
| 29 juin 2000 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 juin | het koninklijk besluit van 29 juni 2000 en laatst gewijzigd bij het |
| 2014, il est inséré un 8°, rédigé comme suit : | koninklijk besluit van 26 juni 2014, wordt een 8° ingevoegd, luidende |
| « 8° le fait pour le demandeur d'emploi non mobilisable au sens de | : "8° het feit dat de niet-toeleidbare werkzoekende in de zin van |
| l'article 27, 19°, qui bénéficie des allocations de chômage ou des | artikel 27, 19°, die werkloosheidsuitkeringen of |
| allocations d'insertion, de refuser de collaborer positivement aux | inschakelingsuitkeringen krijgt, weigert om op een positieve manier |
| actions d'accompagnement adaptées à son statut de demandeur d'emploi | mee te werken aan de specifieke begeleidingsacties die zijn aangepast |
| non mobilisable qui lui sont proposées par le service régional de | aan zijn statuut van niet-toeleidbare werkzoekende en die de bevoegde |
| l'emploi compétent. ». | gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling hem voorstelt.". |
Art. 5.Dans l'article 58, § 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 5.- In artikel 58, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
| l'arrêté royal 14 décembre 2015, il est inséré entre l'alinéa 3 et | koninklijk besluit van 14 december 2015, wordt tussen het derde en het |
| l'alinéa 4, un nouvel alinéa, rédigé comme suit : | vierde lid, een nieuw lid ingevoegd, luidende : |
| « Le chômeur complet est dispensé de l'obligation visée à l'alinéa 2, | "De volledig werkloze wordt vrijgesteld van de verplichting bedoeld in |
| 2°, pendant une période de deux ans maximum, éventuellement | het tweede lid, 2°, gedurende een periode van hoogstens twee jaar, |
| renouvelable, durant laquelle il est reconnu comme demandeur d'emploi | eventueel hernieuwbaar, waarin hij door de bevoegde gewestelijke |
| non mobilisable au sens de l'article 27, 19°, par le service régional | dienst voor arbeidsbemiddeling wordt erkend als niet-toeleidbare |
| de l'emploi compétent. ». | werkzoekende in de zin van artikel 27, 19°.". |
Art. 6.Dans l'article 58/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 6.In artikel 58/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
| du 14 décembre 2015, il est inséré un § 4bis, rédigé comme suit : | koninklijk besluit van 14 december 2015, wordt een § 4bis ingevoegd, |
| « § 4bis. - La procédure de contrôle de la disponibilité active est | luidende : " § 4bis. - De procedure voor de controle van de actieve |
| suspendue pendant la période de deux ans maximum, éventuellement | beschikbaarheid wordt opgeschort gedurende de periode van hoogstens |
| renouvelable, durant laquelle le chômeur est reconnu comme demandeur | twee jaar, eventueel hernieuwbaar, waarin de werkloze door de bevoegde |
| d'emploi non mobilisable au sens de l'article 27, 19°, par le service | gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling wordt erkend als |
| régional de l'emploi compétent. | niet-toeleidbare werkzoekende in de zin van artikel 27, 19°. |
| La procédure de contrôle de la disponibilité active est à nouveau | De procedure voor de controle van de actieve beschikbaarheid wordt |
| applicable à partir du 1er jour du 3ème mois qui suit celui au cours | opnieuw van toepassing vanaf de eerste dag van de derde maand na de |
| duquel la période de reconnaissance comme demandeur d'emploi non | maand waarin de periode van erkenning als niet-toeleidbare |
| mobilisable prend fin ou ultérieurement lorsque les conditions visées | werkzoekende afloopt of later wanneer de voorwaarden in artikel 58/2 |
| à l'article 58/2 sont à nouveau remplies. ». | opnieuw zijn vervuld.". |
Art. 7.A l'article 63 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 7.In artikel 63 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
| 15 juin 2006 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 7 | koninklijk besluit van 15 juni 2006 en laatst gewijzigd bij het |
| janvier 2018, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 7 januari 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° au § 2, alinéa 4, 3° et 4°, les mots « 31 décembre 2019 » sont | 1° in § 2, vierde lid, 3° en 4°, worden de woorden "31 december 2019" |
| remplacés par les mots « 31 mars 2020 »; | vervangen door de woorden "31 maart 2020"; |
| 2° au § 2, l'alinéa 6 est abrogé; | 2° in § 2 wordt het zesde lid opgeheven; |
| 3° le § 6 est abrogé. | 3° § 6 wordt opgeheven. |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 63bis, rédigé |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 63bis ingevoegd, |
| comme suit : | luidende : |
| « Art. 63bis.- A l'expiration du droit aux allocations d'insertion en |
" Art. 63bis.- Na afloop van het recht op inschakelingsuitkeringen in |
| application de l'article 63, le jeune travailleur qui satisfait aux | toepassing van artikel 63, krijgt een jonge werknemer die voldoet aan |
| conditions visées à l'article 36sexies bénéficie de l'allocation de sauvegarde : | de voorwaarden in artikel 36sexies de beschermingsuitkering : |
| 1° pendant la période durant laquelle il est reconnu comme demandeur | 1° gedurende de periode waarin hij door de bevoegde gewestelijke |
| d'emploi non mobilisable au sens de l'article 27, 19°, par le service | dienst voor arbeidsbemiddeling wordt erkend als niet-toeleidbare |
| régional de l'emploi compétent et collabore activement aux actions | werkzoekende in de zin van artikel 27, 19°, en actief meewerkt aan de |
| d'accompagnement adaptées à son statut de demandeur d'emploi non | specifieke begeleidingsacties die zijn aangepast aan zijn statuut van |
| mobilisable qui lui sont proposées par ce service; | niet-toeleidbare werkzoekende en die die dienst hem voorstelt; |
| 2° pendant une période supplémentaire de 24 mois, calculée de date à | 2° gedurende een bijkomende periode van 24 maanden, berekend vanaf de |
| date à partir de la date à laquelle prend fin la reconnaissance comme | datum waarop de erkenning als niet-toeleidbare werkzoekende afloopt, |
| demandeur d'emploi non mobilisable, s'il ressort d'une attestation du | als uit een attest van de bevoegde gewestelijke dienst voor |
| service régional de l'emploi compétent que le jeune travailleur est à | arbeidsbemiddeling blijkt dat de jonge werknemer opnieuw beschikbaar |
| nouveau disponible pour le marché de l'emploi. | is voor de arbeidsmarkt. |
| Pendant la période de 24 mois susvisée, le jeune travailleur est | Gedurende die periode van 24 maanden wordt de jonge werknemer |
| soumis aux dispositions du présent arrêté. | onderworpen aan de bepalingen van dit besluit. |
| Le droit à l'allocation de sauvegarde prend fin : | Het recht op een beschermingsuitkering loopt af : |
| 1° à la fin de la période visée à l'alinéa 1er, 1° ou 2°; | 1° op het einde van de periode bedoeld in het eerste lid, 1° of 2°; |
| 2° le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel l'Office est | 2° op de eerste dag van de maand na de maand waarin de bevoegde |
| informé par le service régional de l'emploi compétent du fait que le | gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling aan de Rijksdienst heeft |
| demandeur d'emploi non mobilisable au sens de l'article 27, 19°, ne | meegedeeld dat de niet-toeleidbare werkzoekende in de zin van artikel |
| collabore pas ou ne collabore plus positivement aux actions | 27, 19°, niet of niet meer op een positieve manier meewerkt aan de |
| d'accompagnement adaptées à son statut de demandeur d'emploi non | specifieke begeleidingsacties die zijn aangepast aan zijn statuut van |
| mobilisable qui lui sont proposées par ledit service. ». | niet-toeleidbare werkzoekende en die die dienst hem voorstelt.". |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 124bis, rédigé |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 124bis ingevoegd, |
| comme suit : | luidende : |
| « Art. 124bis.- Le montant journalier de l'allocation de sauvegarde |
" Art. 124bis.- Het dagbedrag van de beschermingsuitkering wordt |
| vastgelegd in overeenstemming met de bepalingen in artikel 124, eerste | |
| est fixé conformément aux dispositions de l'article 124, alinéas 1 et | en tweede lid.". Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019. |
| 2. ». Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019. |
In afwijking van het eerste lid, kan de niet-toeleidbare werkzoekende |
| Par dérogation à l'alinéa 1er, le demandeur d'emploi non mobilisable | |
| peut bénéficier de l'allocation de sauvegarde, au plus tôt à partir du 1er avril 2020. | ten vroegste vanaf 1 april 2020 van de beschermingsuitkering genieten. |
| Le jeune travailleur visé à l'article 63, § 2, alinéa 4, 3° ou 4°, | De jonge werknemer bedoeld in artikel 63, § 2, vierde lid, 3° of 4°, |
| dont le droit aux allocations d'insertion expire le 31 décembre 2019, | van wie het recht op inschakelingsuitkeringen afloopt op 31 december |
| en application de l'article 63, § 2, alinéa 4, 3° ou 4° tel qu'il | 2019, in toepassing van artikel 63, § 2, vierde lid, 3° of 4°, dat van |
| était d'application avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, peut | toepassing was vóór de inwerkingtreding van dit besluit, kan |
| bénéficier des allocations de sauvegarde à partir du 1er avril 2020, | beschermingsuitkeringen krijgen vanaf 1 april 2020, als hij ten |
| s'il satisfait aux conditions visées à l'article 36sexies, inséré par | laatste op 31 maart 2020 voldoet aan de voorwaarden voorzien in |
| le présent arrêté, au plus tard le 31 mars 2020. | artikel 36sexies, ingevoegd door dit besluit. |
| Les dispositions de l'article 63, § 2, alinéa 4, 3° et 4°, tel que | De bepalingen van artikel 63, § 2, vierde lid, 3° en 4°, zoals laatst |
| modifié en dernier lieu par l'article 7 du présent arrêté, sont | gewijzigd door artikel 7 van dit besluit, worden opgeheven vanaf 1 |
| abrogées à partir du 1er avril 2020. | april 2020. |
Art. 11.- Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 11.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 6 mai 2019. | Gegeven te Brussel, 6 mei 2019. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS . | K. PEETERS . |