Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la rémunération des prestations effectuées les dimanches et jours fériés (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het loon voor de arbeidsprestaties verricht op de zon- en feestdagen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à la rémunération des | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het loon voor |
prestations effectuées les dimanches et jours fériés (Communauté | de arbeidsprestaties verricht op de zon- en feestdagen (Duitstalige |
germanophone) (1) | Gemeenschap) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à la rémunération des | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het loon voor |
prestations effectuées les dimanches et jours fériés (Communauté | de arbeidsprestaties verricht op de zon- en feestdagen (Duitstalige |
germanophone). | Gemeenschap). |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 6 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
BEILAGE | BEILAGE |
Paritätische unterkommission für die einrichtungen und dienste der | Paritätische unterkommission für die einrichtungen und dienste der |
erziehung und beherbergung der französischen gemeinschaft, der | erziehung und beherbergung der französischen gemeinschaft, der |
wallonischen region und der deutschasprachigen gemeinschaft | wallonischen region und der deutschasprachigen gemeinschaft |
Kollektives Arbeitsabkommen vom 10. Mai 2007 | Kollektives Arbeitsabkommen vom 10. Mai 2007 |
Lohnzuschlag bei Sonn- und Feiertagen - (Deutschsprachige | Lohnzuschlag bei Sonn- und Feiertagen - (Deutschsprachige |
Gemeinschaft) (Am 18. August 2008 unter der Nummer registriertes | Gemeinschaft) (Am 18. August 2008 unter der Nummer registriertes |
übereinkommen 89036/CO/319.02) | übereinkommen 89036/CO/319.02) |
KAPITEL I. - Anwendungsbereich | KAPITEL I. - Anwendungsbereich |
Artikel 1. Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist anwendbar auf | Artikel 1.Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist anwendbar auf |
die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der Einrichtungen und Dienste im | die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der Einrichtungen und Dienste im |
Zuständigkeitsbereich der Paritätische unterkommission für die | Zuständigkeitsbereich der Paritätische unterkommission für die |
einrichtungen und dienste der erziehung und beherbergung der | einrichtungen und dienste der erziehung und beherbergung der |
französischen gemeinschaft, der wallonischen region und der | französischen gemeinschaft, der wallonischen region und der |
deutschasprachigen gemeinschaft, die durch die Deutschsprachige | deutschasprachigen gemeinschaft, die durch die Deutschsprachige |
Gemeinschaft anerkannt und/oder bezuschusst werden. | Gemeinschaft anerkannt und/oder bezuschusst werden. |
Art. 2.Unter Arbeitnehmer versteht man: |
Art. 2.Unter Arbeitnehmer versteht man: |
- Die Angestellten, | - Die Angestellten, |
- Die Arbeiterinnen und Arbeiter. | - Die Arbeiterinnen und Arbeiter. |
KAPITEL II. - Lohnzuschlag bei Sonn- und Feiertagsarbeit | KAPITEL II. - Lohnzuschlag bei Sonn- und Feiertagsarbeit |
Art. 3.Ein Lohnzuschlag von 65 pct., wird den unter Artikel 1 und 2 |
Art. 3.Ein Lohnzuschlag von 65 pct., wird den unter Artikel 1 und 2 |
bezeichneten Arbeitnehmern wird für Arbeitsleistungen an Sonn- | bezeichneten Arbeitnehmern wird für Arbeitsleistungen an Sonn- |
und/oder Feiertagen gewährt. | und/oder Feiertagen gewährt. |
Dieser Zuschlag ist begrenzt auf ein Maximum von 16 Stunden pro | Dieser Zuschlag ist begrenzt auf ein Maximum von 16 Stunden pro |
Arbeitstag. | Arbeitstag. |
KAPITEL III. - Erworbene Vorteile | KAPITEL III. - Erworbene Vorteile |
Art. 4.Günstigere individuelle oder kollektive Vorteile als im |
Art. 4.Günstigere individuelle oder kollektive Vorteile als im |
vorliegenden Abkommen vorgesehen, bleiben den Arbeitnehmern erhalten, | vorliegenden Abkommen vorgesehen, bleiben den Arbeitnehmern erhalten, |
ohne eine Kumulierbarkeit zu ermöglichen. | ohne eine Kumulierbarkeit zu ermöglichen. |
KAPITEL IV. - Abschliessende Bestimmungen | KAPITEL IV. - Abschliessende Bestimmungen |
Art. 5.Das vorliegende Kollektivabkommen tritt am 1. Januar 2007 für |
Art. 5.Das vorliegende Kollektivabkommen tritt am 1. Januar 2007 für |
eine unbestimmte Dauer in Kraft. | eine unbestimmte Dauer in Kraft. |
Jede Partei kann unter Beachtung einer Frist von 6 Monaten das | Jede Partei kann unter Beachtung einer Frist von 6 Monaten das |
vorliegende Abkommen durch einen eingeschriebenen Brief an den | vorliegende Abkommen durch einen eingeschriebenen Brief an den |
Vorsitzenden der Paritätischen Unterkommission aufkündigen. Die | Vorsitzenden der Paritätischen Unterkommission aufkündigen. Die |
sechsmonatige Kündigungsfrist beginnt ab dem Datum des Versandes des | sechsmonatige Kündigungsfrist beginnt ab dem Datum des Versandes des |
Einschreibebriefes. | Einschreibebriefes. |
Gesehen, um dem königlichen Erlass beigefügt zu werden von 6. Mai 2009 | Gesehen, um dem königlichen Erlass beigefügt zu werden von 6. Mai 2009 |
Der Vize-erste Minister und Minister für Beschäftigung und für | Der Vize-erste Minister und Minister für Beschäftigung und für |
Chancengleichheit, | Chancengleichheit, |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Annexe | Annexe |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | de la Communauté germanophone |
Convention collective de travail du 10 mai 2007 | Convention collective de travail du 10 mai 2007 |
Rémunération des prestations effectuées les dimanches et jours fériés | Rémunération des prestations effectuées les dimanches et jours fériés |
(Communauté germanophone) (Convention enregistrée le 18 août 2008 sous | (Communauté germanophone) (Convention enregistrée le 18 août 2008 sous |
le numéro 89036/CO/319.02) | le numéro 89036/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Article 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui | aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, qui sont agréés | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, qui sont agréés |
et/ou subventionnés par la Communauté germanophone. | et/ou subventionnés par la Communauté germanophone. |
Art. 2.On entend par "travailleurs" : |
Art. 2.On entend par "travailleurs" : |
- les employées et employés, | - les employées et employés, |
- les ouvrières et ouvriers. | - les ouvrières et ouvriers. |
CHAPITRE III. - Complément de rémunération pour prestations | CHAPITRE III. - Complément de rémunération pour prestations |
irrégulières | irrégulières |
Art. 3.Un complément salarial de 65 p.c. de la rémunération horaire |
Art. 3.Un complément salarial de 65 p.c. de la rémunération horaire |
est accordé aux travailleurs visés aux article 1er et 2 qui | est accordé aux travailleurs visés aux article 1er et 2 qui |
fournissent des prestations les dimanches et jours fériés. | fournissent des prestations les dimanches et jours fériés. |
Ce complément est accordé jusqu'à concurrence de 16 heures de | Ce complément est accordé jusqu'à concurrence de 16 heures de |
prestations par jour de travail. | prestations par jour de travail. |
CHAPITRE III. - Avantages acquis | CHAPITRE III. - Avantages acquis |
Art. 4.Les avantages individuels ou collectifs plus favorables que |
Art. 4.Les avantages individuels ou collectifs plus favorables que |
ceux prévus par la présente convention collective de travail restent | ceux prévus par la présente convention collective de travail restent |
acquis aux bénéficiaires, sans toutefois que ceux-ci puissent | acquis aux bénéficiaires, sans toutefois que ceux-ci puissent |
prétendre au cumul. | prétendre au cumul. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. | le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six | Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six |
mois, adressé par lettre recommandée au président de la | mois, adressé par lettre recommandée au président de la |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
et d'hébergement. | et d'hébergement. |
Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la | Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la |
lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission | lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission |
paritaire. | paritaire. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mai 2009. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 mai 2009. |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
Chances, | Chances, |
Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage | Bijlage |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Duitstalige Gemeenschap | Duitstalige Gemeenschap |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007 |
Loon voor de arbeidsprestaties verricht op zon- en feestdagen | Loon voor de arbeidsprestaties verricht op zon- en feestdagen |
(Duitstalige Gemeenschap) (Overeenkomst geregistreerd op 18 augustus | (Duitstalige Gemeenschap) (Overeenkomst geregistreerd op 18 augustus |
2008 onder het nummer 89036/CO/319.02) | 2008 onder het nummer 89036/CO/319.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die | de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap die erkend zijn en/of | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap die erkend zijn en/of |
gesubsidieerd worden door de Duitstalige Gemeenschap. | gesubsidieerd worden door de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
arbeiders en bedienden. | arbeiders en bedienden. |
HOOFDSTUK II. - Loontoeslag voor onregelmatige arbeidsprestaties | HOOFDSTUK II. - Loontoeslag voor onregelmatige arbeidsprestaties |
Art. 3.Aan de in de artikels 1 en 2 bedoelde werknemers die |
Art. 3.Aan de in de artikels 1 en 2 bedoelde werknemers die |
arbeidsprestaties verrichten op zon- en feestdagen wordt een | arbeidsprestaties verrichten op zon- en feestdagen wordt een |
loontoeslag toegekend die gelijk is aan 65 pct. van het uurloon. | loontoeslag toegekend die gelijk is aan 65 pct. van het uurloon. |
De toeslag wordt toegekend tot een maximum van 16 uur | De toeslag wordt toegekend tot een maximum van 16 uur |
arbeidsprestaties per werkdag. | arbeidsprestaties per werkdag. |
HOOFDSTUK III. - Verworven voordelen | HOOFDSTUK III. - Verworven voordelen |
Art. 4.De individuele of collectieve voordelen die gunstiger zijn dan |
Art. 4.De individuele of collectieve voordelen die gunstiger zijn dan |
die bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, blijven verworven | die bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, blijven verworven |
maar de genieters ervan kunnen geen aanspraak maken op cumul. | maar de genieters ervan kunnen geen aanspraak maken op cumul. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elk van de partijen kan ze opzeggen met een opzeggingstermijn van zes | Elk van de partijen kan ze opzeggen met een opzeggingstermijn van zes |
maanden, betekend bij aangetekende brief aan de voorzitter van het | maanden, betekend bij aangetekende brief aan de voorzitter van het |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. |
De termijn van zes maanden gaat in op de datum waarop de aangetekende | De termijn van zes maanden gaat in op de datum waarop de aangetekende |
brief naar de voorzitter van het Paritair Comité wordt gestuurd. | brief naar de voorzitter van het Paritair Comité wordt gestuurd. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 mei 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 mei 2009. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mevr. J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |