Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/05/1999
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 4, § 6, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions "
Arrêté royal portant exécution de l'article 4, § 6, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 4, § 6, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
6 MAI 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 4, § 6, de 6 MEI 1999. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 4, §
la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des 6, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de
Communautés et des Régions financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Het koninklijk besluit dat ik ter ondertekening wil voorleggen aan het
Majesté vise à exécuter l'article 4, § 6, de la loi spéciale du 16 Staatshoofd strekt ertoe artikel 4, § 6, van de bijzondere wet
janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions. betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten uit
Cette disposition prévoit que : te voeren. Deze bepaling zegt :
« Par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et pris en concertation « Bij een in Ministerraad overlegd besluit, genomen na overleg met de
avec les Gouvernements concernés, le Roi règle l'affectation des betrokken Regeringen, regelt de Koning de toewijzing van de
intérêts de retard et la charge des intérêts moratoires relatifs aux nalatigheidsinteresten en de last van de verwijlinteresten op
impôts visés à l'article 3. » Le présent arrêté royal règle donc, pour chacun des impôts régionaux visés, la question de l'affectation des intérêts de retard et de la charge des intérêts moratoires, et ce quelle que soit l'autorité (Etat fédéral ou Région) qui en assure le service. Au sens du présent arrêté, on entend par intérêt de retard tous les intérêts moratoires payés par le redevable de l'un des impôts régionaux visés, en raison du retard avec lequel il paie cet impôt. La notion d'intérêt moratoire vise l'hypothèse inverse, à savoir le cas où c'est le fisc qui paie un tel intérêt. Il a été tenu compte des remarques formulées par le Conseil d'Etat. Commentaire des articles

Article 1er.Cet article prévoit que le produit des intérêts de retard est alloué à et que la charge des intérêts moratoires est supportée par chaque Région, dans la mesure où le produit de l'impôt régional auquel ces intérêts se rapportent lui est attribué, conformément aux

belastingen bedoeld in artikel 3. » Dit koninklijk besluit regelt bijgevolg, voor elk van de bedoelde gewestelijke belastingen, de vraag naar toewijzing van de nalatigheidsinteresten en de last van de verwijlinteresten, en dit ongeacht de overheid (Federale Staat of Gewest) die voor de dienst ervan instaat. In de zin van dit besluit moeten onder nalatigheidsinteresten worden verstaan alle verwijlinteresten die door een belastingschuldige worden betaald inzake een bedoelde gewestelijke belasting om reden van zijn laattijdige betaling van die belasting. Het begrip moratoriuminteresten beoogt het tegenovergestelde, zijnde het geval waarin de fiscus dergelijke interest betaalt. Er wordt met de opmerkingen van de Raad van State rekening gehouden. Commentaar bij de artikelen

Artikel 1.Dit artikel bepaalt dat de opbrengst van de nalatigheidsinteresten wordt toegekend aan en dat de last van de verwijlinteresten wordt gedragen door elk van de Gewesten en dit in de mate waarin de opbrengst van de gewestelijke belasting waarop die interesten betrekking hebben hen, overeenkomstig de bepalingen van

dispositions de l'article 5 de la loi spéciale (à savoir les artikel 5 van de bijzondere wet (met name de bepalingen met betrekking
dispositions relatives à la localisation des impôts). tot de lokalisatie van de belastingen), wordt toegewezen.
L'article précise que lorsque le produit d'un impôt n'est pas Het artikel verduidelijkt dat wanneer de opbrengst van een belasting
entièrement attribué aux Régions, les intérêts perçus ou payés ne sont niet volledig wordt toegewezen aan de Gewesten, de geïnde of betaalde
toutefois alloués ou supportés par la Région qu'à raison du interesten maar worden toegekend aan of gedragen door het Gewest in
pourcentage d'attribution découlant de l'application de l'article 10 verhouding tot het percentage van toewijzing die voortvloeit uit de toepassing van artikel 10 van de bijzondere wet.
de la loi spéciale. Het is nuttig de aandacht te vestigen op het feit dat die regels een
Il convient de noter que ces règles ont une portée générale et algemene draagwijdte hebben en van toepassing zijn op om het even
s'appliquent quelle que soit l'autorité (Etat fédéral ou Région) qui welke overheid (Federale Staat of Gewest) die voor de dienst van de
assure le service de l'impôt. belasting instaat.

Art. 2.Cet article fixe les modalités d'imputation du solde revenant

Art. 2.Voor wat betreft de interesten aangaande de gewestelijke

à ou dû par chaque Région, en ce qui concerne les intérêts afférents belastingen waarvoor de Federale Staat voor de dienst instaat, stelt
aux impôts régionaux dont l'Etat fédéral assure le service. dit artikel de manier van verrekening vast van het saldo, dat toekomt
aan of verschuldigd is door elk van de Gewesten.

Art. 3.Cet article règle l'entrée en vigueur du présent arrêté, telle

Art. 3.Dit artikel regelt de inwerkingtreding van dit besluit zoals

qu'elle a été convenue entre l'Etat fédéral et les Régions. die werd overeengekomen tussen de Federale Staat en de Gewesten.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en de zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
le Ministre des Finances, le 28 décembre 1998, d'une demande d'avis, De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 28 december
1998 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn
dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté royal van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een ontwerp van
"portant exécution de l'article 4, § 6, de la loi spéciale du 16 koninklijk besluit "houdende uitvoering van artikel 4, § 6, van de
janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions", bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de
a donné le 24 février 1999 l'avis suivant : Gemeenschappen en de Gewesten", heeft op 24 februari 1999 het volgende
Examen du texte advies gegeven :
Onderzoek van de tekst
Préambule Aanhef
1. Dans le texte néerlandais de l'alinéa 4, il y a lieu d'écrire : « 1. In het vierde lid schrijve men : « Gelet op de akkoordbevinding
Gelet où de akkoordbevinding van... ». van... ».
2. L'alinéa 5 doit être rédigé comme suit : 2. Het vijfde lid moet worden gesteld als volgt :
« Vu le procès-verbal de la concertation préalable avec les « Gelet op het proces-verbaal van het voorafgaand overleg met de
Gouvernements de Régions et de Communautés qui a eu lieu lors de la Gewest- en Gemeenschapsregeringen dat heeft plaatsgevonden binnen de
Conférence interministérielle des ministres des Finances et du Budget interministeriële conferentie van de Ministers van Financiën en
du 29 mai 1998;". Begroting van 29 mei 1998;".
3. Il y a lieu d'insérer l'alinéa suivant entre les alinéas 5 et 6 : 3. Tussen het vijfde en het zesde lid behoort het volgende lid te
worden ingevoegd :
« Vu la délibération du Conseil des ministres le 18 décembre 1998 sur « Gelet op het besluit van de Ministerraad van 18 december 1998 over
la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne het verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van
dépassant pas un mois; ». een maand; ».
4. L'alinéa 6 (devenant l'alinéa 7) sera, en outre, rédigé comme suit 4. Het zesde lid (dat het zevende lid wordt) behoort bovendien te
: worden gesteld als volgt :
« Vu l'avis du Conseil d' Etat donné le (date), en application de « Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op (datum), met
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; ». wetten op de Raad van State; ».
Dispositif Dispositief
Article 1er Artikel 1
1. Le texte néerlandais devrait être rédigé ainsi qu'il est proposé 1. Het zou beter zijn te schrijven : « Welke overheid ook zorgt voor
dans la version néerlandaise du présent avis. de dienst... de Gewesten, de opbrengst... ».
2. Mieux vaut ajouter les mots "la Région" après les mots "alloué à". 2. Het zou beter zijn de woorden "het Gewest" in te voegen na de woorden "toegekend aan".
3. In fine, on écrira "le cas échéant, à raison du pourcentage visé à 3. In fine schrijve men "in voorkomend geval, naar verhouding van het
l'article 10, §§ 1er et 2, de ladite loi spéciale. » percentage genoemd in artikel 10, §§ 1 en 2, van de voornoemde
bijzondere wet. »
La chambre était composes de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
J.-J. Stryckmans, premier président; J.-J. Stryckmans, eerste voorzitter;
Y. Kreins et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; Y. Kreins en P. Quertainmont, staatsraden;
F. Delperee et J. Kirkpatrick, assesseurs de la section de législation; F. Delperee en J. Kirkpatrick, assessoren van de afdeling wetgeving;
Mme B. Vigneron, greffier assumé. Mevr. B. Vigneron, toegevoegd griffier.
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd
par M. P. Brouwers, référendaire adjoint. opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, adjunct-
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a referendaris. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans. nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans.
Le greffier, De griffier,
J. Gielissen. J. Gielissen.
Le président, De voorzitter,
J.-J. Stryckmans. J.-J. Stryckmans.
6 MAI 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 4, § 6, de 6 MEI 1999. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 4, §
la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des 6, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de
Communautés et des Régions financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de
Communautés et des Régions, notamment l'article 4, § 6; financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op artikel 4, § 6;
Vu la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure Gelet op de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de
fédérale de l'Etat, notamment l'article 127, § 1er; federale staatsstructuur, inzonderheid op artikel 127, § 1;
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 18 février et 17 Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
septembre 1998; februari en 17 september 1998;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 septembre 1998; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 september 1998;
Vu le procès-verbal de la concertation préalable avec les Gelet op het proces-verbaal van het voorafgaand overleg met de Gewest-
Gouvernements de Régions et de Communautés qui eu lieu lors de la en Gemeenschapsregeringen heeft plaatsgevonden binnen de
Conférence interministérielle des ministres des Finances et du Budget interministeriële conferentie van de Ministers van Financiën en
du 29 mai 1998; Begroting van 29 mei 1998;
Vu la délibération du Conseil des ministres le 18 décembre 1998 sur la Gelet op het besluit van de Ministerraad van 18 december 1998 over het
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een
dépassant pas un mois; maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 24 février 1999, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 februari
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil 1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, en op het advies van
Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Quelle que soit l'autorité qui assure le service des

Artikel 1.Welke overheid ook zorgt voor de dienst van de gewestelijke

impôts régionaux visés à l'article 3, alinéa 1er, de la loi spéciale belastingen bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de bijzondere wet
du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des van 16 februari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen
Régions, le produit des intérêts de retard et la charge des intérêts en de Gewesten, de opbrengst van de nalatigheidsintresten en de last
moratoires, afférents à chacun de ces impôts sont respectivement van de verwijlintresten, met betrekking tot elk van die gewestelijke
alloué à la Région et supportée par la Région à laquelle est attribué belastingen, worden respectievelijk toegekend aan het Gewest of
le produit de cet impôt, le cas échéant, à raison du pourcentage visé à l'article 10, §§ 1er et 2, de ladite loi spéciale.

Art. 2.Lorsque l'Etat assure le service d'un impôt régional visé à l'article 1er, il détermine à la fin de chaque mois le solde des intérêts perçus ou payés durant ce mois, à imputer à la Région conformément aux dispositions de cet article 1er. Ce solde est, selon qu'il est positif ou négatif, porté en majoration ou en déduction des

gedragen door het Gewest waaraan de opbrengst van die belasting wordt toegewezen, in voorkomend geval naar verhouding van het percentage genoemd in artikel 10, §§ 1 en 2, van de voornoemde bijzondere wet.

Art. 2.Wanneer de Staat zorgt voor de dienst van een in het eerste artikel vermelde gewestelijke belasting, bepaalt hij op het einde van elke maand het saldo van de interesten, geïnd of betaald in de loop van die maand, dat aan het Gewest wordt verrekend overeenkomstig de bepalingen van artikel 1. Dit saldo wordt, naar gelang het positief of negatief is, op het einde van de maand die volgt op de maand van de inning en de betaling van die interesten, toegevoegd aan of afgetrokken van de middelen die aan dit Gewest worden overgemaakt bij

ressources transférées à cette Région en application de l'article 54, toepassing van artikel 54, § 1, tweede lid, van de bijzondere wet van
§ 1er, alinéa 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en
financement des Communautés et des Régions, à la fin du mois qui suit
celui de la perception et du paiement de ces intérêts. de Gewesten.

Art. 3.Le présent arrêté est applicable aux intérêts perçus ou payés

Art. 3.Dit besluit is van toepassing op de interesten die vanaf 1

à partir du 1er juin 1998. juni 1998 worden geïnd of betaald.

Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 mai 1999. Gegeven te Brussel, 6 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^