| Arrêté royal relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances agréées en application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | Koninklijk besluit betreffende de jaarrekeningen van de verzekeringsondernemingen gemachtigd bij toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 6 MAI 1997. Arrêté royal relatif aux comptes annuels des entreprises | 6 MEI 1997. Koninklijk besluit betreffende de jaarrekeningen van de |
| d'assurances agréées en application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | verzekeringsondernemingen gemachtigd bij toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
| Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant | Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor |
| des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du | arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en |
| travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, | voor de beroepsziekten in de overheidssector, inzonderheid op artikel |
| notamment l'article 16, remplacé par la loi du 20 décembre 1995; | 16, vervangen bij de wet van 20 december 1995; |
| Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment | Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op |
| l'article 53; | artikel 53; |
| Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende |
| dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, | uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 |
| notamment l'article 8, modifié par les arrêtés royaux des 12 février | april 1971, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij de koninklijke |
| 1980 et 10 décembre 1987; | besluiten van 12 februari 1980 en 10 december 1987; |
| Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 20 | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 20 november 1995; |
| novembre 1995; Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux organismes d'assurances |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de |
| agréés en application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du | verzekeringsinstellingen gemachtigd bij toepassing van de |
| travail, dénommés ci-après les assureurs. | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, hierna genoemd de |
| Les dispositions de l'article 2, alinéas 3 et 4, sont applicables à la | verzekeraars. De bepalingen van artikel 2, derde en vierde lid zijn van toepassing |
| Caisse des rentes Accidents du Travail de la Caisse d'Epargne et de | op de Kas voor Arbeidsongevallenrenten van de Algemene Spaar- en |
| Retraite. | Lijfrentekas. |
| Sans préjudice de dispositions légales ou réglementaires | Onverminderd de bijzondere wettelijke of reglementaire bepalingen |
| particulières, les assureurs appliquent par analogie les dispositions | passen de verzekeraars naar analogie de bepalingen toe van het |
| de l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des | koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening |
| entreprises d'assurances, compte tenu des règles particulières | van verzekeringsondernemingen, rekening houdend met de in dit besluit |
| énoncées dans le présent arrêté. | vermelde bijzondere voorschriften. |
Art. 2.Les comptes techniques et non techniques, détaillés visés au |
Art. 2.De gedetailleerde technische en niet-technische rekeningen |
| chapitre II de l'annexe à l'arrêté royal du 17 novembre 1994 précité | bedoeld in hoofdstuk II van de bijlage bij voormeld koninklijk besluit |
| comprennent aussi l'annexe du présent arrêté. | van 17 november 1994, omvatten ook de bijlage IV van dit besluit. |
| Les projets de compte annuel visés aux articles 7 et 7bis de l'arrêté | De ontwerpen van jaarrekening, beoogd bij de artikelen 7 en 7bis van |
| royal du 17 novembre 1994 précité sont communiqués sur support | voormeld koninklijk besluit van 17 november 1994 worden ten laatste |
| informatique, selon les formes et les modalités que détermine le | drie weken vóór het samenkomen van de algemene vergadering of, bij |
| Ministre par arrêté ministériel, au plus tard trois semaines avant la | ontstentenis ervan, van het beslissingsorgaan van de verzekeraars aan |
| réunion de l'assemblée générale ou, à son défaut, de l'organe de | de controleorganismen, namelijk het Ministerie van Sociale Zaken, |
| décision des assureurs aux organes de contrôle, c'est-à-dire le | Volksgezondheid en Leefmilieu en het Fonds voor arbeidsongevallen, |
| Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | medegedeeld via informatiedrager volgens de vormen en modaliteiten die |
| l'Environnement et le Fonds des accidents du travail. | de Minister bij ministerieel besluit bepaalt. |
| La Caisse des rentes Accidents du Travail de la Caisse d'Epargne et de | De Kas voor Arbeidsongevallenrenten van de Algemene Spaar- en |
| Retraite doit seulement communiquer les rubriques de l'annexe III du | Lijfrentekas dient enkel de rubrieken van de bijlage III van dit |
| besluit mede te delen aan deze controleorganismen. | |
| présent arrêté à ces organes de contrôle. . Les organes de contrôle | De controleorganismen kunnen eisen dat de opmerkingen die zij over |
| peuvent exiger que les observations qu'ils formulent concernant ces | deze ontwerpen maken, aan de algemene vergadering of, bij ontstentenis |
| projets soient communiquées à l'assemblée générale, ou, à son défaut, | ervan, aan het beslissingsorgaan worden medegedeeld. |
| à l'organe de décision. | Elke wijziging van de ontwerpen van jaarrekening wordt binnen de |
| Toute modification des projets de compte annuel est communiquée dans | dertig dagen na hun goedkeuring door de algemene vergadering of, bij |
| les trente jours de leur approbation par l'assemblée générale ou, à | ontstentenis ervan, door het beslissingsorgaan aan de |
| son défaut, par l'organe de décision, aux organes de contrôle. | controleorganismen meegedeeld. |
| Les annexes I, Ibis, II, III et IIIbis du présent arrêté doivent être | De bijlagen I, Ibis, II, III en IIIbis van dit besluit dienen aan de |
| controleorganismen te worden meegedeeld vóór 1 mei van elk | |
| communiquées aux organes de contrôle avant le 1er mai de chaque année | kalenderjaar volgens de vorm vastgesteld bij ministerieel besluit en |
| zij maken deel uit van het jaarlijkse verslag zoals bedoeld in artikel | |
| civile suivant la forme définie par arrêté ministériel et font parties | 10 van het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering |
| intégrantes du compte rendu tel que visé par l'article 10 de l'arrêté | van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. |
| royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions | |
| de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. | |
Art. 3.L'acitivité accidents du travail visée à l'article 7bis, 2, A, |
Art. 3.De activiteit arbeidsongevallen beoogd bij artikel 7bis, 2, A, |
| 2, de l'arrêté royal du 17 novembre 1994 précité comprend les | 2 van voormeld koninklijk besluit van 17 november 1994 omvat de |
| opérations suivantes: | volgende verrichtingen: |
| 1. Opérations d'assurance directe effectuées par les assureurs, en | 1. Rechtstreekse verzekeringsverrichtingen, afgesloten door de |
| application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. | verzekeraars in toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april |
| 2. Service des rentes accidents du travail pour compte propre ou pour | 1971. 2. Dienst der arbeidsongevallenrenten voor eigen rekening of voor |
| compte de tiers en application de la loi du 10 avril 1971 sur les | rekening van derden in toepassing van de argeidsongevallenwet van 10 |
| accidents du travail. | april 1971. |
| 3. In herverzekering aangenomen zaken inzake de arbeidsongevallenwet | |
| 3. Affaires acceptées en réassurance en matière de la loi du 10 avril | van 10 april 1971, afgesloten door de verzekeraars. |
| 1971 sur les accidents du travail conclues par les assureurs. | |
| L'activité accidents du travail visée à l'article 7bis, 2, A, 3, de | De activiteit arbeidsongevallen beoogd bij artikel 7bis, 2, A, 3, van |
| l'arrêté royal du 17 novembre 1994 précité comprend les opérations | voormeld koninklijk besluit van 17 november 1994 omvat de volgende |
| suivantes: | verrichtingen: |
| 1. Opérations d'assurance directe effectuées par les assureurs, en | 1. Rechtstreekse verzekeringsverrichtingen, afgesloten door de |
| application de la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages | verzekeraars in toepassing van de wet van 3 juli 1967 betreffende de |
| résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
| chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur | naar en van het werk en voor beroepziekten in de overheidssector. |
| public. 2. Service des rentes accidents du travail en application de la loi | 2. Dienst der arbeidsongevallenrenten in toepassing van de voormelde |
| précitée du 3 juillet 1967. | wet van 3 juli 1967. |
| 3. Affaires acceptées en réassurance en matière de la loi précitée du | 3. In herverzekering aangenomen zaken inzake de voormelde wet van 3 |
| 3 juillet 1967 conclues par les assureurs. | juli 1967, afgesloten door de verzekeraars. |
Art. 4.Les méthodes visées à l'article 12bis, 4 et 5 de l'arrêté |
Art. 4.De methoden beoogd bij artikel 12bis, 4 en 5, van voormeld |
| royal du 17 novembre 1994 précité, pour répartir les charges et les | koninklijk besluit van 17 november 1994, voor de verdeling van de |
| produits entre chacune des activités et les modifications de ces | lasten en opbrengsten tussen elke activiteit en de wijzigingen van |
| méthodes doivent être justifiées et communiquées aux organes de contrôle. | deze methoden moeten gerechtvaardigd worden en worden medegedeeld aan de controleorganismen. |
Art. 5.L'arrêté royal du 19 octobre 1981 relatif aux comptes annuels |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 19 oktober 1981 betreffende de |
| des entreprises d'assurances agréées en application de la loi du 10 | jaarrekeningen van de verzekeringsondernemingen gemachtigd bij |
| avril 1971 sur les accidents du travail est abrogé. | toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt |
| Toutefois, il reste applicable aux comptes annuels arrêtés avant le 1er | opgeheven. Het blijft echter van toepassing op de jaarrekeningen afgesloten vóór |
| janvier 1995. | 1 januari 1995. |
Art. 6.Le présent arrêté s'applique pour la première fois aux comptes |
Art. 6.Dit besluit wordt voor het eerst toegepast op de |
| annuels des assureurs arrêtés au terme de l'exercice prenant cours dès | jaarrekeningen van de verzekeraars afgesloten op het einde van het |
| le 1er janvier 1995. | boekjaar dat ingaat vanaf 1 januari 1995. |
| Les annexes III et IIIbis du présent arrêté doivent seulement être | Bijlage III en IIIbis van dit besluit dienen voor de eerste maal |
| communiquées pour la première fois avant le 1er juin 1996 aux organes | slechts vóór 1 juni 1996 aan de controleorganismen te worden |
| de contrôle. | meegedeeld. |
| Les annexes I, Ibis, et II du présent arrêté doivent seulement être | Bijlagen I, Ibis en II vant dit besluit dienen voor de eerste maal |
| communiquées pour la première fois avant le 1er juin 1997 aux organes | slechts vóór 1 juni 1997 aan de controleorganismen te worden |
| de contrôle. | meegedeeld. |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
| du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 6 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 6 mei 1997. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Mme M. DE GALAN. | Mevr. M. DE GALAN |