Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative aux groupes à risque (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de risicogroepen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, |
Commission paritaire de la batellerie, relative aux groupes à risque | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende |
(période 2021-2022) (1) | de risicogroepen (periode 2021-2022) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
binnenscheepvaart; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, |
Commission paritaire de la batellerie, relative aux groupes à risque | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende |
(période 2021-2022). | de risicogroepen (periode 2021-2022). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juin 2022. | Gegeven te Brussel, 6 juni 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Convention collective de travail du 7 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021 |
Groupes à risque (période 2021-2022) (Convention enregistrée le 13 décembre 2021 sous le numéro | Risicogroepen (periode 2021-2022) (Overeenkomst geregistreerd op 13 |
168818/CO/139) | december 2021 onder het nummer 168818/CO/139) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
paritaire de la batellerie (CP 139). | onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart (PC 139). |
Par « travailleurs » on entend : les travailleurs masculins et | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke als vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.Base légale |
Art. 2.Wettelijke basis |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van de |
de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), titel XIII, |
titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2 (Moniteur belge du 28 | hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 (Belgisch Staatsblad van 28 december |
décembre 2006), modifiée en dernier lieu par la loi du 30 décembre | 2006) laatst gewijzigd door de wet ter ondersteuning van de |
2009 en vue de soutenir l'emploi (Moniteur belge du 31 décembre 2009), | werkgelegenheid van 30 december 2009 (Belgisch Staatblad van 31 |
l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa | december 2009), het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) | uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 |
(Moniteur belge du 8 avril 2013) et l'arrêté royal du 29 août 2021 | houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013) |
en het koninklijk besluit van 29 augustus 2021 tot uitvoering van het | |
exécutant l'accord social dans le cadre des négociations | sociaal akkoord in het kader van de interprofessionele |
interprofessionnelles pour la période 2021-2022 (Moniteur belge du 10 | onderhandelingen voor de jaren 2021-2022 (Belgisch Staatsblad van 10 |
septembre 2021). | september 2021). |
Art. 3.Effort groupes à risque |
Art. 3.Inspanning risicogroepen |
Les parties conviennent : | De partijen komen overeen om : |
1. de réserver un effort d'au moins 0,05 p.c. de la masse salariale, à | 1. een inspanning van minstens 0,05 pct. van de loonmassa voor te |
imputer sur la cotisation de 0,10 p.c., en faveur d'un ou plusieurs | behouden, aan te rekenen op de bijdrage van 0,10 pct., ten gunste van |
groupes (à risque) énumérés à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013; | één of meerdere (risico)groepen zoals opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013; |
2. de réserver, sur ce 0,05 p.c. de la masse salariale visé ci-dessus, | 2. van de 0,05 pct. van de loonmassa waarvan hiervóór sprake, 0,05 |
0,05 p.c. pour les travailleurs visés à l'article 2 de l'arrêté royal | pct. voor te behouden voor de werknemers bepaald in artikel 2 van het |
du 19 février 2013, à savoir les jeunes de moins de 26 ans. | koninklijk besluit van 19 februari 2013, te weten de jongeren die |
minder dan 26 jaar oud zijn. | |
Art. 4.Un rapport d'évaluation et un aperçu financier chaque année |
Art. 4.Jaarlijks een evaluatieverslag en een financieel overzicht |
Les parties signataires déposeront chaque année au greffe un rapport | De ondertekenende partijen zullen jaarlijks een evaluatieverslag en |
d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de l'effort | een financieel overzicht van de uitvoering van de verplichte |
obligatoire en faveur des groupes à risque, au plus tard le 1er | inspanning ten behoeve van de risicogroepen, neerleggen ter griffie |
juillet de l'année suivant celle sur laquelle porte la convention | tegen uiterlijk 1 juli volgend op het jaar waarop de collectieve |
collective de travail (conformément aux modalités formulées dans | arbeidsovereenkomst betrekking heeft (conform de modaliteiten zoals in |
l'arrêté royal). | het koninklijk besluit geformuleerd). |
Art. 5.Dispositions finales |
Art. 5.Slotbepalingen |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 januari |
janvier 2021, est conclue pour une durée déterminée et cesse de | 2021, is gesloten voor bepaalde tijd en treedt buiten werking op met |
produire ses effets le 31 décembre 2022. | 31 december 2022. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |