Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, remplaçant la convention collective de travail n° 117354/CO/320 du 24 septembre 2013 fixant le montant et le mode d'octroi et de paiement de la prime de fin d'année par le « Fonds social et de garantie pour les pompes funèbres » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 117354/CO/320 van 24 september 2013 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van toekenning en uitkering van de eindejaarspremie door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
6 JUIN 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 6 JUNI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 novembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2020, |
Commission paritaire des pompes funèbres, remplaçant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 117354/CO/320 | |
collective de travail n° 117354/CO/320 du 24 septembre 2013 fixant le | van 24 september 2013 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van |
montant et le mode d'octroi et de paiement de la prime de fin d'année | toekenning en uitkering van de eindejaarspremie door het "Waarborg- en |
par le « Fonds social et de garantie pour les pompes funèbres » (1) | Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 novembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2020, |
Commission paritaire des pompes funèbres, remplaçant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, tot |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 117354/CO/320 | |
collective de travail n° 117354/CO/320 du 24 septembre 2013 fixant le | van 24 september 2013 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van |
montant et le mode d'octroi et de paiement de la prime de fin d'année | toekenning en uitkering van de eindejaarspremie door het "Waarborg- en |
par le "Fonds social et de garantie pour les pompes funèbres". | Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen". |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juin 2021. | Gegeven te Brussel, 6 juni 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
Convention collective de travail du 20 novembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2020 |
Remplacement de la convention collective de travail n° 117354/CO/320 | Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 117354/CO/320 |
du 24 septembre 2013 fixant le montant et le mode d'octroi et de | van 24 september 2013 tot vaststelling van het bedrag en de wijze van |
paiement de la prime de fin d'année par le « Fonds social et de | toekenning en uitkering van de eindejaarspremie door het "Waarborg- en |
garantie pour les pompes funèbres » (Convention enregistrée le 27 | Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen" (Overeenkomst |
janvier 2021 sous le numéro 162927/CO/320) | geregistreerd op 27 januari 2021 onder het nummer 162927/CO/320) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire des pompes funèbres. | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par « travailleurs » : le personnel ouvrier et employé, tant | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke |
masculin que féminin. | bedienden, de mannelijke en vrouwelijke arbeid(st)ers. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par « fonds » : le « Fonds social et de garantie pour les | onder "fonds" verstaan : het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
pompes funèbres ». | begrafenisondernemingen". |
CHAPITRE II. - Prime de fin d'année | HOOFDSTUK II. - Eindejaarspremie |
Art. 2.En application de l'article 6 des statuts fixés par la |
Art. 2.Bij toepassing van artikel 6 van de statuten vastgesteld bij |
convention collective de travail du 9 juin 2020 instituant un fonds de | collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2020 tot oprichting van een |
sécurité d'existence et fixant ses statuts, une prime de fin d'année | fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
est octroyée, à charge du fonds. | wordt ten laste van het fonds, een eindejaarspremie toegekend. |
Cette prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs occupés dans | Deze eindejaarspremie wordt toegekend aan de werknemers tewerkgesteld |
les entreprises ressortissant à la Commission paritaire des pompes | in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
funèbres. | begrafenisondernemingen. |
Art. 3.Une prime de fin d'année est octroyée aux travailleurs qui, |
Art. 3.Een eindejaarspremie wordt toegekend aan de werknemers die |
durant la période de référence, ont été occupés dans une ou plusieurs | tijdens de referteperiode tewerkgesteld waren in één of meer |
entreprise(s) ressortissant à la Commission paritaire des pompes | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
funèbres. | begrafenisondernemingen. |
Art. 4.Par « période de référence », on entend : la période allant du |
Art. 4.Onder "referteperiode" wordt verstaan : de periode vanaf 1 |
1er juillet de l'année civile précédente au 30 juin inclus de l'année | juli van het voorafgaand kalenderjaar tot en met 30 juni van het |
en cours. | lopende jaar. |
Art. 5.Le montant de la prime de fin d'année est égal à : |
Art. 5.Het bedrag van de eindejaarspremie is gelijk aan : |
§ 1er. Pour les ouvriers et ouvrières : 8,33 p.c. des salaires bruts à | § 1. Voor de arbeid(st)ers : 8,33 pct. van de onbegrensde brutolonen |
108 p.c. non plafonnés, perçus durant la période de référence et | aan 108 pct. verdiend tijdens de referteperiode en vermeld op de |
mentionnés sur la déclaration trimestrielle à l'Office national de sécurité sociale. | driemaandelijkse aangifte voor de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
§ 2. Pour les employés et employées : 8,33 p.c. des salaires bruts à | § 2. Voor de mannelijke en vrouwelijke bedienden : 8,33 pct. van de |
100 p.c. non plafonnés, perçus durant la période de référence et | onbegrensde brutolonen aan 100 pct. verdiend tijdens de referteperiode |
mentionnés sur la déclaration trimestrielle à l'Office national de | en vermeld op de driemaandelijkse aangifte voor de Rijksdienst voor |
sécurité sociale. | Sociale Zekerheid. |
§ 3. Les trente premiers jours sans salaire, c'est-à-dire pour cause | § 3. De eerste dertig dagen zonder loon, het is te zeggen wegens |
de maladie, maladie professionnelle, accident du travail, accident de | ziekte, beroepsziekte, arbeidsongeval van gemeen recht, bevallingsrust |
droit commun, congé de maternité et congé de paternité et chômage | en vaderschapsverlof en tijdelijke werkloosheid worden gelijkgesteld |
temporaire sont pris en considération pour le calcul de la prime de | in de berekening van de eindejaarspremie. |
fin d'année. Art. 6.Le montant minimum par mandat de paiement est fixé à 50 EUR |
Art. 6.Het minimumbedrag per betalingsmandaat is vastgesteld op 50 |
nets. Lorsque la prime de fin d'année n'atteint pas les 50 EUR nets, | EUR netto. Wanneer de eindejaarspremie de 50 EUR netto niet bereikt, |
il n'est pas établi de mandat de paiement. | wordt er geen betalingsmandaat opgemaakt. |
Art. 7.Les bénéficiaires suivants ont également droit à une prime de |
Art. 7.Volgende rechthebbenden ontvangen eveneens een |
fin d'année lorsqu'ils quittent le secteur en cours d'année : | eindejaarspremie als zij in het lopende jaar de sector verlieten : |
- les travailleurs prépensionnés ou pensionnés; | - bruggepensioneerde of gepensioneerde werknemers; |
- les travailleurs qui quittent l'entreprise de leur plein gré; | - werknemers die zelf de onderneming op rechtmatige wijze verlaten; |
- les travailleurs licenciés, sauf pour motif grave; | - ontslagen werknemers, behalve om dringende redenen; |
- les ayants droit des travailleurs décédés. | - rechthebbenden van de overleden werknemers. |
Art. 8.Le fonds établit un titre personnel pour chaque bénéficiaire. |
Art. 8.Voor iedere rechthebbende maakt het fonds een persoonlijke |
Les titres sont envoyés aux bénéficiaires avant le 1er décembre de | titel op. De titels worden vóór 1 december van het lopende jaar aan de |
l'année en cours. Ces titres mentionnent les salaires bruts non | rechthebbenden verstuurd. Deze titels vermelden de onbegrensde |
plafonnés que le travailleur a perçus durant la période de référence | brutolonen, die de werknemer in de referteperiode verdiende bij de |
chez les employeurs du secteur concernés. | |
Art. 9.La prime de fin d'année est en principe payable à compter du |
betrokken werkgevers van de sector. |
15 décembre de l'année en cours. La date de paiement effectif est | Art. 9.De eindejaarspremie is in beginsel uitbetaalbaar vanaf 15 |
december van het lopende jaar. De effectieve uitbetalingsdatum wordt | |
fixée, avant le 15 novembre de l'année en cours, par le conseil | vóór 15 november van elk lopend jaar vastgelegd door de raad van |
d'administration du « Fonds social et de garantie pour les pompes | beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
funèbres ». | begrafenisondernemingen". |
Art. 10.Les bénéficiaires membres de l'une des organisations de |
Art. 10.De rechthebbenden die lid zijn van één van de representatieve |
travailleurs interprofessionnelles représentatives, liées au niveau | interprofessionele werknemersorganisaties die op nationaal niveau zijn |
national et représentées au sein de la Commission paritaire des pompes | verbonden en die in het Paritair Comité voor de |
funèbres, rentrent leur titre auprès de leur organisation syndicale, | begrafenisondernemingen zijn vertegenwoordigd, leggen hun titel ter |
aux fins de paiement. Les autres bénéficiaires rentrent leur titre | betaling voor aan hun werknemersorganisatie. De andere rechthebbenden |
auprès du fonds. | dienen hun titel rechtstreeks bij het fonds in. |
Art. 11.Le titre reste valable pendant 5 ans. Les titres rentrés pour |
Art. 11.De titel blijft geldig gedurende 5 jaar. De titels die ter |
paiement après le 15 décembre de la cinquième année suivant l'année à | betaling worden aangeboden na 15 december van het vijfde jaar dat |
laquelle le titre se rapporte, ne sont plus valables. | volgt op het lopende jaar waarop de titel slaat, zijn niet meer geldig. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is voor onbepaalde tijd |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2020 pour de | gesloten en treedt in werking vanaf 1 januari 2020 voor de |
la période de référence 2019-2020. La force obligatoire est demandée. | referteperiode 2019-2020. De algemeen verbindend verklaring wordt aangevraagd. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un délai de | Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging van |
préavis de 12 mois, signifié par lettre recommandée à la poste, | 12 maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan |
adressée au président de la Commission paritaire des pompes funèbres. | de voorzitter van het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à en | De organisatie die het initiatief van opzegging neemt, verbindt er |
communiquer le motif. | zich toe de reden ervan bekend te maken. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 2021. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties, anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |