Arrêté royal modifiant la description du ressort territorial de certaines zones de police suite à la fusion volontaire de communes au sein de la Région flamande | Koninklijk besluit tot wijziging van de omschrijving van het territoriaal ambtsgebied van bepaalde politiezones ingevolge de vrijwillige samenvoeging van gemeenten binnen het Vlaams Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 6 JUIN 2019. - Arrêté royal modifiant la description du ressort territorial de certaines zones de police suite à la fusion volontaire de communes au sein de la Région flamande PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. CHAPITRE 1er - Modification de l'arrêté royal du 28 avril 2000 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 6 JUNI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van de omschrijving van het territoriaal ambtsgebied van bepaalde politiezones ingevolge de vrijwillige samenvoeging van gemeenten binnen het Vlaams Gewest FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. HOOFDSTUK 1 - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 april 2000 |
déterminant la délimitation du territoire de la province de Flandre | houdende de indeling van het grondgebied van de provincie |
orientale en zones de police | Oost-Vlaanderen in politiezones |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 28 avril 2000 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 april 2000 |
déterminant la délimitation du territoire de la province de Flandre | houdende de indeling van het grondgebied van de provincie |
orientale en zones de police, les modifications suivantes sont | Oost-Vlaanderen in politiezones, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° dans le point 1.1. le mot « /Knesselare » est abrogé ; | 1° in punt 1.1. wordt het woord "/Knesselare" opgeheven; |
2° dans le point 1.2. le mot « Kruishoutem » est remplacé par le mot « | 2° in punt 1.2. wordt het woord "Kruishoutem" vervangen door het woord |
Kruisem » ; | "Kruisem"; |
3° dans le point 1.2. le mot « /Zingem » est abrogé. | 3° in punt 1.2. wordt het woord "/Zingem" opgeheven. |
CHAPITRE 2 - Modification de l'arrêté royal du 28 avril 2000 | HOOFDSTUK 2 - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 april 2000 |
déterminant la délimitation du territoire de la province d'Anvers en | houdende de indeling van het grondgebied van de provincie Antwerpen in |
zones de police | politiezones |
Art. 2.Dans l'article 1er, point 1.2. de l'arrêté royal du 28 avril |
Art. 2.In artikel 1, punt 1.2. van het koninklijk besluit van 28 |
2000 déterminant la délimitation du territoire de la province d'Anvers | april 2000 houdende de indeling van het grondgebied van de provincie |
en zones de police, les mots « Puurs/Sint-Amands » sont remplacés par | Antwerpen in politiezones, worden de woorden "Puurs/Sint-Amands" |
les mots « Puurs-Sint-Amands ». | vervangen door de woorden "Puurs-Sint-Amands". |
CHAPITRE 3 - Modification de l'arrêté royal du 27 décembre 2000 | HOOFDSTUK 3 - Wijziging van het koninklijk besluit van 27 december |
déterminant la délimitation du territoire de la province de Limbourg | 2000 houdende de indeling van het grondgebied van de provincie Limburg |
en zones de police | in politiezones |
Art. 3.Dans l'arrêté royal du 27 décembre 2000 déterminant la |
Art. 3.In het koninklijk besluit van 27 december 2000 houdende de |
délimitation du territoire de la province de Limbourg en zones de | indeling van het grondgebied van de provincie Limburg in politiezones, |
police, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'article 18quinquies le mot « Opglabbeek » est remplacé par | 1° in het artikel 18quinquies wordt het woord "Opglabbeek" vervangen |
le mot « Oudsbergen » ; | door het woord "Oudsbergen"; |
2° dans l'article 18quinquies les mots « et Meeuwen-Gruitrode » sont | 2° in het artikel 18quinquies worden de woorden "en Meeuwen-Gruitrode" |
abrogés ; | opgeheven; |
3° dans l'article 18quinquies les mots « Bree, Kinrooi » sont | 3° in het artikel 18quinquies worden de woorden "Bree, Kinrooi" |
remplacés par les mots « Bree et Kinrooi » ; | vervangen door de woorden "Bree en Kinrooi"; |
4° dans l'article 3 les mots « , Neerpelt et Overpelt » sont remplacés | 4° in het artikel 3 worden de woorden ", Neerpelt en Overpelt" |
par les mots « et Pelt ». | vervangen door de woorden " en Pelt". |
CHAPITRE 4 - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4 - Slotbepalingen |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
Art. 5.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun | bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juin 2019. | Gegeven te Brussel, 6 juni 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |