← Retour vers "Arrêté royal transférant temporairement le siège de Malmedy de la justice de paix du canton de Malmedy, Spa et Stavelot à Spa "
Arrêté royal transférant temporairement le siège de Malmedy de la justice de paix du canton de Malmedy, Spa et Stavelot à Spa | Koninklijk besluit tot tijdelijke verplaatsing van de zetel Malmedy van het vredegerecht van het kanton Malmedy, Spa en Stavelot naar Spa |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
6 JUIN 2017. - Arrêté royal transférant temporairement le siège de | 6 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot tijdelijke verplaatsing van de |
Malmedy de la justice de paix du canton de Malmedy, Spa et Stavelot à | zetel Malmedy van het vredegerecht van het kanton Malmedy, Spa en |
Spa | Stavelot naar Spa |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, l'article 72, alinéa 1er, modifié par les lois | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 72, eerste lid, gewijzigd |
du 1er décembre 2013 et du 19 octobre 2015; | bij de wetten van 1 december 2013 en 19 oktober 2015; |
Vu les nécessités du service; | Gelet op de behoeften van de dienst; |
Vu les avis du président des juges de paix et des juges au tribunal de | Gelet op de adviezen van de voorzitter van de vrederechters en |
rechters in de politierechtbank van het gerechtelijke arrondissement | |
police de l'arrondissement judiciaire de Liège du 5 mai 2017 et du | Luik van 5 mei 2017 en van de procureur des Konings bij het parket |
procureur du Roi près le parquet de Liège du 9 mai 2017; | Luik van 9 mei 2017; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le siège de Malmedy de la justice de paix du canton de |
Artikel 1.De zetel Malmedy van het vredegerecht van het kanton |
Malmedy, Spa et Stavelot est temporairement transféré à Spa. | Malmedy, Spa en Stavelot worden tijdelijk naar Spa overgebracht. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juin 2017. | Gegeven te Brussel, 6 juni 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |