← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du président suppléant du Conseil disciplinaire néerlandophone de la Commission des psychologues "
Arrêté royal portant nomination du président suppléant du Conseil disciplinaire néerlandophone de la Commission des psychologues | Koninklijk besluit houdende benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Tuchtraad van de Psychologencommissie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
6 JUIN 2017. - Arrêté royal portant nomination du président suppléant | 6 JUNI 2017. - Koninklijk besluit houdende benoeming van de |
du Conseil disciplinaire néerlandophone de la Commission des | plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Tuchtraad van de |
psychologues | Psychologencommissie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue, | Gelet op de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van |
l'article 8/8, inséré par la loi du 21 décembre 2013 ; | psycholoog, artikel 8/8, ingevoegd bij de wet van 21 december 2013; |
Vu l'appel à candidatures pour le mandat de président suppléant du | Gelet op de oproep tot kandidaten voor het mandaat van |
Conseil disciplinaire néerlandophone de la Commission des | plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Tuchtraad van de |
psychologues, publié au Moniteur belge du 28 mars 2017 ; | Psychologencommissie, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 maart 2017; |
Vu la candidature de Monsieur Rudi Lecoutre introduite par lettre | Gelet op de kandidatuur van de heer Rudi Lecoutre bij aangetekende |
recommandée datée du 28 mars 2017 ; | brief van 28 maart 2017; |
Vu la candidature de Monsieur Peter Defreyne introduite par courriel | Gelet op de kandidatuur van de heer Peter Defreyne bij mail van 11 |
du 11 avril 2017 ; Vu les informations communiquées par les deux candidats quant à leurs titres, aptitudes et atouts en lien avec la fonction, ainsi que les éléments permettant d'apprécier leur motivation pour la fonction ; Considérant que les deux candidats répondent aux conditions de participation légales ; Considérant que, sur base de la comparaison des aptitudes techniques et des atouts des deux candidats au regard des compétences reprises dans l'appel à candidatures, un certain nombre de constatations peuvent être effectuées ; Considérant que les candidats disposent tous deux d'aptitudes pertinentes ; | april 2017; Gelet op de door beide kandidaten meegedeelde informatie betreffende hun titels, vaardigheden en troeven die verband houden met de functie, alsook de elementen die toelaten hun motivatie voor de functie na te gaan; Overwegende dat beide kandidaten voldoen aan de wettelijke deelnemingsvoorwaarden; Overwegende dat op basis van de vergelijking van de technische vaardigheden en troeven van beide kandidaten in functie van de in de oproep tot kandidaten opgelijste competenties, een aantal vaststellingen kunnen worden gedaan; Overwegende dat beide kandidaten over relevante vaardigheden beschikken; |
Considérant qu'en ce qui concerne la connaissance de la loi du 8 | Overwegende dat wat betreft de kennis van de wet van 8 november 1993 |
novembre 1993 protégeant le titre de psychologue, de l'arrêté royal du | tot bescherming van de titel van psycholoog en het koninklijk besluit |
2 avril 2014 fixant les règles de déontologie du psychologue, ainsi | van 2 april 2014 tot vaststelling van de voorschriften inzake de |
que de l'arrêté royal du 10 novembre 1997 établissant le règlement | plichtenleer van de psycholoog en het koninklijk besluit van 10 |
november 1997 tot vaststelling van het reglement van inwendige orde | |
d'ordre intérieur de la Commission des psychologues, Monsieur Peter | van de Psychologencommissie, de heer Peter Defreyne aangeeft dat hij |
Defreyne indique qu'il a régulièrement émis des avis concernant cette | als jurist op regelmatige basis adviezen verstrekt inzake deze |
matière en tant que juriste, mais ne précise pas davantage l'ampleur | materie, maar verder de omvang en de concrete inhoud van deze adviezen |
et le contenu concret de ces avis, de sorte qu'il n'est pas possible | niet preciseert waardoor het niet mogelijk is te controleren of hij |
de vérifier s'il a une connaissance spécifique de la loi du 8 novembre | een specifieke kennis heeft van de bovengenoemde wet van 8 november |
1993 précitée et de ses arrêtés d'exécution ; | 1993 en haar uitvoeringsbesluiten; |
Considérant que Monsieur Rudi Lecoutre ne produit aucun document | Overwegende dat de heer Rudi Lecoutre geen enkel document bezorgt dat |
permettant d'établir qu'il a une connaissance spécifique de la loi du | toelaat vast te stellen dat hij een specifieke kennis heeft van |
8 novembre 1993 précitée et de ses arrêtés d'exécution ; | bovengenoemde wet van 8 november 1993 en haar uitvoeringsbesluiten; |
Considérant dès lors qu'aucun des candidats n'apporte de preuve d'une | Overwegende bijgevolg dat geen enkele van de kandidaten een bewijs |
aptitude technique spécifique relative à la loi du 8 novembre 1993 précitée et de ses arrêtés d'exécution ; Considérant que la connaissance, dans le chef des deux candidats, des dispositions du Code judiciaire généralement applicables aux juridictions administratives peut être considérée comme équivalente, notamment en raison de leur expérience respective dans l'exercice de la profession d'avocat, ainsi que de leurs mandats actuels et passés entre autres auprès d'instances compétentes pour le titre et la déontologie de professions libérales et intellectuelles ; Considérant ainsi que, s'agissant des « aptitudes techniques » exigées pour la fonction, il est légitime de considérer que les deux candidats se valent ; Considérant que les deux candidats ne fournissent aucune preuve quant aux atouts recherchés pour la fonction, à savoir de « l'expérience concernant le secret professionnel et des publications en la matière » ; Considérant qu'en ce qui concerne « les affinités avec les activités professionnelles de psychologue », Monsieur Peter Defreyne indique qu'il a périodiquement émis des avis concernant cette matière en tant | voorlegt van een specifieke technische vaardigheid met betrekking tot de bovengenoemde wet van 8 november 1993 en haar uitvoeringsbesluiten; Overwegende dat de kennis van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek die algemeen toepasbaar zijn op administratieve rechtscolleges voor beide kandidaten als evenwaardig kan beschouwd worden, gelet onder meer op hun respectieve ervaring in de advocatuur alsook hun huidige en vorige mandaten onder meer bij instanties die bevoegd zijn voor de titel en de deontologie van vrije en intellectuele beroepen; Overwegende aldus dat inzake de vereiste "technische vaardigheden" voor de functie, het redelijk is om aan te nemen dat beide kandidaten evenwaardig zijn; Overwegende dat van de gevraagde troeven voor de functie met name "ervaring met betrekking tot het beroepsgeheim en publicaties hieromtrent", geen van beide kandidaten enig bewijs levert; Overwegende dat wat de "affiniteit met de beroepsactiviteiten van psychologen" betreft, de heer Peter Defreyne aangeeft dat hij als jurist op regelmatige basis adviezen verstrekt inzake deze materie; |
que juriste ; considérant que l'on peut raisonnablement considérer que | overwegende dat het redelijk is om aan te nemen dat de heer Peter |
Monsieur Peter Defreyne a certaines affinités avec la profession ; | Defreyne zekere affiniteiten heeft met het beroep; |
Considérant que Monsieur Rudi Lecoutre ne met dans sa candidature | Overwegende dat de heer Rudi Lecoutre in zijn kandidatuur geen enkel |
aucun élément en avant permettant de considérer qu'il a certaines | element naar voren brengt waaruit blijkt dat hij zekere affiniteiten |
affinités avec la profession ; | heeft met het beroep; |
Considérant que les deux candidats peuvent en outre attester d'une | Overwegende dat beide kandidaten daarnaast relevante ervaring kunnen |
expérience relevante dans des organes semblables ; | aantonen in soortgelijke organen; |
Considérant que Monsieur Rudi Lecoutre est président de la Chambre | Overwegende dat de heer Rudi Lecoutre voorzitter is van de |
néerlandophone du Conseil fédéral des géomètres-experts depuis le 1er | Nederlandstalige Kamer van de Federale Raad van landmeters-experten |
octobre 2004 et qu'il dispose donc d'une expérience de plus de 12 ans | sinds 1 oktober 2004 en in die functie dus meer dan 12 jaar ervaring |
dans cette fonction ; considérant qu'il est président de la Chambre | heeft; overwegende dat hij voorzitter is van de Nederlandstalige Kamer |
néerlandophone de la commission disciplinaire de l'Institut des | van de tuchtcommissie van het Instituut van de auto-experts sinds |
experts en automobiles depuis novembre 2014 et dispose à ce titre | november 2014 en hier meer dan twee jaar ervaring heeft; overwegende |
d'une expérience de plus de deux ans ; considérant qu'il est président | |
suppléant de la Chambre exécutive d'expression néerlandaise de | dat hij plaatsvervangend voorzitter is van de Nederlandstalige |
l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés depuis | Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van Erkende Boekhouders en |
octobre 2015 et a acquis dans cette fonction une expérience d'un an et | Fiscalisten sinds oktober 2015 en in deze functie anderhalf jaar |
demi ; | ervaring heeft opgedaan; |
Considérant que Monsieur Peter Defreyne a été assesseur juridique | Overwegende dat de heer Peter Defreyne plaatsvervangend rechtskundig |
suppléant auprès de la Chambre exécutive d'expression néerlandaise de | assessor was bij de Nederlandstalige Uitvoerende Kamer van het |
l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés de 1994 | Beroepsinstituut van Erkende Boekhouders en Fiscalisten van 1994 tot |
à 2000, qu'il est depuis lors assesseur juridique effectif de la même | 2000, dat hij sindsdien effectief rechtskundig assessor is van |
Chambre et qu'il dispose par conséquent de plus de 20 ans d'expérience | dezelfde Kamer en in die functie dus meer dan 20 jaar ervaring heeft; |
dans cette fonction ; considérant qu'il est depuis le 16 octobre 2015 | overwegende dat hij sinds 16 oktober 2015 voorzitter is van de |
président de la Chambre exécutive d'expression néerlandaise de | Nederlandstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van |
l'Institut professionnel des Agents immobiliers ; considérant qu'il a | Vastgoedmakelaars; overwegende dat hij tussen 2000 en 2010 lid was van |
été, entre 2000 et 2010, membre du Conseil de l'Ordre du Barreau de | de Raad van de Orde van de Balie te Kortrijk die bevoegd was voor de |
Courtrai qui était chargé de l'inscription des avocats stagiaires et | inschrijving van stagiair-advocaten en tableau-advocaten; |
des avocats du tableau ; | |
Considérant que sur le plan de l'expérience acquise dans des organes | Overwegende dat op het gebied van opgedane ervaring in soortgelijke |
analogues, et plus particulièrement en ce qui concerne les dossiers | organen en in het bijzonder met betrekking tot tuchtdossiers de heer |
disciplinaires, Monsieur Peter Defreyne dispose ainsi de plus d'années | Peter Defreyne aldus over meer jaren ervaring beschikt dan de heer |
d'expérience que Monsieur Rudi Lecoutre ; | Rudi Lecoutre; |
Considérant que, dans leur dossier respectif, les deux candidats | Overwegende dat beide kandidaten daarnaast in hun respectieve dossier |
mettent du reste en avant d'autres titres et mérites, comme notamment | nog andere titels en verdiensten naar voren brengen zoals onder meer |
une expérience académique et une expérience en tant qu'orateur lors de | academische ervaring en ervaring als spreker op studiedagen; |
journées d'études ; considérant que ces éléments mettent davantage en | overwegende dat deze elementen de competenties van beide kandidaten |
lumière les compétences des deux candidats, sans qu'il soit pour autant possible de relever un atout spécifique dans le chef d'un des candidats par rapport à l'autre en ce qui concerne l'aptitude pour la fonction à conférer ; Considérant ainsi que lors d'une comparaison mutuelle des « aptitudes techniques » et des « atouts », il apparaît d'une part clairement que les deux candidats disposent d'un dossier solide témoignant d'une preuve convaincante de leurs capacités respectives, mais que, d'autre part, en ce qui concerne l'affinité par rapport aux activités professionnelles de psychologue et l'expérience dans des organes similaires, il existe bien une réelle différence entre les candidats ; Considérant par conséquent que l'on peut raisonnablement considérer | extra in de verf zetten zonder dat op basis hiervan een extra troef kan aangetoond worden in hoofde van de ene kandidaat ten opzichte van de andere voor wat betreft de geschiktheid voor de te begeven functie; Overwegende aldus dat bij een onderlinge vergelijking van de "technische vaardigheden" en "troeven" enerzijds duidelijk blijkt dat beide kandidaten een sterk dossier hebben waardoor hun beider capaciteiten afdoende bewezen worden, maar anderzijds dat wat betreft de affiniteit met de beroepsactiviteiten van psycholoog en de ervaring in soortgelijke organen er wel degelijk een verschil bestaat tussen de kandidaten onderling; Overwegende bijgevolg dat het redelijk is om aan te nemen dat de heer |
que Monsieur Peter Defreyne se démarque de Monsieur Rudi Lecoutre sur | Peter Defreyne op deze twee punten beter scoort dan de heer Rudi |
ces deux points ; | Lecoutre; |
Considérant que Monsieur Peter Defreyne se profile ainsi comme étant | Overwegende dat de heer Peter Defreyne zich aldus manifesteert als de |
le candidat le plus apte ; | meest geschikte kandidaat; |
Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandige en |
et des PME, | KMO's, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est nommé comme président suppléant du Conseil |
Artikel 1.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar tot |
disciplinaire néerlandophone de la Commission des psychologues, pour | plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Tuchtraad van de |
un terme de six ans, Monsieur Peter Defreyne, avocat. | Psychologencommissie, de heer Peter Defreyne, advocaat. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 6 juin 2017. | Gegeven te Brussel, 6 juni 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des PME, | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en KMO's, |
W. BORSUS | W. BORSUS |