Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 06/06/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les industries techniques du film, relative à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les industries techniques du film, relative à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de technische filmbedrijvigheid, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
6 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective 6 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
de travail du 19 janvier 1996, conclue au sein de la Sous-commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 1996,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de technische
paritaire pour les industries techniques du film, relative à la filmbedrijvigheid, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum
garantie d'un revenu minimum mensuel moyen (1) maandinkomen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les industries Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de technische
techniques du film; filmbedrijvigheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 janvier 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 1996,
Sous-commission paritaire pour les industries techniques du film, gesloten in het Paritair Subcomité voor de technische
relative à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen. filmbedrijvigheid, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 6 juin 1997. Gegeven te Brussel, 6 juni 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les industries techniques du film Paritair Subcomité voor de technische filmbedrijvigheid
Convention collective de travail du 19 janvier 1996 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 1996
Garantie d'un revenu minimum mensuel moyen Waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 26 janvier 1996 sous le numéro 40973/CO/303.04) geregistreerd op 26 januari 1996 onder het nummer 40973/CO/303.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
Sous-commission paritaire pour les industries techniques du film. het Paritair Subcomité voor de technische filmbedrijvigheid.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat
faut entendre par travailleurs, ouvriers et employés : les men onder werknemers, werklieden en bedienden : de mannelijke en
travailleurs masculins et les travailleurs féminins. vrouwelijke werknemers.

Art. 2.La présente convention collective de travail ne s'applique pas :

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing :

a) aux travailleurs qui sont habituellement occupés au travail durant a) op de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn gedurende
des périodes inférieures à un mois civil; periodes die minder dan één kalendermaand bedragen;
b) aux personnes occupées dans une entreprises familiale où ne b) op de personen die tewerkgesteld zijn in een familieonderneming
travaillent habituellement que des parents, des alliés ou des pupilles waar gewoonlijk alleen bloedverwanten, aanverwanten of pleegkinderen
sous l'autorité exclusive du père, de la mère ou du tuteur. arbeid verrichten onder het uitsluitend gezag van de vader, de moeder of de voogd.
CHAPITRE II. - Principes HOOFDSTUK II. - Beginselen

Art. 3.Un revenu minimum mensuel moyen de 41.660 F est garanti aux

Art. 3.Er wordt een gemiddeld minimum maandinkomen van 41.660 F

travailleurs de vingt et un ans, 42.808 F au travailleurs de vingt et gewaarborgd aan de werknemers van eenentwintig jaar, 42.808 F aan de
un ans et demi et 43.318 F aux travailleurs de vingt-deux ans werknemers van eenentwintig jaar en half en 43.318 F aan de werknemers
accomplissant des prestations normales de travail à temps plein. van tweeëntwintig jaar die normale voltijdse arbeidsprestaties
Ce revenu est mis en regard de l'indice des prix à la consommation leveren. Dit inkomen staat tegenover het indexcijfer van de consumptieprijzen
116,52, pivot de la tranche de stabilisation 114,24 à 118,85. 116,52, spil van de stabilisatieschijf 114,24 tot 118,85.

Art. 4.Les travailleurs âgés de moins de vingt et un ans

Art. 4.De werknemers van minder dan eenentwintig jaar, die normale

accomplissant des prestations normales de travail à temps plein voltijdse arbeidsprestaties leveren, hebben recht op een gemiddeld
bénéficient d'un revenu minimum mensuel moyen égal aux pourcentages minimum maandinkomen dat gelijk is aan de volgende percentages van het
définis ci-après du revenu garanti fixé à l'article 3 : gewaarborgd inkomen bepaald bij artikel 3 :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 5.Par prestations normales de travail à temps plein, on entend

Art. 5.Onder normale voltijdse arbeidsprestaties wordt verstaan : de

le travail effectivement fourni à concurrence de la durée du travail werkelijke geleverde arbeid ten belope van de wekelijkse arbeidsduur,
hebdomadaire, telle que prévue à l'article 19 de la loi sur le travail vastgesteld bij artikel 19 van de arbeidswet van 16 maart 1971,
du 16 mars 1971, modifiée par la loi du 20 juillet 1978. gewijzigd bij de wet van 20 juli 1978.

Art. 6.Pour les travailleurs occupés à temps partiel, le revenu

Art. 6.Voor de deeltijds tewerkgestelde werknemers wordt het

minimum mensuel garanti, tel que fixé aux articles 3 et 4, est calculé gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen, bepaald bij de artikelen 3
proportionnellement à la durée de la prestation de travail mensuelle. en 4, berekend in verhouding tot de duur van de maandelijkse arbeidsprestaties.

Art. 7.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 7.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par revenu minimum mensuel moyen : wordt onder gemiddeld minimum maandinkomen verstaan :
- les rémunérations et salaires promérités par mois conformément aux - de wedden en lonen verdiend per maand overeenkomstig de loonschalen
barèmes de rémunérations et salaires fixés par la sous-commission die vastgesteld zijn door het paritair subcomité, de collectieve
paritaire, les conventions collectives d'entreprise ou les contrats de ondernemingsovereenkomsten of de individuele arbeidsovereenkomsten.
travail individuels. Dans la rémunération mensuelle doivent être Het maandloon moet zowel het vaste als het veranderlijke gedeelte
comprises aussi bien la partie fixe que la partie variable; bevatten;
- l'équivalence mensuelle des primes et autres avantages éventuels - de tegenwaarde per maand van de premies en andere voordelen
payés en nature, accordés en vertu des conventions collectives de eventueel in natura betaald, die worden toegekend krachtens
travail, de conventions d'entreprise, de contrats de travail collectieve arbeidsovereenkomsten, ondernemingsovereenkomsten,
individuels ou, d'usages. individuele arbeidsovereenkomsten of gebruiken.

Art. 8.Sont toutefois exclus pour la détermination du revenu mensuel

Art. 8.Voor de bepaling van het gemiddeld minimum maandinkomen worden

moyen : evenwel uitgesloten :
1° les compléments pour le travail supplémentaire fixés par l'article 1° de bijslagen voor overwerk bepaald bij artikel 29, § 1 van de
29, § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971; arbeidswet van 16 maart 1971;
2° les avantages prévus par les dispositions de l'article 19, § 2 de 2° de voordelen waarin is voorzien door de bepalingen van artikel 19,
§ 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
sécurité sociale des travailleurs;
3° les primes ou indemnités accordées en contrepartie des frais 3° de premies of vergoedingen die worden uitgekeerd wegens werkelijke
réellement supportés par les travailleurs. door de werknemers gedragen kosten.
CHAPITRE III. - Modalités d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 9.§ 1er. Au moment du paiement de la dernière rémunération de

Art. 9.§ 1. Op het ogenblik van de betaling van het laatste loon van

l'année civile en cours, le décompte des rémunérations mensuelles het lopende kalenderjaar wordt een afrekening opgemaakt van de
payées ainsi que les autres avantages accordés, dont question à betaalde maandlonen alsmede van de andere toegekende voordelen,
l'article 7 de la présente convention collective de travail, pendant waarvan sprake is in artikel 7 van deze collectieve
les douze mois précédents ou la partie de ces douze mois réellement arbeidsovereenkomst, betaald gedurende de voorafgaande twaalf maanden
accomplie, est établi. of het werkelijk voleindigde gedeelte van deze twaalf maanden.
§ 2. Lorsque le décompte dont question au § 1er est inférieur au total § 2. Wanneer de afrekening waarvan sprake is in § 1 lager is dan het
des montants mensuels du revenu minimum mensuel moyen garanti par la totaal van de maandbedragen van het gemiddeld minimum maandinkomen dat
présente convention collective de travail pour la période pour wordt gewaarborgd door deze collectieve arbeidsovereenkomst voor de
laquelle le décompte mentionné au § 1er a été établi, la différence periode waarvoor de afrekening vermeld in § 1 werd opgemaakt, wordt
est payée sous forme de complément au moment du paiement de la het verschil betaald in de vorm van een bijslag op het ogenblik van de
dernière rémunération de l'année civile en cours. betaling van het laatste loon van het lopende kalenderjaar.
§ 3. En cas de cessation de l'exécution du contrat de travail avant la § 3. In geval van beëindiging van de arbeidsovereenkomst vóór de in
date prévue par le présent article, le réajustement éventuel dit artikel bepaalde datum wordt de eventuele aanpassing gedaan op het
s'effectue au moment même de la cessation. ogenblik van de beëindiging.

Art. 10.Pour les travailleurs dont les rémunérations sont totalement

Art. 10.Voor de werknemers van wie de lonen volledig of gedeeltelijk

ou partiellement variables, le revenu minimum mensuel moyen est veranderlijk zijn wordt het gemiddeld minimum maandinkomen berekend op
calculé sur la base de la moyenne des revenus mensuels des douze basis van het gemiddelde van de maandinkomens van de laatste twaalf
derniers mois ou de la partie de ces douze mois réellement accomplie. maanden of van het werkelijk voleindigde gedeelte ervan.

Art. 11.Pour la détermination du revenu minimum mensuel moyen il est

Art. 11.Voor de bepaling van het gemiddeld minimum maandinkomen wordt

fait abstraction des mois de prestations de travail incomplets. geen rekening gehouden met de maanden met onvolledige arbeidsprestaties.
CHAPITRE IV. - Liaison à l'indice des prix à la consommation HOOFDSTUK IV. - Koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen

Art. 12.Het bedrag van het gemiddeld minimum maandinkomen vastgesteld

Art. 12.Le montant du revenu minimum mensuel moyen fixé à l'article 3

bij artikel 3 is gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van de
est lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation,
conformément aux dispositions du chapitre IV de la convention consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk IV van
collective de travail du 19 janvier 1996, conclue au sein de la de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 1996, gesloten in
Sous-commission paritaire pour les industries techniques du film, het Paritair Subcomité voor de technische filmbedrijvigheid, tot
fixant les conditions de travail et de rémunération. vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 17 mai 1989, conclue au sein de la arbeidsovereenkomst van 17 mei 1989, gesloten in het Paritair
Sous-commission paritaire pour les industries techniques du film, Subcomité voor de technische filmbedrijvigheid, betreffende de
concernant la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen, rendue waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen, algemeen verbindend
obligatoire par arrêté royal du 10 janvier 1990.

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er octobre 1995. Elle est conclue pour une durée indéterminée.

Art. 15.Elle ne peut être dénoncée que par une des parties signataires et ce moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les industries techniques du film et aux organisations signataires de la présente convention collective de travail.

Art. 16.Ce préavis prend cours le premier jour du mois suivant celui au cours duquel il a été notifié.

Art. 17.L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer simultanément des propositions constructives que les autres organisations s'engagent à discuter au sein de la sous-commission paritaire dans le délai d'un mois de la réception.

Art. 18.En cas de non-conclusion à l'expiration du délai de préavis, les avantages et les obligations découlant de la présente convention collective de travail continuent à avoir leur effets envers les employeurs et les travailleurs visés à l'article 1er, jusqu'au moment de la conclusion d'une nouvelle convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 juin 1997. La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET

verklaard bij koninklijk besluit van 10 januari 1990.

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober 1995. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd.

Art. 15.Zij kan alleen worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de technische filmbedrijvigheid en aan de ondertekenende organisaties van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 16.Deze opzegging vangt aan op de eerste dag van de maand die volgt op die waarin zij wordt betekend.

Art. 17.De organisatie die het initiatief tot de opzegging neemt moet de redenen hiervoor opgeven en terzelfder tijd opbouwende voorstellen voorleggen die door de andere organisaties in het paritair subcomité moeten worden besproken binnen een termijn van één maand na de ontvangst ervan.

Art. 18.Bij ontstentenis van een akkoord vóór het verstrijken van de opzeggingstermijn blijven de voordelen en verplichtingen die voortvloeien uit deze collectieve arbeidsovereenkomst uitwerking hebben ten aanzien van de werkgevers en werknemers bedoeld in artikel 1, tot het ogenblik waarop een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 juni 1997. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET

Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^